Página 1
SISTEMA DE NAVEGACION/RECEPTOR DE CD NAVIGATIESYSTEEM/CD-RECEIVER NAVIGATIONSSYSTEMET/CD-MODTAGER NAVIGATIONSSYSTEMET/CD-SPELARE MED MOTTAGARE KD-NX10 MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKTIONSBOG BRUKSANVISNING...
Página 2
Guarde este manual para futuras consultas. We danken u voor de aanschaf van een van onze JVC-producten. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en in zijn geheel door alvorens u deze eenheid gaat gebruiken.
Página 3
ESPAÑOL Manual de instrucciones NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing DANSK Instruktionsbog SVENSKA Bruksanvisning...
Página 4
Atención! Indicaciones de seguridad Sólo está permitido manejar el sistema de navegación si la situación del trafico lo permite y Ud. está absolutamente seguro de que el uso no le va a perjudicar, impedir o molestar a Ud. mismo, a los demás viajeros u otros ocupantes del vehículo. En cada caso son vigentes las normas de circulación por carretera.
Página 5
Notas generales sobre seguridad vial Esta autorradio está prevista y autorizada para ser montada y usada en turismos, vehículos industriales y autobuses (ve- hículos de la clase M, N y O) con una tensión nominal de red de a bordo de 12 voltios. La instalación y el mantenimiento ser realizado únicamente por personal especializado.
Página 6
Tópicos Selección del país Aclaraciones sobre la Vista general de las teclas Introducir el lugar de destino navegación Protección antirrobo Selección del lugar de destino Guiado dinámico al destino con Introducción del número de mediante el código postal código Introducir la calle del lugar de ¿Qué...
Tópicos Condicionar el cálculo de la Sintonización manual Salto de títulos hacia adelante / hora estimada de llegada MW, LW, SW hacia atrás Activación/Desactivación de Regionalización Búsqueda Scan la indicación de límites de Activar / desactivar Avance o retroceso rápido velocidad regionalización Repetición de títulos (Repeat)
Página 8
Tópicos Cambio carpeta/lista de Abrir/cerrar los PSM HOJA INFORMATIVA reproducción Ajuste de la regulación GAL Manual de instalación/conexión Comportamiento del teléfono (Tel) Búsqueda Scan Antes del montaje Ajuste del display (Lcd) Avance o retroceso rápido Símbolos usados en las Ajuste del color del display (Col) Reproducción aleatoria Brillo de la pantalla (Lum) Manual de instalación/conexión...
Vista general de las teclas Vista general de las teclas Cambio a Radio ( Botón giratorio izquierdo (INFO) Interruptor de encendido ( Cambio a navegación ( Tecla para expulsión de CD ( Tecla de sonido ( Tecla avisos de tráfico ( Botón giratorio derecho (OK) Cambio a CD (...
Protección antirrobo Protección antirrobo Introducción del número de Nota: Nota: código Es absolutamente necesario que la El tiempo de espera transcurrirá sólo CODE CARD (tarjeta de código) se estando conectados el encendido y el Si se interrumpe el suministro de corri- conserve en un lugar seguro fuera del equipo.
Página 11
Protección antirrobo Después de que la pantalla se haya Retirar panel frontal móvil Insertar el panel frontal móvil desplazado, el sonido será limitado a un Para garantizar una protección antirrobo Inserte primero el panel frontal móvil volumen máximo. Después de 20 segun- eficaz se puede extraer el panel frontal en el acoplamiento inferior izquierdo, dos se oirá...
Instrucciones generales para el usuario Instrucciones generales para el usuario Conectar/Desconectar Ajustar el volumen Ajustar los graves Pulse la tecla y después la tecla Pulse la tecla Gire el botón giratorio izquierdo . El multifuncional volumen se eleva o se disminuye. Otra posibilidad de realizar la conexión Activar el menú...
Instrucciones generales para el usuario Fader (regulador de transición Ajustar el valor lineal Activar/desactivar la función gradual de sonido) Sirve para regular los ajustes de sonido Loudness de la fuente de señal seleccionada ac- Pulse la tecla y después la tecla Pulse la tecla y después la tecla tualmente (p.
En el KD-NX10 la determinación de la centros de cuidad de las zonas digitaliza- desea seguir estas indicaciones. posición se realiza a través del receptor das en Europa del Norte y Europa del No asumimos ningún tipo de respon-...
Página 15
Funcionamiento del sistema Navegación También se hallan ampliamente recogi- Si por ejemplo desea que se le guíe des- Navegación con dos CDs de Europa das calles de sentido único, zonas peat- de un lugar contenido en el CD de Euro- onales, direcciones prohibidas y otras pa del Sur (D) hacia un lugar contenido regulaciones del tráfico.
Página 16
Funcionamiento del sistema Navegación Las letras, cifras y caracteres pueden • Pulsando brevemente el botón girato- Notas generales elegirse por medio de las teclas multi- rio izquierdo se accede, durante el • Durante el funcionamiento en modo funcionales hasta . Los guiado al destino, a informaciones de navegación se seguirá...
Funcionamiento del sistema Navegación Acceder al modo de navegación Menú principal de navegación Nota: Pulse la tecla Si es la primera vez que activa el modo de navegación, es necesario cargar el CD de navegación. Si todavía no se finalizó la calibración Se puede seleccionar las opciones del sistema de navegación, se le solici- INTRODUCIR DESTINO...
Funcionamiento del sistema Navegación • ULTIMOS DESTINOS Introducir la dirección Nota: Se visualizará una lista con los últimos En el menú principal de navegación, Recomendamos que al seleccionar un 50 destinos. Con el botón giratorio seleccione destino lejano se seleccione un destino INTRODUCIR DESTI- derecho puede seleccionarse el...
Página 19
Funcionamiento del sistema Navegación La entrada completa se borra mantenien- Si se ha introducido previamente el Introducir el lugar de destino nombre completo de la localidad o éste do pulsada la tecla más de 2 seg- ha sido completado automáticamente, se undos.
Página 20
Funcionamiento del sistema Navegación Una vez realizada la introducción de for- Seguidamente, se indicará el lugar corre- Selección del lugar de destino ma inequívoca, se pasa automáticamente spondiente al código postal en cuestión mediante el código postal a introducir la calle o el barrio. Si en la o, en el caso de que a este código perten- También es posible seleccionar el lugar localidad que se ha introducido no se...
Página 21
Funcionamiento del sistema Navegación Las letras ya introducidas aparecen re- Introducir la calle del lugar de saltadas. Como ayuda se visualiza el destino nombre de la calle más parecido a la in- troducción realizada. El equipo ofrece La calle más parecida a la introducción las posibles letras que faltan por comple- realizada aparece en letras grandes en la tar.
Página 22
Funcionamiento del sistema Navegación Elija una tras otra las letras, girando el Para confirmar la introducción, man- Introducción del barrio del botón derecho y confirme pulsán- tenga pulsado el botón giratorio lugar de destino dolo. La letra seleccionada se visuali- derecho durante más de 2 segun- za ampliada a la derecha.
Página 23
Funcionamiento del sistema Navegación Introduzca con el botón giratorio Nota: Nota: derecho los datos de latitud de las Pulsando el botón giratorio derecho Si las coordenadas introducidas se en- coordenadas del destino. La introduc- durante más de 2 segundos sin haber se- contrasen fuera del mapa digital recibi- ción se lleva a cabo introduciendo los leccionado antes ninguna letra apare-...
Funcionamiento del sistema Navegación • Menú de ruta NUMERO DE CALLE Introducción del número de Aquí puede introducirse el número de portal portal en la calle seleccionada. En el menú de ruta, seleccione NUME- Esta función únicamente se halla dis- RO DE CALLE con el botón giratorio ponible si la información está...
Página 25
Funcionamiento del sistema Navegación Seleccionando Seleccionando OPCIONES DE RUTA OPCIONES DE RUTA Nota: se posibilita la selección de opciones de se posibilita la selección de opciones de En las grandes ciudades y aglomera- ruta. ruta. ciones urbanas a menudo resulta re- comendable emplear opción...
Página 26
Funcionamiento del sistema Navegación • Si no quiere dar un nombre concreto al RESTRICCIONES Guardar un destino en la Brinda la posibilidad de incluir o ex- destino, mantenga apretado el botón gi- memoria de destinos cluir autopistas, ferrys o carreteras de ratorio derecho durante más de Para el guiado al destino no es necesario...
Funcionamiento del sistema Navegación Eliminar destinos guardados Cálculo de la ruta Destino intermedio Seleccione memoria destinos La función parada intermedia le ofrece (véase pág. 35). la posibilidad de introducir un destino intermedio para la ruta actual. El aviso “se está calculando la ruta” in- Introducir un destino dica que se está...
Funcionamiento del sistema Navegación • DESTINOS ESPECIAL. Eliminar un destino intermedio Función Retención (véase pág. 35) le brinda la posibilidad Esta función permite bloquear los sigu- de elegir destinos especiales como ientes tramos de la ruta a partir del próx- paradas intermedias, mediante las op- imo cruce o salida y calcular un ruta ciones...
Funcionamiento del sistema Navegación Eliminar bloqueo Interrumpir el guiado al Aclaraciones sobre la naveg- destino ación Pulse la tecla Una vez introducido el destino (direc- ción), el sistema calcula la ruta y da un aviso por los altavoces. “Puede comenzar el viaje”. Pulse la tecla multifuncional Los consejos de conducción le serán El guiado al destino se cancelará...
Página 30
Funcionamiento del sistema Navegación • “Gire a la derecha después de 300 • “Gire en breve a la izquierda” o Advertencia metros”. “Sitúese a la izquierda”. Peligro de accidente Cuando se conduce un vehículo por vías públicas tiene siempre preferencia el Código de Circulación.
Página 31
Funcionamiento del sistema Navegación • “Ahora, siga recto”. • “Pasados 2 kilómetros salga por la Guiado dinámico al destino con derecha”. Nota: El guiado dinámico al destino no es po- En ese punto debe seguir circulando sible en todos los países. en línea recta.
Página 32
Puesto que los mensajes de tráfico son sajes de tráfico que afectan al guiado al emitidos por las emisoras de radio, no El KD-NX10 puede recibir informa- destino, el equipo calcula automática- podemos garantizar que la información ciones de TMC, estando o no sintoniza- mente una nueva ruta al destino.
Página 33
Funcionamiento del sistema Navegación Indicación de informaciones de Nota: tráfico Si no hay avisos de tráfico actuales, se Los mensajes de tráfico actuales pueden muestra MENSAJE DE TRAFICO NO visualizarse como texto normal. Existen Las flechas de desplazamiento en el bor- RECIBIDO varias posibilidades para consultar las de derecho de la pantalla indican que...
Funcionamiento del sistema Navegación Información durante el guiado Consultar la duración del viaje y los kilómetros recorridos al destino Pulse el botón giratorio izquierdo Si aparecen flechas de desplazamiento en el borde derecho de la pantalla, la in- formación de tráfico ocupa más de 3 Pulse el botón giratorio izquierdo líneas.
Página 35
Funcionamiento del sistema Navegación Visualización de ajustes Consultar la hora actual Consultar la posición actual Pulse el botón giratorio izquierdo Pulse el botón giratorio izquierdo Durante el guiado al destino se puede durante el guiado al destino. durante el guiado al destino. consultar la posición actual.
Página 36
Funcionamiento del sistema Navegación Cuando no esté activado el guiado Consultar lista de calles Nota: al destino, acceda al menú de infor- Durante el guiado al destino se puede Después de introducir el destino, pasan mación pulsando el botón giratorio consultar la lista de ruta planificada.
Página 37
Funcionamiento del sistema Navegación Seleccione una categoría por medio Memoria de destinos Destinos especiales del botón giratorio derecho Seleccione MEMORIA DESTINO Menú para la selección de destinos espe- confírmela pulsando el mismo el botón giratorio derecho en el ciales a partir de una lista predetermina- botón.
Página 38
Funcionamiento del sistema Navegación Pulsando botón giratorio Selección LUGAR izquierdo aparecerán informa- Pueden elegirse destinos especiales en ciones sobre el destino seleccionado un lugar determinado que debe intro- (p. ej.: un hospital). ducirse. Introduzca y confirme el destino es- pecial. Confirme el destino especial en la lista que aparece, pulsando el botón giratorio derecho...
Página 39
Funcionamiento del sistema Navegación Selección Ahora se mostrarán las categorías váli- NACION ENTERA CD de destinos especiales das para el CD de destinos especiales in- (P.O.I.) troducido. A continuación se ofrece una de- scripción general de los CDs de destinos Seleccione una categoría por medio especiales o CDs P.O.I.
Página 40
Funcionamiento del sistema Navegación Si ha introducido el CD de destinos es- Seleccione ahora el destino especial Si ha seleccionado un destino especial peciales mientras estaba activado el deseado girando el botón giratorio mientras el guiado al destino estaba acti- guiado al destino, el equipo preguntará...
Sólo está permitido utilizar oma desconocido, con qué opción se los datos en este sistema JVC específico. puede ajustar el idioma. Usted no está autorizado ni para extraer • ANIMACIONES...
Página 42
Funcionamiento del sistema Navegación Pulsando el botón giratorio derecho Ajustar la hora Guardar la posición actual o la tecla multifuncional Para poder conseguir una correcta nave- almacena la hora ajustada. gación en trayectos con guiado en fun- ción del tiempo, pudiendo así realizar el cálculo del tiempo estimado de llegada, Se retornará...
Página 43
Funcionamiento del sistema Navegación De este modo se accede automática- Seleccionar un juego Ajustar el idioma mente la memoria de destinos (véase pág. 35). Con el botón giratorio derecho , se- Seleccione y confirme en el Seleccione y confirme JUEGOS IDIOMA* leccione en la memoria de destinos la menú...
Funcionamiento del sistema Navegación Animaciones Activar/desactivar la Selección de la unidad de Puede ajustar si durante la navegación indicación del tiempo medida ha de indicarse en el lado derecho de la previsto de llegada pantalla la hora estimada de llegada, la hora actual o el tiempo de viaje restante.
Funcionamiento del sistema Navegación • Condicionar el cálculo de la SEGURO Activación/Desactivación de Con este ajuste, el equipo presupone hora estimada de llegada la indicación de límites de que va a necesitar algo más de tiempo velocidad para el recorrido previsto. Puede se- Con la indicación del límite de velocidad leccionarse, p.ej., si existe mucho trá- activada recibirá, durante el guiado al...
Funcionamiento del sistema Navegación La distancia al próximo punto en el que Ajuste de la indicación de se debe, p.ej., girar, se mostrará bajo la tiempo flecha de navegación reducida. Seleccione y confirme Nota: en el menú de SPEEDLIMITS En tramos con limitaciones de veloci- configuración de sistema.
Modo de radio Se sintoniza la última emisora selec- Para seleccionar las bandas de fre- Modo de radio Activar el modo de radio cionada y se visualiza el último nivel se- cuencia Medium Wave Pulse la tecla leccionado. Long Wave Short Wave pulse la tecla multifuncional Se pasará...
Modo de radio Autostore dinámico (FM-DAS) Búsqueda de emisoras FM-DAS Acceda al modo de menú de radio. Gire el botón derecho hacia la iz- quierda / derecha. El equipo muestra las emisoras sintoniz- Si ya se eligió anteriormente un progra- ables e identificables en orden alfabético ma de esta cadena de emisoras, el que ascendente o descendente.
Modo de radio Búsqueda Scan Filtrado de emisoras en FM- Seleccionar tipo de programa En la banda de frecuencias deseada (PTY) ), pulse el botón gi- Es posible desactivar la visualización de Acceda al modo de menú de radio. ratorio derecho diferentes emisoras de la lista de emiso- ras FM-DAS.
Modo de radio Activar / desactivar Memorizar: Sintonización/memorización de Se pueden memorizar hasta 12 frecuen- visualización de PTY emisoras MW, LW, SW cias o emisoras. Seleccione el modo de menú de radio. Memorizar: Es posible memorizar 12 emisoras en las Sintonice la emisora deseada.
Modo de radio Autostore MW, LW Sintonización manual FM Sintonización manual MW, LW, SW Active el modo menú de radio en la Seleccione el modo de menú de radio. banda de frecuencias deseada. Seleccione el nivel Stations FIX Active el modo menú de radio en la pulsando la tecla multifuncional banda de frecuencias deseada.
Modo de radio Regionalización Activar / desactivar regionalización La función RDS Diversity se efectúa a Seleccione el modo de menú de radio. un nivel suprarregional. Por esta razón, puede ocurrir que, mediante la función RDS Diversity, se conmute entre difer- Seguidamente se podrá...
Modo de radio Activar / desactivar texto de Programa de tráfico (TP) Nota: radio Sólo puede ser visualizado el texto de Si una emisora RDS - Diversity emite radio si la emisora elegida ofrece este mensajes de tráfico TP, es posible inter- Advertencia servicio.
Modo de radio En el caso de la programación directa Activar/abandonar el menú TP Activar: puede programarse una emisora TP que Activar menú TP. Activar: no sea la emisora FM que se esté es- Pulse la tecla (no se debe reci- cuchando.
Modo de radio Ajuste del seguimiento Ajuste/borrado de la Activar/desactivar la supresión automático programación directa de volumen En todos los modos de funcionamiento y Activar menú TP. Tras haber sintonizado una emisora en todas las bandas de frecuencia puede TP ó EON es posible activar el modo activarse TP pulsando la tecla Ajustar: silencio pulsando brevemente la...
Modo de radio Volumen de aviso TP Activar/desactivar TMC Seleccionar emisoras TMC Activar menú TP. Para mejorar la recepción de los avisos Nota: Pulse la tecla multifuncional de tráfico puede elegir una emisora que Consulte más informaciones sobre el transmite datos TMC. sistema TMC en “Guiado dinámico al destino con TMC”...
Modo de radio Indicación de emisoras TMC Supresión del volumen por de posible recepción llamada telefónica En caso de disponer de instalación de teléfono y de que la línea de supresión de volumen del teléfono esté conectada a la Si el sistema puede recibir una emisora autorradio, es posible ajustar el modo de TMC y TMC está...
Modo de CD u otros detergentes comerciales, así Si ya se encuentra un CD introducido, Modo de CD Notas sobre discos compactos como sprays anti-estáticos. pulse la tecla . Si está activado el (CD) modo de cambiador de CDs/AUX, habrá Un CD sucio puede causar cortes de Nota: que cambiar con la tecla multifuncional...
Modo de CD Soltando la tecla multifuncional Salto de títulos hacia adelante / Búsqueda Scan , se finaliza el proceso de hacia atrás Apretando la tecla multifuncional avance / retroceso rápido. será activada la búsqueda Scan. Gire el regulador derecho hacia la derecha o hacia la izquierda.
Modo de CD Reproducción aleatoria Menú de ajustes de CD Cambiar entre número de pista y texto de CD (Random Play) En modo CD, pulse la tecla Aquí puede establecer si en el menú de Apretando la tecla multifuncional CD los títulos se indican con el número será...
Modo de CD Después de transcurrir una fase de enfri- Circuito protector de Nota acerca de los CDs amiento, podrá cambiar nuevamente al temperatura protegidos contra copia modo CD. Si aun así la temperatura Para evitar que el diodo láser se caliente En determinadas circunstancias, pueden sigue siendo demasiado elevada, el equi- demasiado, el equipo dispone de un cir-...
