WHISTLING MACHINE TECHNICAL DATA Model WHISTLING MACHINE Reference J899.xxx.xxx Caliber Jaquet Droz MASIF Cabinet Varnished wood and mineral glass Whistling bird Animated and hand painted Power reserve > 2 minutes Dimensions 250 x 130 x 266 mm...
Página 3
INSTRUCTIONS FOR USE WHISTLING MACHINE Front panel Back panel Bottom view of base Whistling bird Crown Start/stop lever Sound apertures (protected by anti-dust mesh)
Página 4
INSTRUCTIONS FOR USE WHISTLING MACHINE Starting the automaton Turn the crown clockwise to wind the automaton. Repeat the movement until you feel resistance (DO NOT OVERWIND) for maximum power reserve. Pull the start/stop lever to start the automaton. Push the start/stop lever to stop the automaton.
DONNÉES TECHNIQUES MACHINE À SIFFLER Modèle MACHINE À SIFFLER Référence J899.xxx.xxx Calibre Jaquet Droz MASIF Cabinet Bois vernis et verre minéral Oiseau siffleur Animé et peint à la main Réserve de marche > 2 minutes Dimensions 250 x 130 x 266 mm...
Página 6
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MACHINE À SIFFLER Face avant Face arrière Vue dessous socle Oiseau siffleur Remontoir Levier de mise en marche/arrêt Sorties du son (protégées par un tissu anti-poussière)
Página 7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MACHINE À SIFFLER Mise en marche de l’automate Actionner le remontoir dans le sens horaire vous permet de remonter l’automate. Répéter la manœuvre jusqu’à sentir une résistance (NE PAS FORCER) pour disposer de la réserve de marche maximale. Tirer le levier de mise en marche/arrêt actionne l’automate.
Página 11
WHISTLING MACHINE Модель WHISTLING MACHINE Артикул J899.xxx.xxx Калибр Jaquet Droz MASIF Корпус Лакированное дерево и минеральное стекло Певчая птица Анимированный элемент, раскрашенный вручную Запас хода Более двух минут Размер 250 x 130 x 266 мм...
Página 12
WHISTLING MACHINE Лицевая сторона Задняя сторона Вид на основание снизу Певчая птица Заводной ключ Рычаг запуска/остановки Звуковые отверстия (затянуты материей для защиты от пыли)
Página 13
WHISTLING MACHINE Запуск автоматона Заведите автоматон, поворачивая заводной ключ по часовой стрелке. Для полного завода механизма повторяйте операцию до тех пор, пока не почувствуете сопротивление пружины (НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ИЗЛИШНИХ УСИЛИЙ). Для приведения автоматона в действие потяните за рычаг запуска/остановки .
WHISTLING MACHINE TECHNISCHE DATEN Modell WHISTLING MACHINE Referenz J899.xxx.xxx Kaliber Jaquet Droz MASIF Gehäuse Lackiertes Holz und Mineralglas Singvogel Animiert und von Hand bemalt Gangreserve > 2 Minuten Dimensions 250 x 130 x 266 mm...
Página 18
WHISTLING MACHINE BEDIENUNGSANLEITUNG Vorderseite Rückseite Ansicht Unterseite Sockel Singvogel Aufzug An-/Aus-Hebel Tonausgaben (geschützt durch ein Staubschutzgewebe)
Página 19
WHISTLING MACHINE BEDIENUNGSANLEITUNG Ingangsetzen des Automaten Durch das Drehen der Aufzugsvorrichtung im Uhrzeigersinn lässt sich der Automat aufziehen. Diesen Vorgang so lange wiederholen bis ein Widerstand zu spüren ist (KEINE KRAFT AUSÜBEN), um eine maximale Gangreserve zu erhalten. Durch das Ziehen des An/Aus-Hebels wird der Automat in Gang gesetzt.