Modo MP3/WMA Para la creación de los archivos MP3 Modo MP3 Indicación general para MP3 Creación de un soporte de datos recomendamos utilizar el codificador MP3/WMA La música reproducible en el modo MP3 MP3 de Fraunhofer. de su equipo está sujeta en general a la •...
Modo MP3/WMA • Este equipo permite reproducir discos En nuestros ensayos para crear listas de Crear una lista de reproducción CD-Rs (CDs grabables) y CD-RWs reproducción hemos utilizado el soft- Debido a la gran cantidad de títulos MP3 (CDs regrabables). ware gratuito WINAMP.
Modo MP3/WMA Si ya se encuentra un CD MP3 introduc- Tenga en cuenta los siguientes apartados Introducción / expulsión de del capítulo modo CD (página 56): ido, pulse la tecla . Si está activa- CDs MP3 • “Notas sobre discos compactos (CD)” do el modo de cambiador de CDs/AUX, Introducción: en la página 56...
Modo MP3/WMA Cambio carpeta/lista de Cambio carpeta/lista de repro- Nota: reproducción ducción La tecla multifuncional sólo aparece si el CD MP3 insertado con- Si el CD MP3 contiene listas de repro- Pulse el botón giratorio derecho tiene listas de reproducción. ducción se puede cambiar entre la visu- Girando el botón derecho , selec-...
Modo MP3/WMA Tras pulsar nuevamente la tecla multi- Avance o retroceso rápido Menú de ajustes MP3 funcional será borrada la fun- Pulsando la tecla multifuncional En modo MP3, pulse la tecla ción de “reproducción aleatoria”. será activado el avance rápido (audi- ble).
Modo MP3/WMA Cambiar entre número de pista y etiqueta ID3 Aquí puede establecer si en el menú de MP3 los títulos se indican con el número de pista o con la etiqueta ID3 del respec- Pulse la tecla multifuncional tivo título. Se indicará...
KD-NX10 Podrá conectar cualquier cambiador de Para retirar el cargador de discos CD, CD JVC (Serie CH-X excepto CH-X99 y abra la placa corrediza del cambiador, y CH-X1500) a esta unidad usando el apriete la tecla de expulsar. El cargador adaptador para cambiador de CD JVC será...
Modo cambiador de CD Reproducción de CD Salto de títulos hacia adelante / Búsqueda Scan Pulsar brevemente la tecla . Si era hacia atrás Apretando la tecla multifuncional el cambiador de CD lo último que se será activada la búsqueda Scan. Gire el regulador derecho hacia la hallaba activado, o si no hay colocado...
Modo cambiador de CD Avance/retroceso rápidos Reproducción arbitraria (Ran- Número de títulos y tiempo to- dom Play) tal de reproducción Pulsando la tecla multifuncional se acciona el avance rápido (audible), y Pulsando la tecla multifuncional En modo de cambiador CD, pulse la tec- pulsando la tecla multifuncional se activa el sistema de reproducción ar- .
Menú de PSM (Modo de ajustes preferidos) Se accede al menú de PSM apretando Mediante el ajuste GAL es posible fijar Ajustes de usuario Abrir/cerrar los PSM la tecla durante más de el inicio de la subida de volumen que Tras haber accedido al menú...
Menú de PSM (Modo de ajustes preferidos) • Ajuste automático del display ( Comportamiento del teléfono a u - Brillo de la pantalla (Lum) t o m a t i c ) - esto significa que, de- (Tel) Con esta función se puede ajustar el bril- pendiendo del nivel de iluminación lo de la pantalla.
Menú de PSM (Modo de ajustes preferidos) • - Ajuste para situaciones de • - La fuente de audio que Ajuste de la recepción Stereo independ recepción extraordinarias - esto sig- se está escuchando y el sistema de optimizada (M/S) nifica que el equipo está...
Menú de PSM (Modo de ajustes preferidos) Entrada AUX (Aux) Visualización de la brújula Volumen de la señal acústica Si no se encuentra conectado un cambi- (Cmp) (BeV) ador de CDs, se pueden conectar aquí las Si no está activado el guiado al destino, Esta función permite regular el volumen conexiones BF del cambiador de CDs.
Para abandonar el menú de servicio, • Changer Reset: Activación de la pulse la tecla multifuncional función reset para CDC (No aplicable a JVC) Reiniciar el equipo • GAL: Visualización de la subida del Si debido a un mal funcionamiento del volumen en función de la velocidad...
Aclaraciones generales Aclaraciones SISTEMA RDS Nivel DAS Seek Name Nivel Stations Fix Este autorradio ofrece la posibilidad de En el nivel DAS Seek Name se clasif- En el nivel Stations FIX se pueden recibir señales RDS (RDS = Radio Data ican en una lista todos los programas memorizar las frecuencias en las teclas System) en las bandas FM.
Página 77
Aclaraciones generales Ciencia SCIENCE Educación y EDUCATE formación continua LIGHT M Música ligera DRAMA Radionovelas y literatura CLASSICS Música clásica CULTURE Cultura, iglesia y sociedad EASY M Música ambiental VARIED Entretenimiento SPORT Deporte Programas musicales OTHER M especiales Información WEATHER meteorológica Actualidad económica FINANCE...
Glosario Glosario Autostore Con esta función se asignan los lugares (Compact Disc Changer) (Regulación de volumen dependiente de de memoria Autostore a las emisoras Cambiador de CDs la velocidad) que mejor se reciben, según el orden de Regulación del volumen en función de la su calidad de recepción.
Página 79
Glosario Loudness Regionalización Al subir los graves y agudos mejora el Identificación regional contenida en (Traffic Program) sonido a bajo volumen. RDS. La emisora emite un programa re- Identificación de emisoras con progra- gional. mas de tráfico. Formato para listas de reproducción so- Reinicio portado por el equipo.
Datos técnicos SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO SECCION DEL SINTONIZADOR Datos técnicos Máxima potencia de salida: Gama de frecuencias: FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz Delantera: 30 W por canal AM: (SW) 5 800 kHz a 6 250 kHz Trasera: 30 W por canal (MW) 531 kHz a 1 620 kHz Potencia de salida continua (RMS):...
Datos técnicos SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD ACCESORIOS Manual de instrucciones Tipo: Reproductor de disco compactos Tarjeta de garantía Sistema de detección de la señal: Convenio de licencia del usuario final de Navtech Captor óptico sin contacto (láser de semiconductor) Tarjeta de registro Número de canales: 2 canales (estéreo)
HOJA INFORMATIVA Estimado radioyente: Según las normas vigentes de la CE, este receptor de radio puede ser utilizado por cualquier persona. Este equipo cumple las normas europeas (o normas nacionales armonizadas) actualmente vigentes. La marca de identificación garantiza el cumplimiento de las especificaciones de compatibilidad elec- tromagnética vigentes para este equipo.
Manual de instalación/conexión Instrucciones de montaje Antes del montaje Por favor, lea estas Manual de instalación/conexión con detalle antes de proceder al montaje. Tenga en cuenta principal- mente las indicaciones de seguridad e instalación correspondientes. Símbolos usados en las Manual de instalación/conexión indica advertencias que son importantes para su seguridad y para la seguridad de los demás.
Manual de instalación/conexión Indicaciones de seguridad Montaje incorrecto ¡Un montaje incorrecto puede causar daños en el equipo o en el vehículo! Son necesarios unos conocimientos y una preparación especiales para el montaje del equipo y sus componentes. Por lo tanto se recomienda encarecidamente que el montaje sea llevado a cabo por un taller especializado.
Manual de instalación/conexión Instrucciones para la instalación Daños por inobservancia de la polaridad correcta o cortocircuito. Los cables conectados erróneamente o los cortocircuitos pueden causar daños graves al equipo. Desemborne la batería del vehículo durante todo el tiempo que dure el montaje del equipo. Para evitar cortocircuitos y fallos en el funcionamiento, tienda los cables de tal modo que no puedan ser pillados, doblados, rozados o rajados.
Esquema de conexiones para el sistema de navegación Antena de radio Señal del taquímetro / cable del taquímetro Sistema de audio / Altavoces Antena GPS KD-NX10 Señal de marcha atrás Alimentación de tensión Nota: Las posibilidades de conexión se describen con detalle en la página 105.
Manual de instalación/conexión Montaje de la antena GPS Peligro de lesiones Personas con marcapasos no deben acercar la antena magnética al cuerpo ni deben cogerla, ya que ello podría oca- sionar un mal funcionamiento del marcapasos. Mantenga la antena magnética lejos de soportes electrónicos (disquetes, tarjetas de crédito, tarjetas magnéticas, etc.) y de aparatos dotados de microchips, ya que esto podría ocasionar el borrado de los datos.
Página 88
Manual de instalación/conexión • En el interior del vehículo La antena únicamente puede ser montada en el interior si el parabrisas no está metalizado. Elegir el sitio de montaje de forma que la antena pueda recibir libremente en todas las direcciones y que no sea tapada por los limpiaparabrisas.
Manual de instalación/conexión La recepción GPS se verá afectada por: una luna que tenga una antena implementada, calefacción en el parabrisas o por cristales con aislamiento calorífugo. Los cristales con aislamiento calorífugo están metalizados con una capa de titanio u óxido de plata. El montaje de la antena GPS en el interior del vehículo puede ocasionar distor- siones en el sistema de navegación.
Manual de instalación/conexión Obtención de la señal de velocidad (GAL) del velocímetro/cable del velocímetro Peligro de accidentes Los cables mal conectados pueden afectar o dañar componentes del vehículo o dispositivos de seguridad. En caso de duda consulte con el fabricante de su vehículo o con un taller autorizado. Velocímetro electrónico •...
Manual de instalación/conexión Velocímetro mecánico con transmisor de velocidad montado en el cable del velocímetro • Capte la señal del transmisor del velocímetro, realice una prolon- gación y establezca la conexión con el terminal 1 de la cámara Señal GAL •...
Página 92
Manual de instalación/conexión Montaje del transmisor de velocidad directamente en la caja de cambios • Suelte el cable del velocímetro en el cambio y enrosque el transmi- sor de velocidad en la caja de cambios. Enrosque el cable del ve- locímetro en el transmisor de velocidad y conecte los cables.
Manual de instalación/conexión Montaje/Desmontaje del equipo • Montaje: A este equipo de radio le ha sido acoplado un soporte universal para cajas de montaje según DIN. No se requiere ningún bastidor para su instalación. El equipo se introduce en la caja de montaje y se fija con los pasadores suministrados.
Manual de instalación/conexión Puesta en funcionamiento del GPS y prueba de sensores • Para la puesta en funcionamiento del GPS y la prueba de sensores, conecte el encendido del vehículo. Conecte el equipo. Introduzca el código (explicación detallada véase instrucciones de manejo). •...
Página 95
Manual de instalación/conexión • Para la puesta en funcionamiento del sistema GPS, estacione el ve- hículo al aire libre, no demasiado cerca de ningún edificio, con la máxima visibilidad en todas las direcciones. En la parte derecha de la pantalla se indican informaciones sobre la recepción del GPS.
Manual de instalación/conexión Instalación del software de navegación • Pulse la tecla • Introduzca el CD de navegación. Se instalará el software del siste- ma de navegación. • Una vez instalado el software de navegación aparece la pantalla que figura al lado. Seguidamente, el sistema le indicará que selec- cione el idioma.
Manual de instalación/conexión Calibrado Tras la primera puesta en funcionamiento es necesario realizar un recor- rido de calibrado. De este modo se ajustará automáticamente la señal de velocidad (GAL) a los datos específicos del vehículo, y el sensor gi- roscópico a la posición de montaje del equipo. La distancia a recorrer depende del tipo de vehículo y de las condiciones del lugar.
Página 98
Manual de instalación/conexión Si, transcurrido un cierto tiempo, sigue sin aparecer en la pantalla el mensaje , deben compro- RECORRIDO CALIB. PUEDE ARRANCAR barse de nuevo las condiciones de recepción del GPS (según se describe en el epígrafe “Modo de servicio” de la sección Control funcional de la antena GPS ( GPS-INFO ) en la página 98).
Manual de instalación/conexión • El calibrado ha terminado correctamente cuando aparezca el menú básico de navegación. • Para lograr una correcta navegación en trayectos que precisen un determinado tiempo de recorrido debe ajustarse la hora correcta- mente, como se describe en el apartado “Ajustes del sistema” de las Instrucciones de manejo.
Página 100
Manual de instalación/conexión El modo de servicio permite seleccionar las siguientes funciones: • - Test de la función GPS GPS-INFO • CALIBRACION - Función para borrar o introducir un calibrado • RECORRIDO CALIB. - Indicación para el recorrido de calibrado •...
Página 101
Manual de instalación/conexión Modificación del calibrado ( CALIBRACION Eliminación del calibrado: Si el sistema de navegación se desmonta de un vehículo y se monta en otro, será necesario realizar el calibrado. Sin embargo, en este caso es imprescindible borrar los datos actuales de calibrado. En el modo de servicio, seleccione CALIBRACION con el botón gira-...
Página 102
Manual de instalación/conexión El ángulo del equipo corresponde al ángulo horizontal. Un valor positivo significa un giro de la parte frontal del equipo hacia el conductor (volante a la izquierda). Ahora se puede seleccionar y confirmar la inclinación del equipo en grados girando el botón giratorio derecho La inclinación del equipo corresponde a la inclinación vertical.
Página 103
Manual de instalación/conexión Introduzca el tamaño de neumáticos con el botón giratorio derecho, y confirme la entrada manteniendo pulsado el botón durante más de 2 se- gundos. La letra “R” no puede introducirse. Antes y después de las bar- ras oblicuas deben introducirse 3 dígitos. Si falta un dígito, utilice un “0”...
Página 104
Manual de instalación/conexión Estado del recorrido de calibrado ( RECORRIDO CALIB. En el modo de servicio, seleccione y confirme la opción RECORRIDO CALIB. con el botón giratorio derecho Se mostrará el estado del calibrado (p.ej. ESTADO: 2 ) y el tipo de de- terminación de la posición (p.ej.
Página 105
Manual de instalación/conexión • Conecte la marcha atrás para el control funcional de la señal de marcha atrás. El número detrás de debe saltar de ATRAS • Para comprobar el funcionamiento de los sensores internos con- duzca el vehículo por una curva. Los valores detrás de : deben cambiar.
Página 106
Manual de instalación/conexión Modo de demostración ( DEMO Este modo está previsto para demostraciones. Se le transmite al equipo una ubicación predeterminada (Hamburgo, Werderstrasse). • En el modo de servicio, seleccione DEMO con el botón giratorio derecho y presiónelo para confirmar la opción. Pulsando brevemente el botón giratorio derecho , seleccione en- ENCENDIDO...
Salida de control para antena automática/amplificador LineOut subwoofer Iluminación (Borne 58) Cámara C2 Positivo conmutado (Borne 15) Masa (Borne 31) 7-12 Conexión específica para cambiador de CDs JVC Cámara B Cámara C3 Altavoz trasero derecho + Entrada teléfono BF Altavoz trasero derecho - Entrada teléfono a masa...
Página 108
Let op! Aanwijzingen m.b.t. veiligheid Het navigatieapparaat mag alleen worden bediend als de verkeerssituatie dit toelaat en u er geheel zeker van bent dat u zelf, uw medepassagiers of andere verkeersdeelnemers geen gevaar lopen, worden gehinderd of worden gestoord. In elk geval zijn de voorschriften van de Wegenverkeerswet van toepassing. De plaats van bestemming mag alleen worden ingevoerd als de auto stilstaat.
Richtlijnen m.b.t. de verkeersveiligheid Deze autoradio is bedoeld en goedgekeurd voor inbouw en gebruik in personenauto’s, bedrijfauto’s en bussen (voer- tuigklasse M, N en O) met een boordnetspanning van 12 V. Wij raden u aan om het apparaat uitsluitend door deskundig personeel te laten inbouwen resp. onderhouden. Bij een ver- keerde montage resp.
Página 110
Inhoud invoeren Informatie tijdens de navigatie Overzicht knoppen Centrum van de plaats van Reistijd en afgelegde afstand Beveiliging tegen diefstal bestemming invoeren oproepen Codenummer invoeren Bestemmingsinvoer via coördinaten 125 Instellingen weergeven Frontje verwijderen Routemenu Actuele tijd oproepen Frontje plaatsen Huisnummer van de straat van Huidige positie oproepen Algemene bediening bestemming invoeren...
Página 111
Inhoud Instelmogelijkheden voor de Volume van TP-berichten Een MP3/WMA-gegevensdrager TMC in-/uitschakelen selectie van zenders maken TMC-zender kiezen Dynamische Autostore (FM-DAS) Playlist maken Zenderzoekfunctie FM-DAS Weergave voor TMC-zenders die MP3-CD’s plaatsen/verwijderen 166 Zenderzoekfunctie MW, LW, SW kunnen worden ontvangen Omschakelen map/playlist Scan-zoekfunctie Geluidsonderdrukking voor de Nummer vooruit/achteruit...
Página 112
Inhoud PSM (Modus met AANHANGSEL voorkeursinstellingen) menu Handleiding voor installatie/ Openen/verlaten van het aansluiting PSM-menu Voor het inbouwen GAL instellen Symbolen die in deze Handleiding Functies bij MUTE-instelling voor installatie/aansluiting worden telefoon (Tel) gebruikt Display instellen (Lcd) Veiligheidsvoorschriften Kleur van het display instellen (Col) 174 Installatievoorschriften Helderheid display (Lum) Aansluitschema van het...
Beveiliging tegen diefstal Beveiliging tegen diefstal Codenummer invoeren Aanwijzing: N.B.: Als de autoradio van de stroomvoorzie- De CODE CARD moet buiten de wa- De wachttijd geldt alleen als de radio is ning wordt losgekoppeld, is de radio bij gen op een veilige plaats worden be- ingeschakeld en de wagen op contact een volgende aansluiting beveiligd te- waard.
Beveiliging tegen diefstal Na het wegklappen van het display Frontje verwijderen Frontje plaatsen wordt de toon op maximaal volume be- U kunt het frontje ( ) verwijderen. Steek het frontje in de vergrendeling grensd. Na 20 seconden hoort u een Dit is een effectieve beveiliging tegen linksonder en daarna in de vergrendel- pieptoon als teken dat het bedieningsge-...
Algemene bediening Algemene bediening In-/uitschakelen Volume instellen Laagweergave (bass) instellen Druk op knop en vervolgens Druk op de knop Draai aan de linker draaiknop . Het op de multifunctionele knop volume wordt hoger of lager. Het is tevens mogelijk om het toestel in Klankmenu activeren en uit te schakelen door de wagen op contact resp.
Algemene bediening Fader (faderregeling) Lineaire instelling Loudness in-/uitschakelen Druk op knop en vervolgens De klankbalans voor de op dat moment Druk op knop en vervolgens op de multifunctionele knop geselecteerde signaalbron (bijv. FM) op de multifunctionele knop kan op een gemiddelde waarde worden afgesteld.
Noord- en Wij zijn in geen geval aansprakelijk Bij de KD-NX10 vindt het bepalen van Zuid-Europa. voor onjuiste gegevens in het naviga- de positie plaats via de GPS-ontvanger De CD voor Noord-Europa bevat boven- tiesysteem.
Página 119
Gebruik van het navigatiesysteem Er is zoveel mogelijk rekening ge- Als u met behulp van het navigaties- Navigatie met twee CD’s voor Europa houden met eenrichtingswegen, voet- ysteem van een plaats op de CD voor gangersgebieden, plaatsen waar een Zuid-Europa (D) naar een plaats op de verbod geldt om af te slaan en andere CD voor Noord-Europa (B) wilt, voert u verkeersregelingen.
Gebruik van het navigatiesysteem ingsstreepje worden ingevoerd. • Door even op de linker draaiknop Algemene aanwijzingen Letters, cijfers en tekens kunnen via te drukken, wordt tijdens de navigatie • Tijdens het gebruik van het navigatie- de multifunctionele knoppen aanvullende informatie resp. bij inac- systeem kan de radio of CD-speler worden geselecteerd.
Gebruik van het navigatiesysteem Navigatie kiezen Basismenu van het navigatie- Aanwijzing: systeem Druk op de knop Als het navigatiesysteem voor het eerst wordt opgestart, moet de navigatie-CD worden geladen. Wanneer de kalibrering van het naviga- tiesysteem nog niet is voltooid, vraagt U maakt uw keuze Hierna verschijnt het basismenu van het het systeem om een kalibreringsrit.
Gebruik van het navigatiesysteem • VORIGE BEST. Bestemming Aanwijzing: Er wordt een lijst met de laatste 50 be- In het basismenu van het navigatiesy- Bij het selecteren van een verre bestem- reikte bestemmingen weergegeven. steem met de rechter draaiknop ming is het raadzaam om halverwege Selecteer met de rechter draaiknop kiezen en bevestigen een tussenstop te kiezen (pagina 129).
Gebruik van het navigatiesysteem Wanneer de complete plaatsnaam reeds Plaats van bestemming invoeren Door de multifunctionele knop is ingevoerd of automatisch is aange- langer dan 2 seconden ingedrukt te hou- vuld, dan wordt er doorgeschakeld naar den, wist u de complete invoer. de lijst met plaatsen die erop lijken of naar de invoer van de straat of het cen- De plaats die het laatst werd ingevoerd,...
Gebruik van het navigatiesysteem Wanneer de ingevoerde plaats duidelijk Vervolgens wordt de bij de postcode be- Plaats van bestemming via is, wordt naar de invoer van de straat of horende plaats weergegeven of als meer- postcode selecteren het centrum doorgeschakeld. Wanneer dere plaatsen onder de postcode zijn De plaats van bestemming kan ook via de ingevoerde plaats geen straten heeft...
Gebruik van het navigatiesysteem De reeds ingevoerde letters worden in- De straatnaam die het meest op de inge- Straat van de plaats van bestem- vers weergegeven. Als hulpmiddel voerde straat lijkt, verschijnt in hoofd- ming invoeren wordt de straatnaam getoond die het letters in de keuzelijst.
Gebruik van het navigatiesysteem Kies achtereenvolgens de letters van Om de ingevoerde naam over te ne- Centrum van de plaats van de plaatsnaam door aan de rechter men, houdt u de rechter draaiknop bestemming invoeren draaiknop te draaien. Bevestig uw langer dan 2 seconden ingedrukt of u keuze door telkens op de knop te druk- kiest het vinkje...
Gebruik van het navigatiesysteem U bevestigt de ingevoerde gegevens Het navigatiesysteem vraagt nu om de Aanwijzing: door langer dan 2 seconden op de invoer van een naam voor de ingetoetste Als u langer dan 2 seconden op de rech- rechter draaiknop te drukken.
Gebruik van het navigatiesysteem Deze functie is alleen aanwezig, als Routemenu Huisnummer van de straat van deze informatie op de navigatie-CD is bestemming invoeren opgeslagen. Selecteer in het routemenu met de • KRUISING rechter draaiknop HUISNUMMER Hier kan er een kruisende straat als het en bevestig dit door op de knop te U maakt uw keuze punt van de bestemming worden gede-...
Gebruik van het navigatiesysteem Als u kiest, kunt de Als u kiest, kunt de • ROUTEOPTIES ROUTEOPTIES DYNAM. ROUTE route-opties kiezen. route-opties kiezen. Met dynamische navigatie wordt de route berekend, rekening houdend met Selecteer dit door de rechter draaiknop Selecteer dit door de rechter draaiknop de actuele verkeersberichten.
Gebruik van het navigatiesysteem • Als u aan de bestemming geen willekeu- RESTRIKTIES Bestemming in het bestem- Biedt u de keuze om snelwegen, veer- rige naam wilt geven, houdt u de rechter mingsgeheugen opslaan boten of tolwegen te vermijden. draaiknop langer dan 2 seconden in- Het opslaan van een bestemming in het gedrukt.
Gebruik van het navigatiesysteem Opgeslagen bestemmingen wissen Route naar de bestemming Tussenstop Bestemmingsgeheugen selecteren (zie berekenen De optie Tussenstop biedt u de moge- pagina 139). lijkheid om in de actieve route een Tus- senstop in te voeren. Tussenstop invoeren De mededeling “De route wordt berek- end”...
Gebruik van het navigatiesysteem • BIJZONDERE BEST. Tussenstop wissen Filefunctie (zie pagina 139) hiermee kunt u bij- Met deze functie kunt u de vanaf de vol- zondere bestemmingen als tussenstop- gende splitsing nog voor u liggende sec- selecteren OMGEVING toren van het traject vermijden en een NABIJ BESTEMMING PLAATS/ omleidingsroute berekenen als u op een...
Gebruik van het navigatiesysteem Te vermijden sector wissen Navigatie afbreken Toelichting bij de navigatie Druk op de knop Na de invoer van de bestemming (adres) berekent het systeem de route en het zegt: “Klaar voor vertrek”. De navigatie-aanwijzingen worden door Druk op de multifunctionele knop De navigatie wordt afgebroken, als u gesproken teksten en meldingen op het...
Página 134
Gebruik van het navigatiesysteem • “Na 300 meter rechts afslaan”. • “Vervolgens links afslaan” of Gevaar “A.u.b. links voorsorteren”. voor ongevallen Bij het rijden van een voertuig in het verkeer zijn de geldende verkeersregels te allen tijde bepalend. Het navigatiesy- De markeringspijl geeft de straat steem is maar een hulpmiddel, in som-...
Gebruik van het navigatiesysteem • “Nu rechtdoor rijden”. • “Na 2 kilometer rechts aanhouden”. Dynamische navigatie met Aanwijzing: Dynamische navigatie is niet in alle lan- Hier moet u rechtdoor rijden. Rechts aanhouden betekent, dat de den mogelijk. straat zich splitst en dat u de betreffen- •...
De KD-NX10 kan al of niet met een nieuwe route naar de bestemming. berichten niet garanderen. TMC-zender gekozen TMC-informatie Op het display wordt ROUTE ontvangen.
Gebruik van het navigatiesysteem Verkeersinformatie weergeven Aanwijzing: Actuele verkeersberichten kunnen in Wanneer geen actuele verkeersinfor- niet-gecodeerde tekst worden weergege- matie beschikbaar is, verschijnt ven. Actuele verkeersinformatie kan op De schuifpijlen aan de rechterrand van VERKEERSBERICHTEN NIET verschillende manieren worden opge- het display geven aan dat er nog meer op het display.
Gebruik van het navigatiesysteem Informatie tijdens de navigatie Reistijd en afgelegde afstand oproepen Druk op de linker draaiknop Indien er schuifpijlen te zien zijn aan de rechterrand van het display, bestaat de Druk op de linker draaiknop verkeersinformatie uit meer dan 3 regels. De bestemming, de reisafstand en de Door op de knop te drukken,...
Gebruik van het navigatiesysteem Instellingen weergeven Actuele tijd oproepen Huidige positie oproepen Druk tijdens de navigatie op de linker Druk tijdens de navigatie op de linker Tijdens de navigatie kan de momentele draaiknop draaiknop positie worden opgeroepen. Druk op de multifunctionele knop Druk op de multifunctionele knop Druk op de multifunctionele knop De instellingen worden in een lijst weer-...
Gebruik van het navigatiesysteem Roep bij niet actieve navigatie het infor- Stratenlijst oproepen Aanwijzing: matiemenu op door op de linker Tijdens de navigatie kan de geplande Nadat de bestemming is ingevoerd, draaiknop te drukken. routelijst worden opgevraagd. duurt het nog even voordat de routelijst is samengesteld.
Gebruik van het navigatiesysteem Selecteer rechter Bestemmingsgeheugen Bijzondere bestemmingen draaiknop een categorie en be- Selecteer in het navigatiemenu met de Menu voor het selecteren van bijzondere vestig uw keuze door op de draai- rechter draaiknop bestemmingen uit een bestaande lijst. BEST.
Página 142
Gebruik van het navigatiesysteem Wanneer u op de linker draaiknop Selectie Er wordt een lijst met bijzondere be- PLAATS drukt, wordt de informatie over de ge- Binnen een in te voeren plaats kunnen stemmingen weergegeven. Bij meer kozen bestemming weergegeven bijzondere bestemmingen worden ge- dan 9 bestemmingen op de lijst wordt (bijv.
Gebruik van het navigatiesysteem Selectie Vervolgens worden de voor de actuele IN'T GEHELE LAND Bijzondere bestemming - CD met bijzondere bestemmingen gel- P.O.I. - CD dende categorieën weergegeven. Hieronder vindt u de algemene beschr- ijving van de bij het toestel geleverde Selecteer met de rechter draaiknop CD’s met bijzondere bestemmingen re- een categorie en bevestig uw keuze...
Página 144
Gebruik van het navigatiesysteem Als u de CD met bijzondere bestemmin- Selecteer vervolgens de gewenste bij- Wanneer u de bijzondere bestemming gen tijdens een actieve navigatie hebt zondere bestemming door de rechter tijdens een geactiveerde navigatie hebt geplaatst, volgt nu de oproep of de bij- draaiknop te draaien.
De ge- • TAAL* gevens mogen alleen in dit specifieke Taal van het navigatiesysteem instel- JVC-systeem worden gebruikt. Het is len. niet toegestaan essentiële delen uit de Met behulp van de ster kunt u ook als U maakt uw keuze...
Gebruik van het navigatiesysteem • SPEEDLIMITS Huidige positie opslaan Het weergeven van maximumsnelhe- den kan worden in-/uitgeschakeld. • TIJDINDICATIE U kunt instellen of tijdens de navigatie Stel dit in het systeeminstellingsmenu Via de multifunctionele knop de vermoedelijke aankomsttijd, de ac- in en bevestig POSITIE GEHEUGEN wordt de weergave van de...
Gebruik van het navigatiesysteem Hierna wordt automatisch het bestem- Spel selecteren Taal instellen mingsgeheugen opgeroepen (zie pagina 139). Selecteer met de rechter draaiknop Stel dit in het systeeminstellingsmenu Stel dit in het systeeminstellingsmenu gewenste positie in het bestemmingsge- in en bevestig dit. in en bevestig dit.
Gebruik van het navigatiesysteem Animaties Melding over vermoedelijke Selectie van de maateenheid U kunt instellen of tijdens de navigatie aankomsttijd aan- of uitzetten de vermoedelijke aankomsttijd, de actu- ele tijd of de resterende rijtijd rechts op het display moet worden weergegeven. Stel dit in het systeeminstellingsmenu in en bevestig dit.
Gebruik van het navigatiesysteem • Berekening van de vermoede- VEILIG Weergave van maximumsnel- Bij deze instelling neemt het toestel lijke aankomsttijd beïnvloeden heden in-/uitschakelen aan dat u iets meer tijd nodig hebt voor Door inschakelen van maximumsnelhe- de geplande route. Deze instelling kan den krijgt u tijdens het navigeren en bijvoorbeeld bij een grote verkeers- voorzover beschikbaar informatie over...
Gebruik van het navigatiesysteem De afstand tot het volgende punt waarop Weergave van de tijd instellen u bijv. moet afslaan wordt onder de verkleind weergegeven navigatiepijl weergegeven. Stel dit in het systeeminstellingsmenu in en bevestig dit. SPEEDLIMITS Stel dit in het systeeminstellingsmenu Aanwijzing: in en bevestig dit.
Radioweergave De laatst geselecteerde zender wordt in- Om de golfbereiken Radio Radioweergave inschakelen Medium gesteld en het laatst geselecteerde ni- ) en Wave Long Wave Druk op de knop veau wordt weergegeven. Short Wave ) te selecteren, drukt u zo vaak op de multifunctionele knop De laatst ingestelde golflengte wordt Als u meermaals op de draaiknop drukt, tot het gewenste golfbereik is...
Radioweergave Dynamische Autostore (FM- Zenderzoekfunctie FM-DAS DAS) Draai de rechter draaiknop naar links/rechts. Modus radiomenu instellen. De radio geeft de ontvangen en herkende Als al eerder een zender uit deze zender- zenders alfabetisch weer in oplopende/ groep was geselecteerd, wordt de laatst aflopende richting.
Radioweergave Scan-zoekfunctie Zenders filteren bij FM-DAS Programmatype selecteren Druk in het gewenste golfbereik ( (PTY) Het is mogelijk om diverse zenders op rechter de FM-DAS zenderlijst te laten verdwij- Modus radiomenu instellen. draaiknop nen. Modus radiomenu instellen. Op het display verschijnt Druk op de multifunctionele knop Het apparaat zoekt automatisch op zen- Selecteer vervolgens met de multi-...
Radioweergave Weergave van PTY in-/uitschakelen Opslaan: Zenders opvragen/opslaan U kunt 12 frequenties of programma’s Modus radiomenu instellen. MW, LW, SW opslaan. Opslaan: U kunt steeds 12 zenders onder de zen- Zoek de gewenste zender. derknoppen opslaan. Zoek de gewenste zender. Selecteer met de multifunctionele knop tussen...
Radioweergave Autostore MW, LW Handmatig instellen FM Handmatige afstemming MW, LW, SW Schakel in het gewenste golfbereik de Modus radiomenu instellen. radiomenumodus in. Kies met de multifunctionele knop Schakel in het gewenste golfbereik de het niveau Stations FIX radiomenumodus in. Druk de multifunctionele knop zo vaak in tot Autostore on...
Radioweergave Regio’s Regionaalfunctie in-/uitschakelen Modus radiomenu instellen. RDS-diversity werkt als overkoepeling voor alle regio’s. Daarom kan het gebeu- ren, dat er door RDS-diversity tussen verschillende regionale zenders met ver- Vervolgens selecteert u het gewenste schillende programma’s wordt overge- regionale programma (bijv. schakeld.
Radioweergave Radiotekst in-/uitschakelen Verkeersinformatie TP (Traffic Aanwijzing: Program) Er kan alleen radiotekst worden weer- Waarschuwing gegeven als de geselecteerde zender Als een RDS-Diversity-zender TP-be- Gevaar voor ongevallen! ook radiotekst uitzendt. richten uitzendt, is er de mogelijkheid Omdat de informatie die via radiotekst Door ongunstige omstandigheden of om de weergave van CD, MP3/WMA, wordt overgedragen nogal eens wisselt,...
Radioweergave Bij rechtstreeks programmeren kunt u TP-menu activeren/verlaten Inschakelen: een TP-zender die niet de FM-zender is TP-menu inschakelen. Activeren: die u op dat moment beluistert, worden Knop indrukken (er mag geen geprogrammeerd. Zo is het bijvoorbeeld verkeersbericht worden uitgezonden). mogelijk om naar een bepaalde FM-zen- der te luisteren en de TP-berichten van een andere FM-zender door te schakelen.
Radioweergave Automatisch volgen instellen Rechtstreekse programmering MUTE-stand in-/uitschakelen instellen/wissen In alle functies en golfbereiken kunt u Als u een TP- resp. een EON-zender TP-menu inschakelen. schakelen op automatisch volgen door heeft ingesteld, kan de MUTE-stand langer dan 2 seconden op knop worden geactiveerd door kort op knop Instellen: drukken.
Radioweergave Volume van TP-berichten TMC in-/uitschakelen TMC-zender kiezen TP-menu inschakelen. Om de ontvangst van TMC verkeersbe- Aanwijzing: Druk op de multifunctionele knop richten te verbeteren, kunt u een zender Meer informatie over TMC vindt u on- kiezen die TMC-gegevens uitzendt. der “Dynamische navigatie met TMC”...
Radioweergave Weergave voor TMC-zenders Geluidsonderdrukking voor de die kunnen worden ontvangen telefoon Indien in de auto een telefoon is geïn- stalleerd en de dempingsregeling ver- bonden is met de autoradio, kan het Als het systeem een TMC-zender kan PSM-menu (pagina 174) worden ge- ontvangen en TMC zoals onder “TMC bruikt voor het bepalen van de werking.
Gebruik van de CD-speler • Maak CD’s voordat ze worden af- Als er al een CD in de CD-opening is ge- CD-weergave Aanwijzingen m.b.t. de gespeeld van binnen naar buiten plaatst, drukt u op knop . Als het compactdisc (CD) schoon met een normaal in de handel apparaat de laatste keer op CD-wisse- verkrijgbare...
Gebruik van de CD-speler Als u de multifunctionele knop Nummer vooruit/achteruit Scan-zoekfunctie resp. loslaat, wordt het versneld springen Als u op de multifunctionele knop vooruit/achteruit beëindigd. drukt, wordt de scan-zoekfunc- Draai de rechter draaiknop naar re- tie geactiveerd. chts/links. Herhalen van nummers Als u de rechter draaiknop verder (Repeat)
Gebruik van de CD-speler Willekeurig afspelen (Random CD-instelmenu Omschakelen nummer/CD- tekst weergave Play) Druk in de CD-modus op de knop U kunt hier instellen of u in het CD- Als u op de multifunctionele knop menu de titelweergave in de vorm van drukt, wordt de functie “wille- een nummer of als CD-tekst voor het ac- keurig afspelen”...
Gebruik van de CD-speler Na een afkoelperiode kan de CD-speler Thermische beveiliging Aanwijzing m.b.t. CD’s met weer worden gebruikt. Als de temperat- kopieerbeveiliging Dit apparaat is voorzien van een dubbele uur echter nog steeds te hoog is, keert veiligheidsschakeling om de laserdiode In sommige gevallen kunnen bij CD’s het toestel weer terug naar de eerder in- tegen oververhitting te beschermen.
Gebruik van de MP3/WMA-speler bitsnelheden van 8 - 320 kbit/s en af- Mp3-weergave Algemene aanwijzing voor Een MP3/WMA-gegevensdrag- tastsnelheden van 8 - 48 kHz onderste- er maken und. Voor het maken van MP3- De muziek die u in de MP3-modus van •...
Gebruik van de MP3/WMA-speler • Met dit toestel kunt u CD-R’s (record- Voor het maken van playlisten hebben Playlist maken able CD’s) en CD-RW’s (herschrijf- wij in de testfase de gratis software Vanwege de grote hoeveelheid MP3-be- bare CD’s) beluisteren. WINAMP gebruikt.
Gebruik van de MP3/WMA-speler Als er al een MP3-CD in de CD-opening Neem ook de volgende gedeelten m.b.t. MP3-CD’s plaatsen/verwijder- CD-weergave in acht (pagina 160): is geplaatst, drukt u op knop . Als • “Aanwijzingen m.b.t. de compactdisc het apparaat de laatste keer op CD wis- Plaatsen: (CD)”...
Gebruik van de MP3/WMA-speler Omschakelen map/playlist Naar andere map/playlist gaan Aanwijzing: Wanneer de ingevoerde MP3-CD play- De multifunctionele knop ver- Druk op de rechter draaiknop listen bevat, kan worden omgeschakeld schijnt alleen wanneer de ingevoerde Draai aan de rechter draaiknop tussen mapweergave en playlistweer- MP3-CD daadwerkelijk playlists bevat.