Página 20
TEKNİK BİLGİLER WHISTLING MACHINE Model WHISTLING MACHINE Referans J899.xxx.xxx Kalibre Jaquet Droz MASIF Kasa Cilalı ahşap ve mineral cam Guguk kuşu Hareketli, elde boyanmış Güç rezervi > 2 dakika Boyutlar 250 x 130 x 266 mm...
KULLANIM KILAVUZU WHISTLING MACHINE Ön yüz Arka yüz Alttan görünüm Guguk kuşu Kurma kolu Başlatma/durdurma manivelası Ses çıkış noktaları (tozdan koruyan bir kumaşla kaplıdır)
Página 22
KULLANIM KILAVUZU WHISTLING MACHINE Otomatın başlatılması Otomatı kurmak için numaralı kurma kolunu saat yönünde çevirin. Maksimum güç rezervinden yararlanmak için hafif bir direnç hissedene dek devam edin (AŞIRI GÜÇ UYGULAMAYIN). Otomatı başlatmak için numaralı başlatma/durdurma manivelasını çekin. Otomatı durdurmak için numaralı...
WHISTLING MACHINE DATI TECNICI Modello GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Referenza J0077xxxxx/J0078xxxxx Calibro Jaquet Droz 26M5R Cabinet Legno verniciato e vetro minerale Uccello fischiatore Animato e dipinto a mano Riserva di carica > 2 minuti Dimensioni 250 x 130 x 266 mm...
Página 24
WHISTLING MACHINE ISTRUZIONI PER L’USO Lato anteriore Retro Vista dal basso Uccello fischiatore Interruttore di carica Leva Start/Stop Uscite del suono (protette da un tessuto antipolvere)
Página 25
WHISTLING MACHINE ISTRUZIONI PER L’USO Avviamento Per ricaricare l’automa, premere l’interruttore in senso orario. Per ottenere la massima carica possibile, ripetere l’operazione fino ad avvertire una resistenza. NON FORZARE L’INTERRUTTORE. Per avviare l’automa, spingere la leva Start/Stop Per arrestare l’automa, premere la leva Start/Stop Importante: Non ricaricare il movimento quando l’automa è...
WHISTLING MACHINE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo GRANDE SECONDE CHRONOGRAPH Referencia J0077xxxxx/J0078xxxxx Calibre Jaquet Droz 26M5R Gabinete Madera barnizada y vidrio mineral Pájaro que silba Animado y pintado a mano Reserva de marcha > 2 minutos Dimensiones 250 x 130 x 266 mm...
Página 27
WHISTLING MACHINE INSTRUCCIONES DE USO Parte delantera Parte trasera Vista bajo el zócalo Pájaro que silba Remontuar Palanca de puesta en marcha/interrupción Salidas de sonido (protegidas por un tejido antipolvo)
WHISTLING MACHINE INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha del autómata Accionar el remontuar en el sentido horario le permite armar el autómata. Repetir la operación hasta notar una resistencia (NO FORZAR) para disponer de la máxima reserva de marcha. Tirar de la palanca de puesta en marcha/interrupción acciona el autómata.
Página 30
SERVICING A JAQUET DROZ AUTOMATON RÉVISION D’UN AUTOMATE JAQUET DROZ A JAQUET DROZ automaton Un automate JAQUET DROZ is a masterpiece of mechanical est un chef d’œuvre de précision precision. It should be serviced mécanique. Afin de préserver toute on a regular basis to preserve its sa valeur et sa grande qualité, il...
Página 31
检修雅克德罗 (Jaquet Droz) 签名机器 ПРОВЕРКА АВТОМАТОНА JAQUET DROZ 雅克德罗 (Jaquet Droz) 签名 Автоматон JAQUET DROZ – это 机器是精准无比的机械杰作。 шедевр механической точности. 必须定期检修, 以确保其价值 Для поддержания высокой 和卓越品质。 ценности и качества он должен 例 如, 随 着 时 间 推 移, 润 滑 油...