Gebruik van de MP3/WMA-speler Versneld vooruit/terug MP3-instelmenu Als u op de multifunctionele knop Druk in de MP3-modus op de knop drukt, wordt de functie versneld vooruit (hoorbaar) geactiveerd. Als u op de multifunctionele knop Als u nog een keer op de multifunc- drukt, wordt de functie versneld acht- tionele knop drukt, wordt de...
Gebruik van de MP3/WMA-speler Omschakelen track/ID3-tag weergave U kunt hier instellen of u in het MP3- menu de titelweergave in de vorm van een nummer of als ID3-tag voor het ac- Druk op de multifunctionele knop tuele nummer wenst. Roep het CD-instelmenu op. Het totaal aantal playlists aanwezig op de MP3-CD ( ), mappen (...
Open de klep van de wisselaar en druk KD-NX10 serie, uitgezonderd CH-X99 en CH- op de eject-knop om het CD-magazijn te X1500) met gebruik van de JVC CD- verwijderen. Het magazijn wordt uitge- wisselaaradapter KS-U16K (los verkri- worpen en kan worden verwijderd.
Gebruik van de CD-wisselaar CD’s afspelen Nummer vooruit/achteruit Scan-zoekfunctie Druk toets in. Wanneer de CD- springen Als u op de multifunctionele knop wisselaar voordien in gebruik was of drukt, wordt de scan-zoekfunc- Draai de rechter draaiknop naar re- wanneer er geen CD of navigatie-CD in tie geactiveerd.
Gebruik van de CD-wisselaar Versneld vooruit-/terugspoelen Toevalsfunctie (Random Play) Aantal nummers en totale speelduur Druk op de multifunctionele toets Druk op de multifunctionele toets wordt het versneld vooruitspoelen (hoo- in te drukken, wordt de toevalsfunctie Druk tijdens het gebruik van de CD- rbaar) of door op de multifunctionele geactiveerd.
PSM (Modus met voorkeursinstellingen) menu U kunt het PSM menu oproepen door Gebruikersinstellingen Openen/verlaten van het PSM- Met de GAL-instelling kan het begin langer dan 2 seconden op knop menu van de verhoging van het volume te drukken. naargelang de rijsnelheid worden vast- Na het oproepen van het PSM-menu, kr- gelegd.
PSM (Modus met voorkeursinstellingen) menu • Automatisch instellen van het display Functies bij MUTE-instelling Helderheid display (Lum) a u t o m a t i c ) - dit houdt in dat het Met deze functie kan de helderheid van telefoon (Tel) display naargelang de stand van de in- het display worden ingesteld.
PSM (Modus met voorkeursinstellingen) menu • - Instelling voor bijzondere Roep het PSM-menu op voor het in- Optimale ontvangst instellen Stereo ontvangstsituaties, d.w.z. het apparaat stellen. (M/S) is steeds op stereo ingesteld. Ga naar het tweede niveau van het Om storingen en echo bij de ontvangst te PSM-menu door op de multifunction- onderdrukken, kunt u drie verschillende De instelling is onmiddellijk actief en...
PSM (Modus met voorkeursinstellingen) menu AUX-ingang (Aux) Weergave kompas (Cmp) Volume signaaltoon (BeV) Wanneer er geen CD-wisselaar is Wanneer de navigatie uitstaat, kan op Met deze functie kunt u het volume van aangesloten, kunt u hier de LF-aansluit- het rechterdeel van het display een ko- de signaaltonen instellen (bijv.
• Changer Reset: Resetactivering eerd. voor CDC (niet van toepassing op Voor het verlaten van het servicemenu JVC) drukt u op de multifunctionele knop • GAL: Weergave van de huidige snel- heidsafhankelijke volumeregeling • Radio Software:...
Algemene uitleg Toelichting RDS-SYSTEEM Niveau DAS Seek Name Niveau Stations Fix Deze autoradio kan RDS-signalen (RDS Op het niveau Seek Name Op het niveau Stations FIX kunt u = Radio Data System) van de FM-golf- worden alle ontvang- en identificeerbare onder de zenderknoppen frequenties op- banden ontvangen.
Página 181
Algemene uitleg Educatie en EDUCATE vervolgonderwijs LIGHT M Lichte muziek DRAMA Hoorspel en literatuur CLASSICS Klassieke muziek CULTURE Cultuur, kerk en maatschappij EASY M Ontspanningsmuziek VARIED Onderhoudende praatprogramma’s Sport SPORT Speciale OTHER M muziekprogramma’s Weerbericht WEATHER Financiële informatie FINANCE Kinderprogramma’s CHILDPRG Maatschappij SOCIAL...
Terminologielijst Terminologielijst Autostore Codenummer Loudness Met slaat u de zenders die het best kun- PIN-nummer dat voor het activeren van Zorgt door een versterking van de hoge nen worden ontvangen op volgorde van het toestel moet worden ingevoerd. en lage tonen voor een beter klankbeeld de ontvangstkwaliteit in het Autostore- bij laag volume.
Página 183
Terminologielijst Reset Door het apparaat ondersteund formaat Systeem terugzetten naar fabrieksin- (Windows Media Audio) ® voor playlists. stellingen. Speciale, door Microsoft ontwikkelde compressiemethode voor audiogegev- PTY-Kennung Scannen ens (bijv. muziek). (Program Type-Kennung) Geeft achter elkaar te ontvangen zenders Klassificering die een zender op basis resp.
Technische gegevens GELUIDSVERSTERKER RADIO gTechnical data Maximum uitgangsvermogen: Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz tot 108,0 MHz Voorin: 30 W per kanaal AM: (SW) 5 800 kHz tot 6 250 kHz Achterin: 30 W per kanaal (MW) 531 kHz tot 1 620 kHz Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): (LW) 153 kHz tot 282 kHz 12 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz...
Página 185
Technische gegevens CD-SPELER ACCESSOIRES Gebruiksaanwijzing Type: CD-speler Garantiebewijs Signaaldetectiesysteem: Pickup-lens (halfgeleider-laser) Navtech eindgebruiker licentie-overeenkomst Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo) Registratiekaart Weergavekarakteristiek: 20 Hz tot 20 000 Hz Code-kaart Dynamisch vermogen: 90 dB ISO kable Signaal/ruisverhouding: 92 dB Enkel draad voor waarneming achteruitrijden ALGEMEEN Bevestigingsbout Zachte houder...
AANHANGSEL Geachte radiogebruiker, Deze radio mag volgens de geldende EG-richtlijnen door iedereen worden gebruikt. Dit toestel voldoet aan de op dit moment geldende Europese en geharmoniseerde nationale rich- tlijnen. Het kenmerk biedt u de garantie, dat aan de voor het apparaat geldende specificaties m.b.t. elektromagnetische compatibiliteit is voldaan.
Handleiding voor installatie/aansluiting Montagehandleiding Voor het inbouwen Lees deze Handleiding voor installatie/aansluiting zorgvuldig door. Neem met name de desbetreffende veiligheids- en installatievoorschriften in acht. Symbolen die in deze Handleiding voor installatie/aansluiting worden gebruikt geven aanwijzingen weer die belangrijk zijn voor uw veiligheid en de veiligheid van andere personen. geeft tips die voor het inbouwen en de werking van het toestel belangrijk zijn.
Handleiding voor installatie/aansluiting Veiligheidsvoorschriften Ondeskundige montage Ondeskundige montage kan schade aan het toestel of aan de wagen tot gevolg hebben! Voor het inbouwen van het apparaat en de componenten ervan zijn speciale kennis en vaardigheden vereist. Het wordt dringend aanbevolen het inbouwen door een gespecialiseerde werkplaats te laten uitvoeren.
Handleiding voor installatie/aansluiting Installatievoorschriften Schade door ompolen of kortsluiting. Onjuist aangesloten kabels of kortsluiting kunnen ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Tijdens de montage moet de accu van uw auto losgekoppeld zijn. Leg om kortsluiting en storingen te voorkomen de leidingen zodanig, dat deze niet kunnen worden ingeklemd, verbogen, geschuurd of afgescheurd.
Handleiding voor installatie/aansluiting Aansluitschema van het navigatiesysteem Radio-antenne Signaal van kilometerteller / kilometertellerkabel Soundsystem / luidsprekers GPS-antenne KD-NX10 Achteruitrijsignaal Voeding Aanwijzing: De aansluitingen zijn gedetailleerd op pagina 209 beschreven.
Handleiding voor installatie/aansluiting Inbouwen van GPS-antenne Kans op letsel Personen met pacemakers mogen de magneetantenne niet te dicht aan zich brengen of aan hun lichaam dragen, om- dat dit kan leiden tot storingen van de pacemaker. Houd de magneetantenne uit de buurt van gegevensdragers (diskettes, betaalpasjes, magneetkaarten, enz.), elektro- nische en fijnmechanische apparaten, om te voorkomen dat gegevens worden gewist.
Página 192
Handleiding voor installatie/aansluiting • In het interieur van de wagen De antenne kan alleen onder een niet gemetalliseerde voorruit worden ingebouwd. De inbouwplaats moet zodanig worden gekozen, dat de antenne vrij zit en niet door de ruitenwissers worden be- dekt. Zorg ervoor dat de ontvangst van de antenne niet door de motorkap, ruitsponning en het dak kan worden gestoord.
Handleiding voor installatie/aansluiting De GPS-ontvangst wordt door een ruit met ruitantenne, de voorruitverwarming of door een ruit met isolatiema- teriaal beïnvloed. Warmte-isolerende ruiten zijn o.a. met een laag titaan of zilveroxide opgedampt. Als de GPS- antenne in het interieur van de wagen is ingebouwd, kan de werking van het navigatiesysteem duidelijk verslech- teren.
Handleiding voor installatie/aansluiting Snelheidssignaal (GAL) van snelheidsmeter/tellerkabel aansluiten Kans op letsel Onjuist aangesloten leidingen kunnen de werking van onderdelen van de wagen of veiligheidsvoorzieningen beïn- vloeden of teniet doen. Informeer bij twijfel bij uw autofabrikant of bij een erkende werkplaats. Elektronische snelheidsmeter •...
Página 195
Handleiding voor installatie/aansluiting Mechanische kilometerteller met ingebouwde snelheidssensor in kilometertellerkabel • Signaalkabel van de kilometerteller verwijderen, verlengen en met kamer , pin 1 verbinden. GAL-signaal • Minimale vereisten voor het signaal: 0 Hz - 4 kHz / blokgolf (geen inductieve gever) Laag - geluidsniveau <...
Página 196
Handleiding voor installatie/aansluiting Monteren van de snelheidssensor direct op de transmissie • Maak de kilometertellerkabel op de transmissie los en schroef de snelheidssensor op de transmissie vast. Schroef de gedemonteerde kilometertellerkabel op de snelheidssensor vast en sluit de kabel aan. Kabelaansluitingen van de snelheidssensor Bruin massa (klem 31)
Handleiding voor installatie/aansluiting Inbouw/uitbouw van het apparaat • Inbouw: In deze autoradio is een universele houder voor DIN-inbou- wschachten geïntegreerd. Een inbouwframe is niet noodzakelijk. Het apparaat moet in de inbouwschacht worden geschoven en met de bijgeleverde montagehulpstukken worden bevestigd. Voor de inbouw moet het apparaat elektrisch worden aangesloten.
Handleiding voor installatie/aansluiting Ingebruikname van de GPS en sensoren • Voor de inbedrijfstelling van de GPS en de sensortest zet u de wagen op contact. Toestel inschakelen Voer de code in (zie voor gedetailleerde beschrijving in de gebruikshandleiding). • Multifunctionele knop en multifunctionele knop tegelijk indrukken.
Página 199
Handleiding voor installatie/aansluiting • Voor de inbedrijfstelling van de GPS moet de wagen buiten met vrije zicht in alle richtingen (niet vlakbij gebouwen) worden gepar- keerd. In het rechtergedeelte van het display worden gegevens van het GPS-ontvangst weergegeven. Er zijn vier verschillende meldingen mogelijk: GPS OK : GPS-ontvangst is reeds aanwezig.
Handleiding voor installatie/aansluiting Installatie van de navigatiesoftware • Druk op de knop • Plaats de navigatie-CD in het toestel - de software van het navi- gatiesysteem wordt geïnstalleerd. • Na de installatie van de navigatiesoftware wordt het display hier- naast weergegeven. Vervolgens wordt u verzocht de taal te select- eren.
Handleiding voor installatie/aansluiting Kalibrering Na de eerste inbedrijfstelling moet een kalibreringsrit worden uitgev- oerd. Hierbij worden automatisch het snelheidssignaal (GAL) aan de specifieke gegevens van de wagen en de Gyro-sensor aan de inbouw- positie van het toestel aangepast. Het te rijden traject is afhankelijk van het type auto en van de plaat- selijke omstandigheden.
Página 202
Handleiding voor installatie/aansluiting Als het display ook na een langere periode niet de tekst weergeeft, KALIBRERINGSRIT KAN BEGINNEN! moet u de GPS-ontvangst (zoals onder Servicemodus in het gedeelte Controle van de werking van de GPS-antenne ( GPS-INFO ) zie pagina 202) controleren.
Handleiding voor installatie/aansluiting • De kalibrering is succesvol beëindigd als het basismenu van het navigatiesysteem wordt weergegeven. • Voor een correcte navigatie bij trajecten met tijdafhankelijke rou- tering moet zoals in de gebruiksaanwijzing onder “Systeeminstell- ingen” wordt beschreven de tijd correct worden ingesteld. Servicemodus In de servicemodus kunnen verschillende functies gedetailleerd worden gecontroleerd en kan de kalibrering worden gewijzigd.
Página 204
Handleiding voor installatie/aansluiting In de servicemodus kunt u de volgende functies kiezen: • - Test van de GPS-functie GPS-INFO • KALIBRERING - Functie voor het wissen van de kalibrering resp. gegevens van een kalibrering • KALIBRERINGSRIT - Indicatie voor kalibreringsrit •...
Página 205
Handleiding voor installatie/aansluiting Kalibrering wijzigen ( KALIBRERING Kalibrering wissen: Als het navigatiesysteem uit de wagen wordt gebouwd en vervolgens in een andere auto wordt gebouwd, moet de kalibrering worden uitgev- oerd. Hiervoor moeten in elk geval de huidige kalibreringsgegevens worden gewist. Selecteer in de servicemodus KALIBRERING met de rechter...
Página 206
Handleiding voor installatie/aansluiting De hoek van het toestel is gelijk met de horizontale toestelhoek. Bij een positieve waarde wordt het toestel naar de bestuurder toe gedraaid (stuur links). De hoek van het toestel kan met de rechter draaiknop worden gese- lecteerd en met een druk op de draaiknop worden bevestigd.
Página 207
Handleiding voor installatie/aansluiting Voer met behulp van de rechter draaiknop de bandenmaat in en druk vervolgens langer dan 2 seconden op de draaiknop om de invoer te bevestigen. De letter “R” kan niet worden ingevoerd. Voor en na de schuine strepen moeten 3 getallen worden ingevoerd.
Página 208
Handleiding voor installatie/aansluiting Status van de kalibreringsrit ( KALIBRERINGSRIT Selecteer in de servicemodus met de rechter KALIBRERINGSRIT draaiknop en bevestig dit door op de draaiknop te drukken. De kalibreerstatus (bijv. STATUS: 2 ) en de soort positie (bijv. worden weergegeven. Na een succesvolle kalibrering wordt in plaats WIEL ACHTR de momenteel gereden straat weergegeven (voor...
Página 209
Handleiding voor installatie/aansluiting • Voor het controleren van de werking van het achteruitsignaal schakelt u de achteruitversnelling in. Het getal achter moet van ) springen. ACHTR • Rij voor het controleren van de werking van de sensoren met de wagen door een bocht. Het waarden achter moeten veranderen.
Página 210
Handleiding voor installatie/aansluiting Demomodus ( DEMO De demomodus is ontworpen voor demonstraties. In het toestel wordt een vaste positie voorgegeven (Hamburg Werderstrasse). • Selecteer in de servicemodus DEMO met de rechter draaiknop en bevestig dit door op de knop te drukken. Door kort op de rechter draaiknop te drukken, kunt u tussen kiezen.
LineOut voor rechts Verlichting (klem 58) LineOut subwoofer Geschakelde plus (klem 15) Kamer C2 Massa (klem 31) 7-12 Speciale aansluiting voor JVC CD-wisselaar Kamer B Kamer C3 Luidspreker achter rechts + Luidspreker achter rechts - LF - telefooningang Luidspreker voor rechts +...
Página 212
Vigtigt! Sikkerhedsanvisninger Det er kun tilladt at betjene navigationssystemet, hvis trafiksituationen tillader det, og De er absolut sikker på, at De selv, Deres passagerer eller andre trafikanter ikke udsættes for fare, generes eller ulejliges. Bestemmelserne i fædselsloven gælder under alle omstændigheder. Destinationen må kun indtastes, når bilen holder stille.
Página 213
Generelle oplysninger vedrørende trafiksikkerheden Dette radioapparat er beregnet til montering og brug i personbiler, erhvervskøretøjer og busser (klasse M, N og O) med en nominel spænding på 12 volt. Installation og vedligeholdelse bør kun udføres af sagkyndigt personale. Ved fejlagtig installation eller vedligeholdelse kan der forekomme fejlfunktioner i bilens elektroniske systemer.
Página 214
Indhold Indtastning af destinationsbyens Informationer under Tastoversigt centrum vejvisningen Tyverisikring Destinationsangivelse vha. Hent køretid og antal kørte Indtastning af kodenummer koordinater kilometer Afmonter betjeningspanelet Rutemenu Vis indstillinger Montering af betjeningspanel Indtastning af husnummeret i Visning af aktuelt klokkeslæt Generel betjening destinationsgaden Visning af aktuel position Tænd/sluk...
Página 215
Indhold Indstilling af automatisk Radioengivelse MP3/WMA-betjening overtagelse Tilkobling af radioafspilning Generelle oplysninger Indstil/slet direkte programmering Tilkobling af radiomenu mode vedrørende MP3 Aktivering/deaktivering af Indstilling af FM-bølgeområde Oprettelse af en MP3/WMA- mute-funktion Indstil AM-bølgeområde databærer TP-afbrydelse af trafikmelding Indstillingsmuligheder for Fremstilling af en playlist TP-lydstyrke for trafikmelding stationsvalg Ilæggelse/udtagning af...
Página 216
Indhold Antal musikstykker og samlet ANVISNINGER spilletid Installations-/tilslutningsmanual 289 PSM (Preferred Setting Mode) Før montering menu Anvendte symboler i Abning/lukning af PSM-menuen 277 Installations-/tilslutningsmanual Indstilling af GAL (Gal) Sikkerhedsanvisninger Telefonens mute-funktion (Tel) Monteringsanvisninger Indstilling af display (Lcd) Tilslutningsskema for Indstilling af displayfarve (Col) navigationssystemet Displaylysstyrke (Lum) Montering af GPS-antenne...
Tyverisikring Tyverisikring Indtastning af kodenummer Bemærk: Bemærk: Afbrydes bilradioen fra strømforsynin- CODE CARD skal absolut opbevares Ventetiden forløber kun, når apparatet gen, er den tyveribeskyttet, når den igen på et sikkert sted, dvs. ikke i bilen. På er tændt og tændingen er drejet om. tilsluttes.
Tyverisikring Når displayet er klappet ned, begrænses Afmonter betjeningspanelet Montering af betjeningspanel lyden til en maks. lydstyrke. Efter 20 Som effektiv tyveribeskyttelse kan Sæt betjeningspanelet ind i den inder- sekunder lyder der en biptone for at gøre betjeningspanelet ( A ) afmonteres fra ste, venstre fiksering og lad det opmærksom på...
Generel betjening Generel betjening Tænd/sluk Indstilling af volumen Indstilling af bas Tryk på tasten og derefter på Tryk på tasten Drej venstre drejeknap . Lydstyrken multifunktionstasten hæves eller sænkes. Apparatet kan derudover også tændes og Aktiver klangmenuen slukkes med bilens tænding. Når apparatet slås til via tændingen, skal Tryk på...
Generel betjening Fader (lydregulering) Lineær indstilling Til-/frakobling af loudness Tryk på tasten og derefter på Klangfunktionerne kan indstilles til en Tryk på tasten og derefter på multifunktionstasten middelværdi for den aktuelle signalkilde multifunktionstasten (f.eks. FM). Tryk et øjeblik på tasten .
Nord- og Sydeuropa. Producenten påtager sig under ingen I KD-NX10 bestemmes positionen af På Nordeuropa-CD’en findes desuden omstændigheder ansvaret for oplys- GPS-modtageren (GPS = Global Posi- alle de nordlige landes digitaliserede ningerne i navigationssystemet.
Página 223
Navigationssystem Ensrettede gader, gågader, forbud mod Vil du f.eks. navigeres fra et sted på Sy- Navigation med to Europa CD’er at dreje til højre eller venstre og andre deuropa-CD’en (D) til et sted på Nor- trafikreguleringer er så vidt muligt an- deuropa-CD’en (B), indtaster du desti- ført.
Navigationssystem Bogstaver, tal og tegn kan vælges via • Ved at trykke et øjeblik på venstre Generelle anvisninger multifunktionstasterne drejeknap under vejvisningen • Når navigationssystemet anvendes, Tegn, der indtastes via de enkelte mul- hentes ekstrainformationerne frem og kan der fortsat høres radio eller CD. tifunktionstaster, kan vælges ved at hvis vejvisningen ikke er aktiv, vises Til højre på...
Navigationssystem Vælg navigation Navigationssystemets hoved- Bemærk: menu Tryk på tasten Første gang navigationssystemet start- es, skal navigations-CD’en indlæses. Hvis kalibreringen af navigationssyste- met endnu ikke er afsluttet, opfordres du til en kalibreringskørsel. Se “Kali- Efter denne melding vises navigations- Vælg brering”...
Navigationssystem • SIDSTE REJSEMÅL Indtast adresse Bemærk: Der vises en liste over de sidste 50 Vælg INDTAST ADRESSE i naviga- Vi anbefaler, at du ved beregningen af destinationer. Den ønskede destina- tionssystemets hovedmenu med den en fjern destination vælger en mellem- tion vælges højre...
Navigationssystem Hele indtastningen slettes ved at trykke Er hele bynavnet blevet indtastet eller Indtast destinationsby automatisk fuldendt, skiftes der enten på multifunktionstasten i mere videre til listen over byer eller til indtast- end 2 sekunder. ningen af vejnavn/centrum. Kan der ikke vælges nogen veje i den in- Den sidst indtastede by ses på...
Navigationssystem Hvis indtastningen er entydig, skiftes Nu vises den by, som hører til postnum- Vælg destination via der videre til indtastningen af vejnavn/ meret, eller – hvis der er knyttet flere postnumre centrum. Kan der ikke vælges nogen byer til postnummeret – en liste med de Det er også...
Navigationssystem Allerede indtastede bogstaver ses in- Vejen, der kommer nærmest indtastnin- Indtastning af destinationsbyens verst. Som en hjælp vises det vejnavn, gen, vises med store bogstaver i listen vejnavn der kommer nærmest den hidtidige ind- over veje. tastning. Apparatet opstiller nu færre bogstaver.
Página 230
Navigationssystem Vælg bogstaverne efter hinanden ved Tryk den højre drejeknap ind i Indtastning af destinations- at dreje højre drejeknap og bekræft mere end 2 sekunder eller vælg det byens centrum ved at trykke på knappen. Det valgte lille afkrydsningstegn og tryk et bogstav vises forstørret til højre.
Navigationssystem Ved at trykke på den højre drejeknap Navigationssystemet opfordrer herefter Bemærk: i mere end 2 sekunder overtages til indtastning af et navn for de indtast- Ved at trykke på højre drejeknap indtastningen. ede koordinater. mere end 2 sekunder uden at der forin- eller Indtast navnet som beskrevet under den er blevet valgt et bogstav, vises der...
Navigationssystem • Rutemenu HUSNUMMER Indtastning af husnummeret i Her kan husnummeret på den angivne destinationsgaden destinationsvej indtastes. Vælg i rutemenuen med HUSNUMMER Denne funktion er kun mulig, hvis in- højre drejeknap , og bekræft ved at formationen er lagret på navigations- trykke på...
Navigationssystem Ved at vælge Ved at vælge • RUTEMULIGHEDER RUTEMULIGHEDER DYNAMISK RUTE ruteindstillingerne foretages. ruteindstillingerne foretages. Vha. den dynamiske vejvisning bereg- nes ruten, idet der tages hensyn til de Foretag valget ved at dreje højre Foretag valget ved at dreje højre aktuelle trafikmeldinger.
Navigationssystem • Skal der ikke indtastes noget navn, RESTRIKTIONER Lagring af destination i Giver mulighed for at fravælge motor- holdes højre drejeknap nede i mere adressebogen veje, færger og afgiftsveje. end 2 sekunder, og den indtastede desti- Det er ikke absolut nødvendigt for ve- nationsadresse lagres i adressebogen.
Navigationssystem Slet lagrede destinationer Planlægning af vejvisning Mellemdestination Åben adressebogen (se side 243). Mellemstop giver mulighed for at ind- taste en mellemdestination under den aktive vejvisning. Beskeden “Ruten planlægges” angiver, Indtastning af mellem- at strækningen beregnes - det kan vare destination nogle sekunder.
Navigationssystem • SPECIELT REJSEMÅL Slet mellemdestination Køfunktion (se side 243) muliggør valg af special- Med denne funktion kan man spærre destinationer som mellemdestination- ruteafsnit fra næste udfletning og plan- er via OMEGN NÆR REJSEMÅL lægge en omkørsel, hvis der lidt længere STED/LAND ;...
Navigationssystem Ophævelse af spærring Afbrydelse af vejvisning Forklaringer til vejvisningen Tryk på tasten Når der er indtastet en destination (adresse), planlægger systemet ruten og giver følgende melding: “Du kan begynde at køre”. Den anbefalede vejvisning gengives ved Tryk på multifunktionstasten Vejvisningen afbrydes, hvis...
Página 238
Navigationssystem • “Drej til højre om 300 m”. • “Du skal snart dreje til venstre” eller Fare “Hold til venstre”. for ulykker Under kørslen med motorkøretøjer på offentlige veje skal færdselsreglerne al- tid overholdes. Navigationssystemet er Markeringspilen peger på den vej, kun et hjælpemiddel.
Navigationssystem • “Kør ligeud”. • “Kør til højre efter 2 kilometer”. Dynamisk vejvisning med Bemærk: En dynamisk vejvisning er ikke mulig i Her skal du køre ligeud. Kør til højre betyder, at vejen deler sig alle lande. og at man skal følge den pågældende •...
Da trafikmeldingerne udsendes af tra- af betydning for vejvisningen, beregner fikradiostationerne, kan vi ikke påtage KD-NX10 kan modtage TMC-oplys- apparatet automatisk en ny rute til desti- os noget ansvar for meldingernes rigtig- ninger, hvad enten der er valgt en TMC- nationen.
Navigationssystem Vis trafikinformationer Bemærk: Aktuelle trafikmeldinger kan vises klart. Hvis der er ingen aktuelle trafikmeldin- Der er flere muligheder for at hente ak- ger ses INGEN TRAFIKINFORMA- tuelle trafikinformationer. Rullegardinerne til højre på displayet TIONER MODTAGET Trafikinformationerne kan hentes frem angiver, at der kan vælges yderligere med multifunktionstasten Informationsmenu:...
Navigationssystem Informationer under Hent køretid og antal kørte ki- lometer vejvisningen Tryk på venstre drejeknap Vises der rullegardiner til højre på dis- playet, bruges der mere end 3 linier til at vise trafikinformationen. Tryk på venstre drejeknap Når der trykkes på tasten skift- Destination, afstand til destinationen og es der tilbage til listen over aktuelle...
Navigationssystem Vis indstillinger Visning af aktuelt klokkeslæt Visning af aktuel position Tryk på venstre drejeknap under Tryk på venstre drejeknap under Under vejvisningen kan den aktuelle po- vejvisningen. vejvisningen. sition vises. Tryk på multifunktionstasten Tryk på multifunktionstasten Tryk på multifunktionstasten Indstillingerne vises på...
Navigationssystem Er vejvisningen ikke aktiveret, åbnes in- Visning af vejliste Bemærk: formationsmenuen ved at trykke på den Under vejvisningen kan den planlagte Når destinationen er indtastet, varer det ruteliste vises på displayet. venstre drejeknap lidt, inden rutelisten er færdig. Er bilen i et “offroad-”område, når de- stinationen indtastes, kan der først op- stilles en liste, når bilen er på...
Navigationssystem Vælg kategori højre Destinationshukommelse Specialdestinationer drejeknap og bekræft valget ved Vælg HUKOMMELSE i navigations- Menu til valg af specialdestinationer fra at trykke på knappen. hovedmenuen med højre drejeknap en given liste. Specielle rejsemål er og bekræft ved at trykke på knap- f.eks.
Página 246
Navigationssystem Ved at trykke på venstre drejeknap Vælg STED oplistes der informationer om den val- Der kan vælges specialdestinationer i gte destination (f.eks. et sygehus). den indtastede by. Indtast og bekræft specialdestina- tionen. Bekræft specialdestinationen i den Bekræft valget med højre drejeknap Indtast bynavnet højre...
Página 247
Navigationssystem Vælg De gyldige kategorier for den aktuelle I HELE LANDET Specialdestinations-P.O.I.-CD specialdestinations-CD vises. I det følgende finder du en overordnet beskrivelse af specialdestinations- eller P.O.I.-CD’erne. Vælg kategori højre De kategorier og specialdestinationer, Du kan vælge en specialdestination fra drejeknap og bekræft valget ved der vises på...
Página 248
Navigationssystem Hvis du har lagt specialdestinations- Vælg derefter den ønskede specialdes- Hvis du har valgt specialdestinationen CD’en i under en aktiv vejvisning, bliver tination ved at dreje på den højre under en aktiv vejvisning, behandles du nu spurgt om, hvorvidt specialdesti- drejeknap .
– se, censer. Dataene må kun anvendes i dette under hvilket menupunkt sproget kan JVC-system. Du har hverken ret til at indstilles. trække væsentlige dele af databasens Vælg •...
Navigationssystem Ved at trykke på den højre drejeknap Indstil klokkeslæt Lagring af position eller på multifunktionstasten For at kunne anvende navigationssyste- overtages indstillede met korrekt på strækninger med tidsaf- klokkeslæt. hængig trafikstyring og for at kunne beregne den forventede ankomsttid er Indstil og bekræft GEM POSITION Der vendes tilbage til systemindstill-...
Navigationssystem Adressebogen åbnes automatisk (se Vælg spil Indstil sprog side 243). Vælg den ønskede position i adressebo- gen med den højre drejeknap Indstil og bekræft i sys- Indstil og bekræft i sys- SPIL SPROG* bekræft ved at trykke på knappen. temindstillingsmenuen.
Navigationssystem Animation Melding om forventet Vælg måleenhed Her kan man indstille, om det aktuelle ankomsttid til/fra klokkeslæt eller den resterende køretid skal vises til højre på displayet under navigationen. Indstil og bekræft i sys- MÅLEENHED temindstillingsmenuen. Indstil og bekræft MEDDELELSE i systemindstillingsmenuen.
Navigationssystem • Påvirk beregningen af den SIKKER Visning af fartgrænser til/fra Ved denne indstilling går systemet ud forventede ankomsttid Hvis visning af fartgrænser er slået til, fra, at du har brug for lidt mere tid til får du under vejvisningen oplysninger den planlagte strækning.
Navigationssystem Afstanden til det næste punkt, hvor der Indstil tidsvisning f.eks. skal drejes fra, vises under den for- mindskede navigationspil. Indstil og bekræft SPEEDLIMITS Bemærk: systemindstillingsmenuen. Indstil og bekræft TIDSANGIVELSE På strækninger med dynamiske hastig- i systemindstillingsmenuen. hedsbegrænsninger (vejrbetingede osv.) henvises der til den dynamiske ha- stighedsbegrænsning ved et symbol Ved at trykke et øjeblik på...
Radioengivelse Den sidst valgte station indstilles og det For at vælge bølgeområderne Radioafspilning Tilkobling af radioafspilning sidst valgte niveau vises. Medium Wave Long Wave Tryk på tasten Short Wave ), skal der trykke flere gange trykkes flere gange på multifunktions- Det sidst hørte bølgeområde indstilles.
Radioengivelse Dynamisk autostore (FM-DAS) Stationssøgning FM-DAS Åben radiomenu mode. Drej højre drejeknap til venstre/ højre. Radioen viser de modtagelige stationer, Er der allerede tidligere blevet valgt et der kan identificeres, i faldende/stigende program i denne stationskæde, overtages alfabetisk rækkefølge. Tryk på multifunktionstasten det sidst lagrede program uden yderlig- indtil Seek...
Radioengivelse Scan-søgning Programfiltrering ved FM DAS Vælg programtype (PTY) Tryk på den højre drejeknap i det Det er muligt at fjerne forskellige statio- Åben radiomenu mode. ønskede bølgeområde ( ner fra FM DAS-stationslisten, så de ikke længere kan ses. Åben radiomenu mode. På...
Radioengivelse PTY-visning til/fra Lagring: Valg/lagring af stationer - MB, Der kan lagres 12 frekvenser eller pro- Indstil radiomenu mode. LB, KB grammer. Lagring: Der kan lagres 12 stationer på station- Søg den ønskede station. stasterne. Søg den ønskede station. Vælg med multifunktionstasten mellem (PTY-visning koblet til) eller...
Radioengivelse Autostore - MB, LB Manuel indstilling - FM Manuel indstilling - MB, LB, Åben radiomenuen mode i det øn- Indstil radiomenu mode. skede bølgeområde. Vælg niveauet Stations FIX Åben radiomenuen i det ønskede bøl- multifunktionstasten geområde. Tryk på multifunktionstasten Tryk 2 gange på...
Radioengivelse Regionalfunktion Tilkobling/frakobling af regionalfunktion RDS-diversitetsfunktionen lands- Indstil radiomenu mode. dækkende. I denne tilstand kan det forekomme, at der skiftes mellem for- skellige regionalprogrammer med for- Vælg derefter det ønskede regionalun- skelligt stationsindhold som følge af derprogram (f.eks. RDS-diversiteten. I så fald skal det Bemærk: specielle regionalunderprogram vælges Der tændes (...
Radioengivelse Til-/frakobling af radiotekst Trafikradio TP Bemærk: (Traffic Program) Der kan kun vises radiotekst, hvis den Advarsel valgte station også udsender radiotekst. Hvis en RDS - diversitetsstation trans- for ulykker På grund af dårlig modtagelse eller for- mitterer TP-meldinger, kan CD-, MP3/ Da der hele tiden transmitteres skiften- styrrelser kan det være helt eller delvist WMA-, CDC/AUX-, MB-, LB-, KB-af-...
Radioengivelse Ved den direkte programmering kan Aktivér/forlad TP-menu Aktivering: der programmeres en TP-station, der Åben TP-menuen. Aktivér: ikke er den hørte FM-station. Der kan Tryk på tasten (der må ikke ud- således f.eks. høres en bestemt FM-sta- sendes trafikradiomeldinger). tion og TP-meldingerne fra en anden FM-station stilles igennem.
Radioengivelse Indstilling af automatisk Indstil/slet direkte Aktivering/deaktivering af overtagelse programmering mute-funktion I alle driftsarter og bølgeområder kan Åben TP-menuen. Efter indstilling af en TP- eller EON- den automatiske overtagelse kobles til station kan mute-funktionen aktiveres ved at trykke på tasten i mere end Indstil: ved at trykke et øjeblik på...
Radioengivelse TP-lydstyrke for trafikmelding TMC til/fra Vælg TMC-station Indstil TP-menuen. For at forbedre modtagelsen af TMC Bemærk: Tryk på multifunktionstasten trafikmeldinger, kan du vælge en station Yderligere informationer vedrørende der udsender TMC-data. TMC findes under “Dynamisk vejvisn- ing med TMC” på side 237. Åben TP-menuen.
Radioengivelse Oversigt over TMC-stationer, Telefonens mute-funktion der kan modtages Hvis der er installeret en telefon i bilen, og dens mute-funktion er forbundet med bilradioen, kan PSM-menuen (side 278) bruges til at indstille, hvordan den skal fungere. Hvis systemet kan modtage en TMC- Med indstillingen afbrydes radi- station, og TMC er aktiveret som vist...
CD-afspilning Hvis der allerede sidder en CD i afspill- Cd-funktion Anvisninger til compactdisk Vigtigt: • Ilæg ikke 8 cm CD’er (single CD’er) i eren, trykkes der på tasten . Hvis (CD) isætningsåbningen. (Disse CD’er kan CD-skifter/AUX-funktionen sidst var Hvis CD’en er snavset, forsvinder lyden. ikke udløses).
CD-afspilning Ved at slippe multifunktionstasten Melodispring frem/tilbage Scan-søgning eller afsluttes den hurtige Drej højre drejeknap til højre/ven- Ved at trykke på multifunktionstasten frem-/tilbagespoling. stre. startes scan-søgningen. Ved hurtigt at dreje højre drejeknap Gentagelse af melodi springes flere numre over frem eller til- Ved at trykke på...
CD-afspilning Tilfældighedsgenerator CD indstillingsmenu Skift track/CD tekst display Her kan du indstille om melodiens navn Ved at trykke på multifunktionstasten Tryk på tasten under CD-af- vises i CD menuen med nummer for startes tilfældighedsgenerator- spilningen. trackdisplay eller med CD teksten. Åben CD’ens indstillingsmenu.
CD-afspilning Efter en afkølingsfase kan CD-funktion- Temperaturbeskyttelse Henvisning vedrørende en genstartes. Er temperaturen stadig for kopibeskyttede CD’er For at beskytte laserdioden mod for høj, skiftes der igen tilbage til den tidlig- stærk opvarmning er der implementeret Det kan under visse omstændigheder ere indstillede signalkilde.
MP3/WMA-betjening For WMA understøttes WMA 9 med MP3-funktion Generelle oplysninger Oprettelse af en MP3/WMA- en bitrate på 64 - 192 kbit/s. Til frem- vedrørende MP3 databærer stilling af WMA anbefales anvendels- Den musik, du kan afspille i MP3-funk- • Det maksimale antal tracks per medi- en af Windows Media Player Version tionen på...
MP3/WMA-betjening • Med dette apparat kan der afspilles Til fremstilling af playlister anvendte vi Fremstilling af en playlist CD-R (CD’er der kan Recordable) og til vores forsøg det gratis WINAMP- På grund af mængden af MP3 filer, der CD-RW (CD’er, der kan overskrives). software.