Página 32
ジャケ ・ ドロー製オートマタの点検 REVISION EINES JAQUET DROZ AUTOMATEN ジャケ ・ ドロー製オートマタは傑出 Ein JAQUET DROZ Automat ist した高精度機器です。 卓越した価値 ein Meisterwerk der mechani- と高品質を保つには、 定期的なメン schen Präzision. Um seinen Wert テナンスが欠かせません。 und seine hohe Qualität zu er- 例えば、 オイルが経年変化し、 自然 halten, muss er regelmäßig einer と潤滑性が失われます。...
Página 33
JAQUET DROZ OTOMATIN BAKIMI REVISIONE DI UN AUTOMA JAQUET DROZ JAQUET DROZ bir otomat, bir Un automa JAQUET DROZ è un capolavoro di precisione meccani- mekanik hassasiyet başyapıtıdır. ca. Per preservarne intatti valore Değerini ve kalitesini korumak için düzenli olarak gözden ge- e qualità...
Página 34
REVISIÓN DE UN AUTÓMATA JAQUET DROZ Un autómata JAQUET DROZ es una obra de arte de precisión mecánica. Con el fin de preser- var su valor y su extraordinaria calidad intactos, debe someterse con frecuencia a una revisión. La calidad de los lubricantes, por...
Página 35
SERVICE SCHEDULE / RÉVISIONS Purchase date of the automaton / Date d’achat de l’automate Reference number of the automaton / Numéro de référence de l’automate Serial number of the automaton / Numéro individuel de l’automate Date of service / Date de révision Date, stamp and signature of watchmaker / Date, tampon et signature de l’horloger Date of service / Date de révision...
Página 37
REVISIONEN Kaufdatum der Uhr Referenznummer der Uhr シリアル番号 / Individuelle Nummer der Uhr Revisionsdatum 日付、アフターサービスの印鑑およびサイン / Datum, Stempel und Unterschrift des Uhrmachers Revisionsdatum 日付、アフターサービスの印鑑およびサイン / Datum, Stempel und Unterschrift des Uhrmachers Revisionsdatum 日付、アフターサービスの印鑑およびサイン / Datum, Stempel und Unterschrift des Uhrmachers Revisionsdatum 日付、アフターサービスの印鑑およびサイン...
Página 38
SERVİS PROGRAMI / REVISIONI Otomatın satın alınma tarihi / Data di acquisto dell’automa Otomatın referans numarası / Numero di referenza dell’automa Otomatın şahsi numarası / Numero individuale dell’automa Servis tarihi / Data della revisione Saat tamircisinin kaşesi ve imzası, tarih / Data, timbro e firma dell’orologiaio Servis tarihi / Data della revisione Saat tamircisinin kaşesi ve imzası, tarih /...
Página 39
REVISIONES Fecha de compra del autómata Número de referencia del autómata Número individual del autómata Fecha de revisión Fecha, sello y firma del relojero Fecha de revisión Fecha, sello y firma del relojero Fecha de revisión Fecha, sello y firma del relojero Fecha de revisión Fecha, sello y firma del relojero...
Página 40
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION FAR EAST AND OCEANIA Australia China China China The Swatch Group (Australia) The Swatch Group (China) Ltd. 2F, Beijing SKP shopping mall, No. 87 Room 301/302; 3F, PTY. LTD. 4F, Metro Tower;...
Página 41
ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ / TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ FAR EAST AND OCEANIA Indonesia Japan Macau SAR Malaysia PT Swatch Group Indonesia The Swatch Group (Japan) K.K. MO OGrupoSwatch (Macau) The Swatch Group (Malaysia) Sampoerna Strategic Square South Nicolas G. Hayek Center Limitada SDN BHD Tower, 20th Floor...
Página 42
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ NORTH AMERICA CENTRAL AMERICA Canada Canada Mexico The Swatch Group Montreal The Swatch Group Toronto The Swatch Group Mexico, (Canada) Ltd (Canada) Ltd S. A. de C.V. 1239 Rue de la Montagne 555 Richmond Street West Av.
Página 43
TECHNISCHE HILFE & INFORMATIONSZENTREN TEKNİK YARDIM & BİLGİ MERKEZLERİ ASSISTENZA TECNICA E CENTRO INFORMAZIONI / SOPORTE TÉCNICO Y CENTROS DE INFORMACIÓN MIDDLE EAST India India India Turkey Swatch Group (India) Swatch Group (India) Swatch Group (India) The Swatch Group Turkey Saat Private Limited Private Limited Private Limited...
Página 44
TECHNICAL ASSISTANCE & INFORMATION CENTERS / ASSISTANCE TECHNIQUE & CENTRES D’INFORMATION / ИНФОРМАЦИОННО-СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ EUROPE Austria Belgium Denmark Finland The Swatch Group The Swatch Group The Swatch Group (Nordic) The Swatch Group (Nordic) (Österreich) GmbH (Belgium) SA Helleruphus Strandvejen 102 B Äyritie 12 B Ares Tower Bergensesteenweg 1424...
Página 45
Spain Sweden Switzerland United Kingdom The Swatch Group (UK) LTD The Swatch Group (España) S.A. The Swatch Group (Nordic) AB Montres Jaquet Droz SA Edificio C, Miniparc I P.O. Box 12033 (Headquarters) Charter Court Calle Yuca, 2 Sankt Eriksgatan 47 Allée des Tourbillons 2...
Votre automate JAQUET DROZ est garanti La présente garantie ne couvre pas : • l’automate JAQUET DROZ s’il a été mani- par la société Montres Jaquet Droz S.A., La pulé par une personne non autorisée (par • l’usure normale et le vieillissement (par Chaux-de-Fonds, Suisse, pour une durée de...
Your JAQUET DROZ automaton is war- • the JAQUET DROZ automaton handled by ranted by Montres Jaquet Droz SA, La Chaux- non-authorized persons (e.g. for services • normal use and aging (e.g. scratches; altera- de-Fonds/ Switzerland, for a period of twenty- or repairs) or whose original condition has tion of the colour).
INTERNATIONALE GARANTIE Die Garantie von Montres Jaquet Droz SA, Ausgenommen von der Garantie sind: • JAQUET DROZ Automaten, die von nicht La Chaux-de-Fonds / Schweiz für Ihren autorisierten Personen (z. B. bei der War- • gewöhnlicher Verschleiß und Alterung (z. B.
L’automa JAQUET DROZ da Lei acquistato • interventi da parte di terzi non autorizzati è garantito da Montres Jaquet Droz SA, La (ad esempio servizi di assistenza o ripara- • danni derivanti dalla normale usura e Chaux-de-Fonds / Svizzera per un periodo zione) sull’automa JAQUET DROZ, o alte-...
Montres Jaquet Droz SA; sellado por Montres Jaquet Droz SA o su dis- Esta garantía no afecta los derechos que el tribuidor oficial. comprador pueda ostentar frente al fabri- •...
автоматон JAQUET DROZ имеет Гарантия не распространяется на: в результате, например, использования, ® гарантию Montres Jaquet Droz SA, Ла-Шо-де- нефункционирования, дефектов или • естественный износ и старение (например, Фон / Швейцария сроком на двадцать четыре неточности автоматона JAQUET DROZ; царапины или изменение цвета).
Página 52
Montres ve doğru olarak doldurulmuşsa ve Montres de dahil olmak üzere, işbu garanti süresi ile Jaquet Droz SA tarafından temin edilen Jaquet Droz SA ya da resmi bayisi tarafından sınırlıdır. kullanım kılavuzuna riayet edilmemesi; mühürlenmişse yürürlüğe girer.