Página 272
MP3/WMA-betjening Hvis der allerede sidder en MP3 CD i af- Se også følgende afsnit under CD-funk- Ilæggelse/udtagning af MP3 tion (side 264): spilleren, trykkes der på tasten CD’er • “Anvisninger til compactdisk (CD)” Hvis CD-skifter/AUX-funktionen sidst Ilæggelse: på side 264 var aktiveret, skal der skiftes om til Tryk et stykke tid på...
MP3/WMA-betjening Omstilling folder/playlist Skift folder/playlist Bemærk: Er der gemt playlists på den ilagte MP3 Multifunktionstasten vises kun, Tryk på den højre drejeknap CD, kan der skiftes mellem folder-vis- når der er gemt playlister på den ilagte Vælg den ønskede folder eller playlist ningen og playlist-visningen.
MP3/WMA-betjening Ved igen at trykke på multifunktion- Hurtig frem-/tilbagespoling MP3 indstillingsmenu stasten slettes funktionen “til- Ved at trykke på multifunktionstasten Tryk på tasten for MP3-af- fældighedsgenerator”. aktiveres den hurtige fremspol- spilning. ing (hørlig), og ved at trykke på multi- Gentagelse af melodi funktionstasten aktiveres den Ved at trykke på...
MP3/WMA-betjening Skift track/ID3 tag visning Her kan du indstille om melodiens navn vises i MP3 menuen med nummer for trackdisplay eller med ID3 tags. Åben CD’ens indstillingsmenu. Tryk på multifunktionstasten Det samlede antal playlister ( ), folder ) og det samlede antal numre ( vises på...
CD-skifter Brug af CD-skifteren Ilæggelse/udtagning af CD-ma- gasin Du kan tilslutte alle typer JVC CD-skif- tere (CH-X modeller, undtagen CH-X99 Åbn skydeklappen på CD-skifteren, og KD-NX10 og CH-X1500) til dette anlæg ved hjælp tryk på eject-tasten for at tage CD-maga- af JVC CD-skifteradapteren KS-U16K sinet ud.
CD-skifter Afspilning af CD’er Melodispring frem/tilbage Scan-søgning Tryk på tasten . Var CD-skifter- Drej højre drejeknap til højre/ven- Ved at trykke på multifunktionstasten funktionen senest indstillet, eller er der stre. startes scan-søgningen. ikke lagt nogen CD (eller navigations- Ved hurtigt at dreje højre drejeknap På...
CD-skifter Hurtig frem-/tilbagespoling Tilfældighedsgenerator Antal musikstykker og samlet spilletid Ved at trykke på multifunktionstasten Ved at trykke på multifunktionstasten aktiveres den hurtige fremspol- aktiveres tilfældighedsgenerator- Tryk på tasten ved CD-skifter. ing (hørbart); ved at trykke på multi- en. Derefter afspilles stykkerne på den Når du trykker på...
PSM (Preferred Setting Mode) menu PSM-menu kaldesfrem åbnes ved at Med GAL-indstillingen kan lydstyrke- Bruger-indstillinger Abning/lukning af PSM- trykke på tasten i mere end 2 forøgelsens start fastlægges i overens- menuen sekunder. stemmelse med kørehastigheden. Når PSM-menuen er fundet, kan følgen- Indstillingen lagres automatisk.
PSM (Preferred Setting Mode) menu Til indstilling kaldes PSM-menu Vælg mellem (lys) og (mørk) med Telefonens mute-funktion (Tel) højre drejeknap frem. Ved at trykke på multifunktion- Er der monteret et telefonanlæg med håndfri taleanordning i bilen, kan tele- stasten vælges der mellem fonsamtalen føres via bilens radioanlæg.
PSM (Preferred Setting Mode) menu Indstillingen er aktiv med det samme og Foretag denne indstilling via PSM- Indstilling af modtagelses- bibeholdes også ved frakobling. menuen. optimering (M/S) Hent det andet PSM niveau ved at undertrykke modtagelses- trykke på multifunktionstasten betingede forstyrrelser og refleksioner Indstilling af navigations- Vælg mellem only...
PSM (Preferred Setting Mode) menu AUX-indgang (Aux) Visning kompas (Cmp) Lydstyrke for signaltone (BeV) Hvis der ikke er tilsluttet en CD-skifter, Hvis vejvisningen ikke er aktiveret, vis- Med denne funktion kan lydstyrken for CD-skifterens LF-tilslutninger es der et kompas og det aktuelle signaltoner indstilles (f.eks.
Vælg de enkelte punkter med multi- funktionstasterne eller ved at dreje højre drejeknap • Changer Reset: Resetudløsning For at forlade servicemenuen trykkes for CDC (gælder ikke JVC) der på multifunktionstasten • GAL: Visning af den aktuelle GAL- forøgelse Apparat resetudløsning •...
Generelle forklaringer dForklaringer RDS-SYSTEM DAS Seek Name-niveau Stations Fix-niveau Denne bilradio kan modtage RDS-sig- I niveauet DAS Seek Navn registreres I niveauet Stations kan der naler (RDS = Radio Data System) på alle RDS-programmer, der kan modtag- lagres frekvenser på stationstasterne. FM-frekvensbånd.
Página 285
Generelle forklaringer Undervisning og EDUCATE videreuddannelse LIGHT M Let musik DRAMA Hørespil og litteratur CLASSICS Klassisk musik CULTURE Kultur, kirke og samfund EASY M Underholdningsmusik VARIED Underholdning SPORT Sport OTHER M Specielle musikprogrammer Vejrmelding WEATHER Finansinformationer FINANCE Børneprogrammer CHILDPRG Samfundsstof SOCIAL Religiøse rapporter RELIGION...
Stikordsfortegnelse Stikordsfortegnelse Autostore Fader ID3-Tag Autostore lagrer de stationer, der mod- (lydregulering) “Indholdsfortegnelse” for en MP3 melo- tages bedst, i autostore-hukommelsen alt Indstilling af lydstyrken mellem de for- di. Indeholder informationer såsom efter deres modtagekvalitet. reste og bageste højttalere. melodi, sanger, album, år og stil. Folder Kodenummer (Auxiliary)
Página 287
Stikordsfortegnelse Reset Format til playlister, som understøttes af Nulstiller systemet. (Windows Media Audio) apparatet. Speciel komprimeringsmetode til audio Scan-søgning data (f.eks. musik) udviklet af Mi- ® PTY-identifikation Afspiller alle modtagne radiostationer crosoft (Program Type-identifikation) eller CD-melodier et øjeblik. Identifikation, som en station overfører alt efter udsendt program.
Tekniske data AUDIOFORSTÆRKERSEKTION TUNERSEKTION Tekniske data Maks. udgangseffekt: Frekvensområde: FM: 87,5 MHz til 108,0 MHz Front: 30 W pr. kanal AM: (KB) 5 800 kHz til 6 250 kHz Bag: 30 W pr. kanal (MB) 531 kHz til 1 620 kHz (LB) 153 kHz til 282 kHz Kontinuerlig udgangseffekt (RMS): [FM-tuner]...
Página 289
Tekniske data CD-AFSPILLERSEKTION TILBEHØR Type: Compact disc player Instruktionsbog Signalregistreringssystem: Kontaktfri optisk pick up (halvle Garantikort derlaser) Navtech slutbrugerlicensaftale Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Registreringskort Frekvensområde: 20 Hz til 20 000 Hz Kodekort Dynamisk område: 90 dB ISO-kabel Signal/støj-forhold: 92 dB Enkeltledning til reverse sensing Monteringsbolte GENERELT...
ANVISNINGER Denne radio må ifølge de gældende EU-direktiver bruges af enhver. Dette apparat opfylder de gældende europæiske og harmoniserede nationale normer. Mærkningen giver dig sikkerhed for, at de gældende specifikationer for apparatets elektromagnetiske kompatibilitet overholdes. Det betyder, at forstyrrelser i andre elektriske/elektroniske apparater forårsaget af dit ap- parat samt forstyrrende påvirkninger af dit apparat forårsaget af andre elektriske/elektroniske appa- rater stort set kan undgås.
Installations-/tilslutningsmanual Monteringsvejledning Før montering Læs denne Installations-/tilslutningsmanual omhyggeligt før montering af apparatet. Vær særligt opmærksom på de for- skellige sikkerheds- og monteringsanvisninger. Anvendte symboler i Installations-/tilslutningsmanual angiver anvisninger, der er vigtige for din egen og andres sikkerhed. angiver anvisninger, der er vigtige for apparatets montering og funktion.
Installations-/tilslutningsmanual Sikkerhedsanvisninger Usagkyndig montering Usagkyndig montering kan medføre skader på apparatet og/eller bilen! Der kræves særlig viden og færdigheder for at kunne montere apparatet korrekt. Vi anbefaler derfor at apparatet monteres på et autoriseret værksted. Fare for kvæstelser Montering af komponenterne på uhensigtsmæssige steder kan medføre kvæstelser ved et trafikuheld, eller at sikker- hedsanordningerne sættes ud af drift.
Installations-/tilslutningsmanual Monteringsanvisninger Beskadigelse på grund af omvendt polaritet eller kortslutning. Fejlagtigt monterede ledninger eller kortslutning kan medføre alvorlige skader på apparatet. Under monteringen af apparatet skal bilens batteri afbrydes. For at undgå kortslutninger og funktionsfejl skal ledningerne placeres således, at de ikke kan komme i klemme, sli- des, knækkes eller rives af.
Installations-/tilslutningsmanual Tilslutningsskema for navigationssystemet Radioantenne Signal fra speedometer/speedometerkabel Sound-system/ højttaler GPS-antenne KD-NX10 Baksignal Spændingsforsyning Bemærk: Tilslutningsmulighederne er detaljeret beskrevet på side 313.
Installations-/tilslutningsmanual Montering af GPS-antenne Fare Personer med pacemakere må ikke anbringe magnetantennen i nærheden af kroppen eller bære den på kroppen, da dette kan medføre forstyrrelser af pacemakerens funktion. Hold magnetantennen væk fra databærende medier (disketter, kreditkort, magnetkort osv.) samt elektroniske og fin- mekaniske apparater, da den kan medføre at data slettes.
Página 296
Installations-/tilslutningsmanual • I kabinen Antennen kan kun monteres under en ikke-metalliseret forrude. Vælg monteringspositionen således, at antennen så vidt muligt har frit udsyn til alle retninger og ikke dækkes af rudeviskerne. Skyggevirkning fra motorhjelm, vinduesstolper og tag skal så vidt muligt undgås. a.
Installations-/tilslutningsmanual GPS-modtagelsen påvirkes af en rude med rudeantenne, forrudevarme eller af en varmeisolerende rude. Varme- isolerende ruder er sommetider belagt med titan eller sølvoxid. Montering af GPS-antennen i kabinen forringer navigationssystemets funktion. Tilslutning af baksignalet Tilslutningsstederne til baksignalet er forskellig alt efter bilens type. I tilfælde af tvivl bedes du henvende dig hos bilproducenten eller på...
Installations-/tilslutningsmanual Tilslutning af hastighedssignalet (GAL) fra speedometer/speedometerkabel Fare for ulykker Forkert tilsluttede ledninger kan føre til påvirkning/ødelæggelse af bilens komponenter eller sikkerhedsudstyr. I tilfælde af tvivl bedes du henvende dig hos bilproducenten eller på et autoriseret værksted. Elektronisk speedometer • Tag signalet af speedometeret, forlæng det, og forbind det med ka- mmer , ben 1.
Página 299
Installations-/tilslutningsmanual Mekanisk speedometer med monteret hastighedssender i speedometerkablet • Tag signalet af hastighedssenderen, forlæng det, og forbind det med kammer , ben 1. GAL-signal • Minimumskrav til signalet: 0 Hz - 4 kHz / firkantsignal (ingen induktiv sender) Low – niveau < 1,5 V, High - niveau 5 V - 16 V Hvis du ikke kender hastighedssenderens præcise monterings- position, kan bilens producent oplyse dig herom.
Página 300
Installations-/tilslutningsmanual Montering af hastighedssenderen direkte på gearkassen • Løsn speedometerkablet på gearkassen, og skru hastighedssender- en på gearkassen. Skru det løsnede speedometerkabel på hastighedssenderen, og tilslut ledningerne. Ledningstilslutninger til hastighedssenderen Brun stel (klemme 31) Sort strømforsyning (klemme 15), 9 V - 16 V, 30 mA GAL-signal Blå/rød signal til kammer...
Installations-/tilslutningsmanual Montering/demontering af apparatet • Montering: På dette apparat er der indbygget et universalbeslag til DIN-mon- teringsholdere. Der kræves ingen monteringsramme. Apparatet skubbes ind i monteringsholderen og fikseres vha. de medleverede skydere. Opret de elektriske tilslutninger til monteringen. Skub nu apparatet ind i monteringsholderen.
Installations-/tilslutningsmanual GPS-idriftsættelse og følere • Bilens tænding skal drejes om til GPS-idriftsættelse og til føler- testen. Tænd for apparatet. Indtast koden (detaljeret beskrivelse er anført i betjeningsvejledningen). • Tryk samtidigt på multifunktionstasten og multifunktions- tasten • Menuen til GPS-idriftsættelse og følertesten åbnes. •...
Página 303
Installations-/tilslutningsmanual • Når GPS sættes i drift skal bilen have frit udsyn til alle retninger (ikke stå i nærheden af bygninger) i det fri. På displayets højre del ses informationer om GPS-modtagelsen. Der afgives fire forskellige meddelelser: GPS OK : GPS-modtagelsen er allerede etableret. GPS WAIT : Der ventes på...
Installations-/tilslutningsmanual Installation af navigationssoftware • Tryk på tasten • Læg navigations-CD’en i - navigationssystemets software install- eres. • Når navigationssoftwaret er installeret vises følgende display. Derefter opfordres man til at vælge sprog. • Vælg sproget med højre drejeknap . Ved at trykke på knappen bekræftes sprogvalget.
Installations-/tilslutningsmanual Kalibrering Efter ibrugtagning er det nødvendigt at foretage en kalibreringskørsel. Hastighedssignalet (GAL) tilpasses automatisk bilens specifikke data, og gyroføleren tilpasses apparatets monteringsposition. Den strækning, der skal køres, afhænger af bilmodellen og de lokale forhold. Navigationssystemet er først driftsklart, når kalibreringskørslen er afsluttet! Navigationssystemets hovedmenu åbnes.
Página 306
Installations-/tilslutningsmanual Ses meldingen stadig på KALIBRERINGSKØRSEL KAN BEGYNDE! displayet efter et stykke tid, så bør du kontrollere GPS-modtagelses- betingelserne igen (som beskrevet under service mode i afsnittet Funk- tionskontrol af GPS-antennen ( GPS-INFO ) på side 306). Så snart meldingen KALIBRERINGSKØRSEL KAN BEGYNDE! på...
Installations-/tilslutningsmanual • Kalibreringen er korrekt udført, hvis navigations-hovedmenuen åbnes. • På strækninger med tidsafhængig trafikstyring bør klokkeslættet indstilles korrekt, som beskrevet i Instruktionsbog under “Syste- mindstillinger”, for at navigationssystemet kan fungere korrekt. Service Mode I service mode kan forskellige funktioner kontrolleres detaljeret og kal- ibreringen ændres.
Página 308
Installations-/tilslutningsmanual I service mode kan der vælges mellem følgende funktioner: • - Test af GPS funktion GPS-INFO • KALIBRERING - Funktion til sletning af kalibrering/indstilling af kalibrering • KALIBRERINGSKØRSEL - Visning under kalibreringskørslen • MODULTEST - Test af de interne komponenter •...
Página 309
Installations-/tilslutningsmanual Ændring af kalibrering ( KALIBRERING Sletning af kalibrering: Hvis navigationssystemet afmonteres fra en bil og monteres i en anden bil, skal der udføres en kalibrering. De aktuelle kalibreringsdata bør al- tid slettes. I service mode vælges KALIBRERING med højre drejeknap bekræft ved at trykke på...
Página 310
Installations-/tilslutningsmanual Apparatet drejes horisontalt. En positiv værdi betyder, at appa- ratets frontparti drejes mod føreren (venstrestyring). Nu kan apparatets hældningsvinkel ændres et antal grader ved at dreje på højre drejeknap og bekræfte valget ved at trykke på knappen. Apparatets hældning ændres vertikalt. En positiv værdi betyder, at apparatets frontparti vippes opad.
Página 311
Installations-/tilslutningsmanual Indtast den ønskede dækstørrelse med højre drejeknap, og bekræft ind- tastningen ved at trykke på knappen i mere end 2 sekunder. Bogstavet “R” kan ikke indtastes. Før og efter skråstreger skal der indtastes 3 tal. Manglende tal angives ved at sættes et “0” foran.
Página 312
Installations-/tilslutningsmanual Kalibreringskørslens status ( KALIBRERINGSKØRSEL I service mode vælges med højre KALIBRERINGSKØRSEL drejeknap -bekræft ved at trykke på knappen. Kalibreringsstatus vises (f.eks. STATUS: 2 ) samt positionsbestem- melsens type (f.eks. ). Efter udført kalibrering vises den vej, der p.t. køres på (hvis denne er digitaliseret) i stedet for HJUL BAKKE Kontrol af systemkomponenter (...
Página 313
Installations-/tilslutningsmanual • Sæt bilen i bakgear for at kontrollere baksignalets funktion. Værdien bag skal springe fra BAKKE • Kør gennem et sving for at kontrollere, om apparatets interne følere fungerer korrekt. Værdierne bag skal ændre sig. For at afslutte følertesten, trykkes der på tasten .
Página 314
Installations-/tilslutningsmanual Demo-mode ( DEMO Demo-mode er beregnet til demonstrationsformål. Apparatet har en fast position (f.eks. Werderstraße i Hamborg). • I service mode vælges DEMO med højre drejeknap -bekræft ved at trykke på knappen. Vælg mellem TÆND SLUK ved at trykke et kort øjeblik på højre drejeknap .
Styreudgang til automatisk antenne/forstærker LineOut fortil til højre Belysning (klemme 58) Subwoofer LineOut Tilsluttet plus (klemme 15) Kammer C2 Stel (klemme 31) 7-12 Specifik tilslutning til JVC-CD-skifter Kammer B Kammer C3 Højttaler bagtil til højre + – Højttaler bagtil til højre - telefonindgang –...
Página 316
Observera! Säkerhetsanvisningar Betjäning av navigationssystemet är bara tillåtet när trafiksituationen tillåter och du är absolut säker på, att du inte utsät- ter dig själv, dina medpassagerare eller andra medtrafikanter för fara, hindrar dem eller stör dem på något sätt. Bestämmelserna i vägtrafikförordningen gäller alltid. Målinmatningar får bara göras vid stillastående fordon. Navigationssystemet är uteslutande ett navigationshjälpmedel.
Página 317
Anvisningar för allmän trafiksäkerhet Denna bilradioutrustning är avsedd och godkänd för installation och drift i personfordon, tjänstefordon och bussar (for- donsklass M, N och O) med 12 Volt märkspänning. Installation resp. underhåll bör endast utföras av behörig personal. Vid felaktig installation eller underhåll kan felfunk- tioner uppstå...
Página 318
Innehåll Inmatning av resmål via Aktuell position Översikt knappar koordinater Framtagning av gatulista Stöldskydd Färdvägsmeny Målminne Inmatning av kodnummer Inmatning av gatunummer Speciella resmål Borttagning av mobilfront målgata Specialresmål - P.O.I. - CD Isättning av mobilfront Val av korsning målgata Licensbestämmelser Allmän betjäning Inställning av färdvägsfunktioner...
Página 319
Innehåll Stationssökning FM-DAS Ljudvolym TP-meddelande Inmatning/utmatning av In-/frånkoppling av TMC Stationssökning MV, LV, SV MP3 CD-skivor Scan-sökning Val av TMC-station Omkoppling mapp/Playlist Programfiltrering FM-DAS Visning av mottagbara Hopp mellan musikstycke Val av programtyp (PTY) TMC-stationer framåt/bakåt In-/frånkoppling av PTY-visning Telefonstumkoppling Byte av mapp/Playlist Framtagning/lagring av station Scan-sökning...
Página 320
Innehåll PSM (Inställning av Tekniska data användarläge) meny MÄRKBLAD Öppna/gå ut ur PSM menyn Installations/anslutnings- (valt inställningsläge) handbok Inställning av GAL (Gal) Före montering Funktionen vid Telefon Mute Symboler använda i (Tel) Installations/anslutnings- Inställning av display (Lcd) Inställning av displayfärg (Col) handbok Ljusstyrka display (Lum) Säkerhetsanvisningar...
Stöldskydd Stöldskydd Inmatning av kodnummer Anvisning: Observera: Om bilradion har kopplats loss från CODE CARD ska inte förvaras i bilen Spärrtiden löper endast vid påslagen strömförsörjningen är den stöldskyddad utan på ett säkert ställe. En otillåten an- apparat och påslagen tändning. vid en återanslutning.
Stöldskydd Efter nedfällningen av displayen be- Borttagning av mobilfront Isättning av mobilfront gränsas tonen till en maximal ljud- Mobilfronten ( A ) kan tas bort från ap- Sätt in mobilfronten i det vänstra ne- volym. Efter 20 sekunder hörs en pipton paraten som ett bra stöldskydd.
Allmän betjäning Allmän betjäning In-/frånkoppling Inställning av ljudvolym Inställning av bas Tryck på knappen och sedan Tryck på knappen Vrid på det vänstra vridreglaget på flerfunktionsknappen Volymen höjs eller sänks. In- / frånkoppling kan också ske via Aktivera klangmenyn bilens tändning. För att inkoppling via tändningen ska Tryck på...
Allmän betjäning Fader (tona in/ut) Linjär inställning In-/frånkoppling av loudness Tryck på knappen och sedan på Klangen för den inställda signalkällan Tryck på knappen och sedan (t.ex. FM) kan ställas in på ett flerfunktionsknappen på flerfunktionsknappen medelvärde. Tryck snabbt på knappen .
Ansvar för felaktiga uppgifter från På KD-NX10 sker positionsbestämnin- det digitaliserade området i norra och navigationssystemet är uteslutet. gen via GPS-mottagaren (GPS = Global södra Europa.
Página 327
Navigationsfunktion Enkelriktade vägar, gågator, förbud att Om du t.ex. vill navigera från en plats på Navigation med två Europa-CD-skivor svänga och andra trafikregleringar har den sydeuropeiska CD-skivan (D) till en inkluderats så långt som möjligt. plats på den nordeuropeiska CD-skivan P.g.a.
Navigationsfunktion Bokstäver, siffror och tecken kan väl- • Med ett snabbt tryck på det vänstra Allmänna anvisningar jas med flerfunktionsknapparna vridreglaget kan ytterligare infor- • Under navigationsfunktionen kan man till . De separata flerfunktion- mation tas fram under en vägledning fortfarande lyssna till radio eller CD.
Navigationsfunktion Val av navigation Startmeny navigation Anvisning: Tryck på knappen Vid första användningen av naviga- tionsfunktionen måste navigations-CD- skivan programmeras. Om kalibreringen av navigationssyste- Val av met inte är avslutat än, ska en kalibre- Efter detta, visas navigationens start- ADRESSINMATNING ringsfärd genomföras.
Navigationsfunktion • SISTA MÅL Adressinmatning Anvisning: En lista med de 50 senaste använda Välj ADRESSINMATNING i naviga- Vid val av ett resmål på långt avstånd resmålen visas. Välj önskat resmål tionssystemets huvudmeny med det rekommenderar vi att ett mellanstopp med det högra vridreglaget .
Navigationsfunktion Den kompletta inmatningen raderas med Om hela ortsnamnet matats in eller au- Inmatning av målort tomatiskt kompletterats tidigare kopplas ett tryck på flerfunktionsknappen vidare antingen till ortsurvalslistan eller längre än 2 sekunder. till gatu- resp.- centruminmatning. Om ingen gata eller bara centrum kan Den sist inmatade orten visas.
Navigationsfunktion Vid entydig inmatning vidarekopplas till Nu visas antingen orten som postnumret Val av målort via postnummer gatu- resp. centruminmatning. Om ingen tillhör eller en lista med flera orter om Målorten kan också väljas via ortens gata eller bara centrum kan väljas på den postnumret tillhör flera orter.
Navigationsfunktion Redan inmatade bokstäver visas invert- Det gatunamn som liknar inmatningen Inmatning av gata målort erade. Som stöd visas det gatunamn som mest visas med stora bokstäver i gatu- liknar inmatningen mest. Apparaten erb- väljlistan. juder fortsättningsvis bara möjliga bok- stäver.
Navigationsfunktion Välj bokstäverna efter varandra gen- Tryck på det högra vridreglaget Inmatning av centrum målort om att vrida på det högra vridreglaget längre än 2 sekunder för att bekräfta och bekräfta med ett tryck. Den inmatningen eller välj det lilla valda bokstaven visas förstorad till tecknet och tryck snabbt på...
Navigationsfunktion Inmatningen bekräftas med ett tryck Navigationssystemet kräver nu inmat- Anvisning: på det högra vridreglaget i längre ningen av ett namn för de angivna koor- Vid tryck på det högra vridreglaget än 2 sekunder. dinaterna. längre än 2 sekunder utan att en bokstav eller Mata in ett namn enligt beskrivningen först matats in, visas omedelbart listan...
Navigationsfunktion • Färdvägsmeny GATUNUMMER Inmatning av gatunummer Här kan husnumret på den inmatade målgata målgatan matas in. Välj i färdvägsmenyn GATUNUMMER Denna funktion är bara tillgänglig om med det högra vridreglaget informationen finns på navigations- bekräfta med ett tryck. Val av CD:n.
Navigationsfunktion Valet möjliggör val Valet möjliggör val • ROUTEOPTIONER ROUTEOPTIONER DYNAMISK ROUTE av färdvägsfunktioner. av färdvägsfunktioner. Med en dynamisk vägledning beräk- nas färdvägen med hänsyn till aktuella Välj genom att vrida det högra vri- Välj genom att vrida det högra vri- trafikmeddelanden.
Navigationsfunktion • Om inget fritt valbart namn matas in RESTRIKTIONER Lagring av resmål i minne Ger möjlighet att inkludera eller lagras den tidigare inmatade adressen i Det är inte absolut nödvändigt att lagra utesluta motorvägar, färjor eller målminnet efter tryck längre än ett resmål i målminnet för vägledningen.
Navigationsfunktion Radering av lagrade resmål Beräkning av vägledning Mellanstopp Välj målminnet (se sidan 347). Mellanstopp ger möjlighet att inom ra- men för den aktiva vägledningen mata in ett resmål för ett mellanstopp. Meddelandet “Färdvägen planeras” Inmatning av mellanstopp kungör färdvägsplaneringen som kan ta några sekunder.
Navigationsfunktion • SPECIELLA MÅL Radera mellanstopp Köbildningsfunktion (se sidan 347) möjliggör val av Denna funktion ger möjlighet att spärra speciella resmål som mellanstopp via ett färdvägsavsnitt från och med nästa OMGIVNING NÄRA TILL MÅL korsning och beräkna en omdirigering, ORT/LAND t.ex.
Navigationsfunktion Radering av spärrning Avbryta vägledning Förklaringar av vägledning Tryck på knappen Efter inmatningen av resmålet (adress) beräknar systemet färdvägen och med- delar med annonseringen: “Det kan bära iväg”. Körrekommendationerna meddelas via Tryck på flerfunktionsknappen Vägledningen avbryts när det högra annonsering och meddelanden på...
Página 342
Navigationsfunktion • “Sväng åt höger om 300 meter”. • “Sväng till vänster nästa gång” eller Varning “Gå över i vänster fil”. Olycksrisk Vägtrafikförordningen har alltid före- träde vid körning i vägtrafik. Naviga- tionssystemet är bara ett hjälpmedel, Markeringspilen visar på nästa gata data/uppgifter kan någon gång vara fel- som ska svängas in på.
Navigationsfunktion • “Kör nu rakt fram”. • “Sväng till höger om 2 kilometer”. Dynamisk vägledning med Anvisning: En dynamisk vägledning är inte möjlig På detta ställe ska man köra rakt fram. Kör höger betyder att gatan delas och i alla länder. man ska följa motsvarande körrikt- •...
“Snabb och en kort signalton hörs. MÖJLIG färdväg”. Om apparaten vid kontrollen Anvisning: KD-NX10 kan ta emot TMC-informa- fastställer att ett trafikmeddelande är av Eftersom trafikmeddelanden sänds från tion, om en TMC-station har valts eller betydelse för vägledningen, beräknas radiostationer, kan inte vi garantera att inte.
Navigationsfunktion Visning av trafikinformation Anvisning: Aktuella trafikmeddelanden kan visas i Om ingen aktuell trafikinformation klartext. Det finns flera möjligheter för finns visas INGA TRAFIKMEDDE- att avlyssna aktuell trafikinformation. Scroll-markeringen på displayens högra LANDEN MOTTAGADES Trafikinformation kan tas fram med kant visar att ytterligare trafikinforma- flerfunktionsknappen Framtagning av informationsmeny: tion kan väljas.
Navigationsfunktion Information under vägledning Körtid och körda kilometer Tryck på det vänstra vridreglaget Om scroll-markeringen på displayens högra kant visas används mer än 3 rader Tryck på det vänstra vridreglaget för trafikinformationen. Resmålet, avståndet Genom att trycka på knappen beräknade ankomsttiden visas. Tryck på...
Navigationsfunktion Visning av inställningar Aktuell tid Aktuell position Tryck på det vänstra vridreglaget Tryck på det vänstra vridreglaget Under en pågående vägledning kan den under pågående vägledning. under pågående vägledning. aktuella positionen tas fram. Tryck på flerfunktionsknappen Tryck på flerfunktionsknappen Tryck på...
Navigationsfunktion Ta fram informationsmenyn genom att Framtagning av gatulista Anvisning: Under vägledningen kan den planerade trycka på det vänstra vridreglaget Efter inmatning av resmålet tar det någ- väglistan tas fram. inte aktiv vägledning. ra sekunder innan väglistan byggts upp. Om bilen vid tidpunkten för resmålsin- matningen befinner sig “Off Road”, kan färdvägslistan inte byggas upp förrän en lagrad gata har nåtts.
Navigationsfunktion Välj en kategori med det högra Målminne Speciella resmål vridreglaget och bekräfta med Välj MINNE FÖR MÅL i navigation- Meny för val av speciella resmål ur en ett tryck. startmeny högra angiven lista. Speciella resmål är t.ex. vridreglaget och bekräfta med ett bensinstationer, flygplatser eller...
Página 350
Navigationsfunktion Vid tryck på det vänstra vridreglaget Välj , visas en lista med information om Speciella resmål på en ort som ska ma- det valda resmålet (t.ex. ett sjukhus). tas in kan väljas. Mata in ett speciellt resmål och bekräfta. Bekräfta det speciella resmålet i Bekräfta valet med det högra vri- Mata in ortsnamnet med det högra...
Navigationsfunktion Välj De giltiga kategorierna för den aktuella I HELA LANDET Specialresmål - P.O.I. - CD specialresmåls-CD-skivan visas. I det följande finns en allmän beskrivn- ing för specialresmåls- resp. P.O.I.-CD- skivor. Välj en kategori med det högra De kategorier och specialresmål som vi- Det finns två...
Página 352
Navigationsfunktion Om en specialresmåls-CD-skiva har Välj önskat specialresmål genom att Efter val av specialresmål uppmanas lagts in under aktiv vägledning tillfrågas vrida på det högra vridreglget man att lägga in navigations-CD-skivan man nu om specialresmålet ska ligga Bekräfta specialresmålet genom att för att planera resvägen.
Med stjärnan kan man, också om ett Bruk av uppgifterna tillåts endast i detta okänt språk har ställts in, se med vilk- specifika JVC-system. Det är ej tillåtet en funktion språket kan ställas in. att ta bort eller återanvända viktiga delar •...
Navigationsfunktion Genom att trycka på det högra vri- Inställning av tid Lagring av position dreglaget resp. flerfunktionsknap- För att uppnå en korrekt navigation på övertas den inställda tiden. sträckor med tidsberoende vägledning och för att kunna beräkna ankomsttiden, Därefter följer återgång till systemin- är det nödvändigt att ställa in GMT - Ställ LAGRA...
Navigationsfunktion Därmed tas målminnet fram automatiskt Val av spel Inställning av språk (se sidan 347). Välj önskad position i målminnet med det högra vridreglaget och bekräfta Ställ in i systeminställnings- Ställ in i systeminställnings- SPEL SPRÅK* med ett tryck. menyn och bekräfta. menyn och bekräfta.
Navigationsfunktion Animationer In-/frånkoppling av visning av Val av måttenhet Man kan ställa in om beräknad ankomst- uppskattad ankomsttid tid, det aktuella klockslaget eller rester- ande körtid ska visas till höger på displayen under navigationen. Ställ in i systeminställn- MÅTTENHET ingsmenyn och bekräfta. Ställ in AVISERA i systemin-...
Navigationsfunktion • Påverka beräkning av SÄKER In-/frånkoppling av visning av Med denna inställning utgår apparaten beräknad ankomsttid hastighetsbegränsningar från att den planerade sträckan tar lite Vid inkopplad visning av hastighetsbe- längre tid. Denna inställning kan an- gränsningar under vägledningen får du vändas t.ex.
Navigationsfunktion Avståndet till nästa punkt, där man t.ex. Inställning av klocka måste svänga av, visas under den förminskat framställda navigationspilen. Ställ in SPEEDLIMITS i systemin- Anvisning: ställningsmenyn och bekräfta. Ställ in i systemin- TIDSVISNING På sträckor med dynamisk hastighets- ställningsmenyn och bekräfta. begränsning (beroende på...
Radiofunktionen Den senast valda stationen ställs in och Tryck så ofta på flerfunktionsknappen Radiofunktion Inkoppling av radiofunktion den senast valda nivån visas. att önskat frekvensområde har Tryck på knappen ställts in, för att ställa in frekvensom- Genom att trycka flera gånger kan rådena Medium Wave...
Radiofunktionen Dynamisk autostore (FM-DAS) Stationssökning FM-DAS Ta fram radio-meny-mode. Vrid det högra vridreglaget åt vän- ster/höger. Radion visar de mottagbara och identifi- Om redan ett program från denna station erade stationerna i alfabetisk ordnings- har valts, övertas det senaste program- följd och omvänt.
Radiofunktionen Scan-sökning Programfiltrering FM-DAS Val av programtyp (PTY) Tryck på det högra vridreglaget Det finns möjlighet att ta bort vissa sta- Ta fram radio-meny-mode. önskat frekvensområde ( tioner från FM-DAS-stationslistan. Ta fram radio-meny-mode. Tryck på flerfunktionsknappen På displayen visas Välj sedan önskad PTY (se också sidan 386) med flerfunktionsknappen En automatisk stationssökning startar.
Radiofunktionen In-/frånkoppling av PTY- Lagring: Framtagning/lagring av station 12 frekvenser eller program kan lagras. visning MV, LV, SV Ställ in radio-meny-mode. Lagring: Sök önskat program. 12 stationer kan lagras på stationsknap- parna. Sök önskat program. Välj mellan (visning PTY inkop- Tryck på...
Radiofunktionen Autostore MV, LV Manuell avstämning FM Manuell avstämning MV, LV, Koppla in radio-meny-mode in det ön- Ställ in radio-meny-mode. skade frekvensområdet. Välj nivån Stations Koppla in radio-meny-mode in det ön- flerfunktionsknappen skade frekvensområdet. Tryck så ofta på flerfunktionsknappen Tryck 2 gånger på flerfunktionsknap- tills Autostore on visas.
Radiofunktionen Regionalinställning In-/frånkoppling av regional- program RDS-diversity-funktionen sker överre- Ställ in radio-meny-mode. gionalt. I detta tillstånd kan det pga RDS-diversity förekomma en omkop- pling mellan olika regionala program Välj sedan det önskade regionalpro- med olika innehåll. Om detta sker, måste grammet (t.ex.
Radiofunktionen In-/frånkoppling av radio-text Trafikradio TP Anvisning: (Traffic Program) Radiotext kan bara visas om den valda Varning stationen också sänder radiotext. Överför en RDS-diversity-station TP- Olycksrisk Genom ogynnsamma mottagningsför- meddelanden finns det möjlighet att Då ständigt växlande information sänds hållanden eller störningar kan en radio- avbryta CD-, MP3/WMA-, CDC/AUX- i radiotexten, rekommenderar vi med text förvrängas eller försvinna helt.
Radiofunktionen Vid direkt programmering kan en TP- Aktivering/lämning av Inkoppling: station, som inte är den avlyssnade FM- Koppla in TP-menyn. TP-meny stationen programmeras. Därmed kan Aktivering: man t.ex. lyssna på en viss FM-station Tryck på knappen (inga trafik- och höra TP-meddelanden från en annan meddelanden får sändas).
Radiofunktionen Inställning av automatisk Inställning/radering av direkt In-/frånkoppling av inställning programmering stumkoppling Vid alla fuktioner och frekvensområden Koppla in TP-menyn. Efter inställningen av en TP- resp. kan den automatiska inställningen kop- EON-station kan stumkopplingen ak- plas in med ett tryck på knappen Inställning: tiveras med ett snabbt tryck på...
Radiofunktionen Ljudvolym TP-meddelande In-/frånkoppling av TMC Val av TMC-station Ställa in TP-menyn. För att förbättra mottagningen av TMC- Anvisning: Tryck på flerfunktionsknappen trafikmeddelanden, kan man välja en Ytterligare information om TMC finns station som sänder TMC-data. under “Dynamisk vägledning med TMC”...
Radiofunktionen Visning av mottagbara TMC- Telefonstumkoppling stationer Om fordonet har en installerad telefon, och dess stumkopplingsledning är kopp- lad till bilradion, kan PSM-menyn (se också sidan 382) användas för att be- stämma hur den ska justeras. Om systemet kan ta emot en TMC-sta- Vid inställningen tystnar radion tion och TMC är inkopplat enligt be-...
CD-drift CD-funktion Anvisningar för Compact Disc Att beakta: Tryck på knappen , om det redan • Sätt inte in 8 cm CD skivor (singel- (CD) finns en CD i facket. Om CD-växlar-/ skivor) i laddningsspringan. (Sådana AUX-funktionen var inställd senast Vid en förorenad CD kan det uppstå...
CD-drift Genom att släppa flerfunktionsknap- Hopp mellan musikstycke Scan-sökning resp. avslutas snabb- framåt/bakåt Genom att trycka på flerfunktion- spolningen framåt/bakåt. sknappen aktiveras scan- Vrid det högra vridreglaget åt sökningen. höger/vänster. En gång till (Repeat) Genom vrida snabbt på Genom att trycka på flerfunktion- vridreglaget kan du hoppa över titlar sknappen...
CD-drift Slumpgenerator CD-inställningsmeny Omkoppling Track/CD-text Här kan man ställa in om Track ska visas (Random Play) Tryck på knappen vid CD- numeriskt i CD-menyn eller om CD-tex- funktion. Genom att trycka på flerfunktion- ten för den aktuella titeln ska visas. sknappen aktiveras slumpgener- Ta fram CD-inställningsmenyn.
CD-drift Efter en avkylningsfas kan CD-funk- Temperaturskyddskoppling Anvisning för kopieringsskyd- tionen kopplas in igen. Om tempera- dade CD-skivor För att skydda laserdioden mot kraftig turen fortfarande skulle vara för hög uppvärmning, är denna apparat försedd Ibland kan det vid återgivning av kopier- växlas återigen tillbaka till den tidigare med en tvåstegs temperaturskyddskop- ingsskyddade CD-skivor uppstå...
MP3/WMA betjäning För WMA gäller: Den stödjer WMA 9 MP3-funktion Allmänna anvisningar för MP3 Programmering av MP3/ med en Bitrate av 64 - 192 kbit/sek. Vi WMA-spelare För musiken, som kan spelas upp med rekommenderar att man använder en apparatens MP3-funktion, gäller i regel •...
MP3/WMA betjäning • Med denna apparat kan CD-R-skivor För att skapa Playlists har vi använt den Skapa en Playlist (inspelningsbara CD-skivor) och CD- kostnadsfria Software WINAMP. Man Pga mängden MP3-filer som kan lagras RW-skivor (återingspelningsbara CD- kan också använda andra program för att på...
MP3/WMA betjäning Observera också följande avsnitt under Inmatning/utmatning av MP3 Tryck på knappen , om det redan CD-funktion (sidan 368): CD-skivor finns en MP3 CD i facket. Om CD-väx- • “Anvisningar för Compact Disc lar-/AUX-funktionen var inställd senast Iläggning: (CD)” på sidan 368 måste du trycka på...
MP3/WMA betjäning Omkoppling mapp/Playlist Byte av mapp/Playlist Anvisning: Om det finns lagrade Playlists på den il- Tryck på det högra vridreglaget Flerfunktionsknappen visas en- agda MP3 CD-skivan kan man växla Välj önskad mapp resp. Playlist gen- dast om Playlists finns lagrade på MP3 mellan mappillustration och Playlist-il- vrida på...
MP3/WMA betjäning Snabbspolning framåt/bakåt MP3-inställningsmeny Genom att trycka en gång till på flerfunktionsknappen avslutas Genom att trycka på flerfunktion- Tryck på knappen vid MP3- sknappen aktiveras snabb- funktionen “Slumpgenerator”. funktion. spolningen framåt (hörbar), eller En gång till (Repeat) genom att trycka på flerfunktion- sknappen aktiveras snabb- Genom att trycka på...
Página 379
MP3/WMA betjäning Omkoppling Track/ID3 Tag- visning Här kan man ställa in om Track ska visas numeriskt i MP3-menyn eller om ID3 tags för den aktuella titeln ska visas. Tryck på flerfunktionsknappen Ta fram CD-inställningsmenyn. Det totala antalet Playlists ( ), mappar ) och det totala antalet titlar ( som finns på...
CD-växlarfunktionen Driftsberedskap CD-växlare Ladda/tömma CD-magasin yCD-växlar-funktion Du kan ansluta valfri JVC CD-växlare För att tömma CD-magasinet, öppna sk- (CH-X serien utom CH-X99 och CH- jutluckan på växlaren och tryck på ut- KD-NX10 X1500) till den här enheten med kastarknappen. Magasinet skjuts ut och adaptern KS-U16K (säljs separat) för...
CD-växlarfunktionen Lyssna på CD-skivor Hopp mellan musikstycke Scan-sökning Tryck på knappen . Om CD-väx- framåt/bakåt Genom att trycka på flerfunktion- larfunktionen var sist inställd eller om sknappen aktiveras scan- Vrid det högra vridreglaget åt ingen CD lagts i eller navigations-CD:n sökningen.
CD-växlarfunktionen Snabbspolning framåt/bakåt Slumpgenerator (Random Antal titlar och total speltid Play) Genom tryck på multifunktionsknappen Tryck på knapp . När du trycker aktiveras snabbspolningen framåt på multifunktionsknappen visas Genom tryck på multifunktionsknappen (hörbart), och genom att trycka på mul- kort den förflutna speltiden för det aktu- aktiveras slumpgeneratorn.
PSM (Inställning av användarläge) meny PSM menyn påkallas genom att trycka Med hjälp av GAL-inställningen kan Användarinställningar Öppna/gå ut ur PSM menyn på knappen mer än 2 startvolymen lagras beroende på bilens (valt inställningsläge) sekunder. hastighet. När du har tagit fram PSM-menyn kan Inställningen lagras automatiskt.
PSM (Inställning av användarläge) meny • Automatisk displayinställning ( Funktionen vid Telefon Mute a u - Ljusstyrka display (Lum) ) - detta betyder att dis- t o m a t i c (Tel) Med denna funktion kan displayens playen ställs in antingen positiv eller ljusstyrka ställas in.
PSM (Inställning av användarläge) meny Inställningen gäller omedelbart och • - Audio-funktionen som Inställning av mottagning (M/S) independ finns kvar också efter avstängningen. lyssnas och navigationsmeddelandet För att reducera störningar och reflex- kan ställas in på olika värden. ioner kan tre olika inställningar av mot- Ta fram PSM menyn för att kunna ut- tagningen genomföras.
PSM (Inställning av användarläge) meny AUX-ingång (Aux) Kompassvisning (Cmp) Ljudvolym signalton (BeV) Om ingen CD-växlare är ansluten, kan När vägledningen inte är aktiv kan en Med denna funktion kan signaltonernas CD-växlarens NF-anslutningar kopplas kompass och det aktuella klockslaget vi- ljudvolym (t.ex. bekräftelse av lagring) in.
Visning av serienum- resp. genom att vrida på det högra vridreglaget • Changer Reset: Reset för CDC Tryck på flerfunktionsknappen för (gäller inte för JVC) att lämna servicemenyn. • GAL: Visning av aktuell GAL Reset apparat • Radio Software: Visning av Ra- dio Software Om det uppstår en felfunktion på...
Allmän kommentar Förklaringar RDS SYSTEM Nivå DAS Seek Name Nivå Stations Fix Denna bilradio kan ta emot RDS-signal- I nivån DAS Seek Name ordnas alla I nivån Stations FIX kan frekvens- er (RDS = Radio Data System) på FM- mottagbara och identifieringsbara RDS- er programmeras på...
Página 389
Allmän kommentar Radioteater och litteratur DRAMA Klassisk musik CLASSICS Kultur, kyrka, samhälle CULTURE EASY M Underhållningsmusik VARIED Underhållning SPORT Sport OTHER M Speciella musikprogram WEATHER Väderprognos FINANCE Ekonomiinformation CHILDPRG Barnprogram Samhällsinformation SOCIAL Religiösa berättelser RELIGION Intervjuer PHONE IN Reseskildringar TRAVEL Fritidsprogram LEISURE Jazzmusik...
Facktermsförteckning Facktermsförteckning Autostore Fader Local Belägger autostore-minnet med de bäst (tona in/ut) Regionalfunktion som finns i RDS. Sta- mottagbara stationerna ordnade efter Volyminställning mellan högtalare fram tionen sänder regionalprogram. mottagningskvalitet. och bak. Loudness Medför en bättre klang vid låg ljud- (Auxiliary) (GeschwindigkeitsAbhängige volym genom höjning av diskant och...
Página 391
Facktermsförteckning Scan-sökning Format för Playlists som apparaten stöd- Spelar upp mottagbara radiostationer re- jer. sp. CD-titlar efter varandra en kort tid. PTY-beteckning (Program Type-beteckning) (Traffic Announcement) Information som en station överför på Trafikmeddelande grundval av det sända programmet. Radiotext (Traffic Message Channel) Extra information, som överförs från Trafikmeddelanden, som överförs från vissa UKW-stationer via RDS.
Tekniska data RADIO Tekniska data FÖRSTÄRKARE Max. uteffekt: Frekvensområde: FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz Fram: 30 W per kanal AM: (SV) 5 800 kHz till 6 250 kHz Bak: 30 W per kanal (MV) 531 kHz till 1 620 kHz (LV) 153 kHz till 282 kHz Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde): Fram: 12 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid...
Página 393
Tekniska data CD-SPELARAVSNITT TILLBEHÖR Typ: CD-spelare Bruksanvisning Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk pickup (halvle- Garantikort dare laser) Navtech licensavtal för slutanvändare Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Registreringskort Frekvensåtergivning: 20 Hz till 20 000 Hz Kodkort Dynamikområde: 90 dB ISO-kabel Signalbrusförhållande: 92 dB Enkelkabel för omvänd avkänning Monteringsskruv ALLMÄNT...
MÄRKBLAD Ärade radiolyssnare! Denna radiomottagare får användas av alla enligt giltiga EG-riktlinjer. Denna apparat motsvarar den för närvarande gällande europeiska normen resp. anpassade nationella normer. Märkningen är er garanti, för att de för apparaten gällande specifikationerna vad gäller elek- tromagnetiska deklarationer efterföljes. Detta betyder, att störningar av andra elektriska/elektroniska apparater genom denna apparat såväl som att störningar av denna apparat från andra elektriska/ele- ktroniska apparater i stor utsträckning elimineras.
Installations/anslutningshandbok Monteringsanvisning Före montering Läs Installations/anslutningshandbok noggrant innan montering påbörjas. Observera särskilt de beträffande säkerhets- och installationsanvisningarna. Symboler använda i Installations/anslutningshandbok betecknar en anvisning som är viktig för din egen och andras säkerhet. betecknar en anvisning som är viktig för apparatens montering och funktion.
Installations/anslutningshandbok Säkerhetsanvisningar Inte fackmässig montering Inte fackmässig montering kan medföra skador på apparaten och fordonet! För montering av apparaten och dess komponenter krävs speciella kunskaper och kunnande. Vi rekommenderar eftertryckligt att låta en fackverkstad ut- föra monteringen. Olycksrisk Olämpligt monteringsläge för komponenterna kan medföra skador vid en trafikolycka eller sätta säkerhetsanordnin- gar ur spel.
Installations/anslutningshandbok Installationsanvisningar Skador genom felaktig polning eller kortslutning. Felaktigt anslutna kablar eller kortslutning kan orsaka svåra skador på apparaten. Koppla från batteriet under hela monteringsförloppet. För att förhindra kortslutningar och funktionsstörningar måste ledningarna dras så att de inte kan klämmas fast, knäckas eller brytas av.
Installations/anslutningshandbok Anslutningsschema för navigationssystem Radioantenn Signal från hastighetsmätare / hastighetsmätarkabel Soundsystem / högtalare GPS-antenn KD-NX10 Backningssignal Spänningsförsörjning Anvisning: Anslutningsmöjligheterna beskrivs i detalj på 417.
Installations/anslutningshandbok Montering av GPS-antenn Olycksrisk Personer med pacemaker får inte låta magnetantennen komma i närheten av kroppen eller bära den på kroppen då antennen kan orsaka funktionsstörningar hos pacemakern. Håll magnetantennens databärare (disketter, checkkort, magnetkort osv.) borta från elektroniska och finmekaniska apparater, eftersom de kan radera data.
Página 400
Installations/anslutningshandbok • Invändigt i fordonet Antennen kan bara monteras under en inte metalliserad vindruta. Välj monteringsplats så att antennen har så fri sikt som möjligt i alla riktningar och inte skyms av vindrutetorkar- na. Skuggning genom motorhuv, fönsterstolpar och tak måste så långt som möjligt undvikas. a.
Installations/anslutningshandbok GPS-mottagningen påverkas av en ruta med inbyggd antenn, vindruteuppvärmning eller en värmeisolerande vindruta. Värmeisolerande rutor kan eventuellt vara överdragna med ett titan- eller silveroxidskikt. Montering av GPS-antennen invändigt kan märkbart försämra navigationssystemets funktion. Anslutning av backningssignal Backningssignalens aktiveringspunkt är olika från fordon till fordon. Kontakta din fordonstillverkare eller en auktoriserad fackverkstad vid tveksamhet.
Installations/anslutningshandbok Anslutning av hastighetssignal (GAL) från hastighetsmätare/hastighetsmätarkabel Olycksrisk Felaktigt anslutna ledningar kan orsaka begränsningar/förstörelse av fordonsdetaljer eller säkerhetsanordningar. Kontakta din fordonstillverkare eller en auktoriserad fackverkstad vid tveksamhet. Elektronisk hastighetsmätare • Ta bort signalkabeln från hastighetsmätaren, förläng och anslut till sockel stift 1.
Página 403
Installations/anslutningshandbok Mekanisk hastighetsmätare med integrerad hastighetsgivare i hastighetsmätarkabel • Ta bort signalkabeln från hastighetsgivaren, förläng och anslut till sockel stift 1. GAL-signal • Minimikrav för signalen: 0 Hz - 4 kHz/fyrkantsignal (ingen induktiv givare) Low -nivå < 1,5 V, High - nivå 5 V - 16 V Om du inte känner till hastighetsgivarens exakta placering, kon- takta fordonstillverkaren.
Página 404
Installations/anslutningshandbok Montering av hastighetsgivare direkt på växellåda • Lossa hastighetsmätarkabeln vid växellådan osch skruva fast hastighetsgivaren på växellådan. Skruva fast den lossade hastighetsmätarkabeln på hastighetsgivaren och anslut kabeln. Hastighetsgivarens kabelanslutningar Brun jord (klämma 31) Svart strömförsörjning (klämma 15), 9V - 16V, 30 mA GAL-signal Blå/röd signal för sockel...
Installations/anslutningshandbok Montering/demontering av apparat • Montering: Denna apparat har en integrerad universalhållare för DIN-monter- ingsfack. En monteringsram är inte nödvändig. Apparaten skjuts in i monteringsfacket och fixeras med de medskickade reglarna. Förbered de elektriska anslutningarna för monteringen. Skjut nu in apparaten i monteringsfacket.
Installations/anslutningshandbok Första start av GPS och sensorer • Slå på tändningen för första start av GPS och för sensortest. Kop- pla in apparaten. Mata in koden (se bruksanvisningen för detal- jerad beskrivning). • Tryck samtidigt på flerfunktionsknappen och flerfunktion- sknappen •...
Página 407
Installations/anslutningshandbok • Parkera fordonet utomhus med så fri sikt som möjligt i alla riktnin- gar (dvs. inte alldeles intill byggnader) vid första start av GPS-an- läggningen. Information om GPS-mottagningen visas i högra delen av display- Fyra olika meddelanden är möjliga: GPS OK : GPS-mottagning existerar redan.
Installations/anslutningshandbok Installation av navigationsprogram • Tryck på knappen • Lägg in navigations-CD-skivan - navigationssystemets program- vara installeras. • När installationen av navigationsprogrammet är klar, visas bred- vidstående display. Sedan ska valfritt språk matas in. • Välj språk med det högra vridreglaget .
Installations/anslutningshandbok Kalibrering Efter första idrifttagningen är en kalibrering nödvändig. Då anpassas automatiskt hastighetssignalen (GAL) till fordonsspecifika data och gy- rosensorerna till apparatens monteringsläge. Körsträckan är beroende av fordonstyp och lokala förhållanden. Navigationssystemet är driftsklart först efter att kalibreringen avslutats! Navigationssystemets grundmeny visas. Den slutgil- tiga noggrannheten uppnås först efter ytterligare körning.
Página 410
Installations/anslutningshandbok Om det går lång tid utan att uppmaningen KALIBRERINGSKÖRNING visas på displayen så bör du kontrollera KANN BÖRJA! GPS-mottagningsförhållandena (se Serviceläge i avsnittet Funktion- skontroll av GPS-antenn ( GPS-INFO ) på sidan 410). När uppmaningen KALIBRERINGSKÖRNING KANN BÖRJA! visas på...
Installations/anslutningshandbok • Navigationssystemets grundmeny visas när kalibreringen är klar. • För korrekt navigering på sträckor med tidsavhängig trafikstyrning bör klockslaget vara korrekt inställt enligt beskrivningen i bruk- sanvisningen under “Systeminställningar”. Service-mode I serviceläge kan olika funktioner kontrolleras i detalj och kalibreringen ändras.
Página 412
Installations/anslutningshandbok I service-mode kan följande funktioner väljas: • - Test av GPS-funktion GPS-INFO • - Funktion för radering av kalibrering resp. up- KALIBRERING pgifter för en kalibrering • KALIBRERINGSKÖRNING - Visning för kalibrering • MODULTEST - Test av interna komponenter •...
Página 413
Installations/anslutningshandbok Ändring av kalibrering ( KALIBRERING Radering av kalibrering: Om navigationssystemet demonteras från ett fordon och monteras i ett annat måste kalibreringen genomföras. För detta måste aktuella kalibre- ringsdata ovillkorligen raderas. Välj KALIBRERING i service-mode med det högra vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Välj ANNULERA med det högra vridreglaget...
Página 414
Installations/anslutningshandbok Apparatens vridning motsvarar den horisontella vridningen. Ett positivt värde betyder att apparatens front vridits mot föraren (vänsterstyrt). Nu kan apparatlutningen väljas i grader genom att vrida det högra vridreglaget och bekräftas med ett tryck. Apparatens lutning motsvarar den vertikala lutningen. Ett posi- tivt värde betyder att apparatens front lutar uppåt.
Página 415
Installations/anslutningshandbok Mata in önskad däcksdimension med det högra vridreglaget och bekräf- ta inmatningen genom att trycka i längre än 2 sekunder. Bokstaven “R” kan inte matas in. Före och efter snedstrecken måste 3 siffror matas in. Fyll i felande siffror med “0” framför. Exempel: Uppgifter på...
Página 416
Installations/anslutningshandbok Status för kalibrering ( KALIBRERINGSKÖRNING Välj i service-mode med det högra KALIBRERINGSKÖRNING vridreglaget och bekräfta med ett tryck. Kalibreringsstatus (t.ex. STATUS: 2 ) och typen av positionsbestämn- ing (t.ex. ) visas. Efter avslutad kalibrering visas istället för HJUL BACK den för tillfället körda vägen (förutsatt att den är digitaliser- ad).
Página 417
Installations/anslutningshandbok • Lägg in backväxeln för att funktionskontrollera backningssig- nalen. Siffran bakom måste hoppa från till till BACK • Kör genom en kurva för att funktionskontrollera apparatens inter- na sensorer. Värdena bakom måste ändras. Tryck på knappen , för att lämna sensortestet. Apparaten går tillbaka till service-mode.
Página 418
Installations/anslutningshandbok Demo-modus ( DEMO Demo-modus är avsett för demonstrationsändamål. Apparaten ges en fast position (Hamburg, Werderstrasse). • Välj DEMO i service-mode med det högra vridreglaget bekräfta med ett tryck. Välj mellan PÅ med ett snabbt tryck på det högra vridreglaget .
LineOut, höger fram Belysning (klämma 58) Subwoofer LineOut Kopplat plus (klämma 15) Sockel C2 Jord (klämma 31) 7-12 Speciell anslutning JVC CD-växlare Sockel B Sockel C3 Högtalare, höger bak + Högtalare, höger bak - NF - Telefoningång Högtalare, höger fram + Jord - Telefoningång...