Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para circaid:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

medi Brasil
Rua Cristovan de Vita, n.º 260, Un. 30,
Centro Logístico Raposo Tavares,
Vila Camargo
medi GmbH & Co. KG
Vargem Grande Paulista - SP
Medicusstraße 1
CEP 06730-000
D-95448 Bayreuth
Brasil
Germany
T: +55-11-3500 8005
T +49 921 912-0
sac@medibrasil.com
www.medi.de
www.medibrasil.com
medi Australia Pty Ltd
medi Canada Inc / médi Canada Inc
83 Fennell Street
597, Rue Duvernay, Verchères
North Parramatta NSW 2151
QC Canada J0L 2R0
Australia
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
T +61 2 9890 8696
F: +1 888-583-6827
F +61 2 9890 8439
service@medicanada.ca
sales@mediaustralia.com.au
www.medicanada.ca
www.mediaustralia.com.au
MAXIS a.s.,
medi Austria GmbH
medi group company
Adamgasse 16/7
Slezská 2127/13
6020 Innsbruck
120 00 Prague 2
Austria
Czech Republic
T +43-512 57 95 15
T: +420 571 633 510
F +43-512 57 95 15 45
F: +420 571 616 271
vertrieb@medi-austria.at
info@maxis-medica.com
www.medi-austria.at
www.maxis-medica.com
medi Belgium NV
medi Danmark ApS
Posthoornstraat 13/1
Vejlegardsvej 59
3582 Koersel
2665 Vallensbaek Strand
Belgium
Denmark
T: + 32-11 24 25 60
T +45 70 25 56 10
F: +32-11 24 25 64
F +45 70 25 56 20
info@medibelgium.be
kundeservice@sw.dk
www.medibelgium.be
www.medidanmark.dk
circaid
customizable
®
hand wrap
inelastic compression
system
‫.مادختسالا ليلد‬
Instructions for use.
Gebrauchsanweisung.
‫.שומיש תוארוה‬
使用说明.
medi. I feel better.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para medi circaid

  • Página 1 T: +55-11-3500 8005 T +49 921 912-0 sac@medibrasil.com www.medi.de www.medibrasil.com medi Australia Pty Ltd medi Canada Inc / médi Canada Inc 83 Fennell Street 597, Rue Duvernay, Verchères North Parramatta NSW 2151 QC Canada J0L 2R0 Australia T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153...
  • Página 2 T: +39-051 6 13 24 84 post@medinorway.no Raue Seite Feine Seite • Septic Phlebitis doffing). F: +39-051 6 13 29 56 www.medinorway.no info@medi-italia.it • Phlegmasia Cerulea Dolens www.medi-italia.it • Untreated infection circaid customizable hand wrap: • Any circumstance where 2 months increased venous and lymphatic...
  • Página 3: Care Instructions

    Tumble dry, low heat medical compression garments.  Do not iron Material composition  Do not dry clean circaid compression garment Do not wring Nylon 74% Polyurethane 20% Wearing recommendations Elastane 6% Slightly loosen the bands of the garment for night-time wear.
  • Página 4 • If the patient is wearing the compression, if needed. hand wrap on the right hand, apply the hook tab to the side Apply a circaid undersleeve for that says “RIGHT PALM.” (3b) added comfort and exudate, if desired. Note:...
  • Página 5 (7) The band can be trimmed in length if desired. The circaid customizable hand wrap has now been applied. (8a-b) Note: If the wrist band does not contour...
  • Página 6 ‫ال تقص اللفافة أبد ً ا بحيث ال يمكن‬ .‫تغطية الصق الفيلكرو بأكمله‬ :6 ‫الخطوة‬ ‫خلع‬ ‫يلف المريض بعد ذلك الحزام العلوي‬ circaid customizable hand ‫األقرب إلى األصابع حول اليد ويثبته‬ :wrap ‫عند إرشاد المريض لخلع‬ ( .‫بلواصق الفيلكرو المرفقة‬...
  • Página 7 ‫إذا كان المريض يرتدي لفافة اليد‬ • :‫مالحظة‬ ‫على اليد اليسرى، فضع الصق‬ ‫على‬ ‫يمكن ارتداء‬ circaid hand wrap ‫الفيلكرو على الجهة المكتوب عليها‬ .‫اليد اليمنى أو اليسرى على حد سواء‬ .» » LEFT PALM ‫إذا كان المريض يرتدي لفافة اليد‬...
  • Página 8 ‫متطلبات خاصة للتخلص من المشد‬ .‫الطبي الضاغط هذا‬ ‫ط ُ بع العمر التخزيني على رمز «ساعة‬ .‫رملية» على ملصق العبوة‬ ‫تكوين المواد‬ circaid customizable hand wrap ‫العمر‬ ‫نايلون‬ ‫نظر ً ا لتآكل المواد وتلفها، ال يمكن‬ ‫بولي يوريثان‬ ‫ضمان الفعالية الطبية إال لمدة محدودة‬...
  • Página 9 ‫عربي‬ ‫مانع االستعمال المطلق‬ circaid ® ‫وجود حالة تمنع ارتداء المنتج‬ customizable ‫الطبي الضاغط تما م ً ا رغم وجود‬ hand wrap ‫دا ع ٍ الستعماله (مثل القصور‬ .)‫الوريدي المزمن وغيره‬ ‫مرض الشرايين الطرفية الشديد‬ • ‫غرض االستعمال‬ ‫فشل القلب االحتقاني الالمعاوض‬...
  • Página 10 Deutsch circaid ® lymphatische Rückfluss unerwünscht ist Handteil • Verdacht auf oder bekannte anpassbar unbehandelte akute tiefe Beinvenenthrombose Zweckbestimmung Besondere Aufmerksamkeit bei Die Kompressionsversorgung • Leichter oder mittelschwerer dient bei Patienten mit Venen- peripherer arterieller Ver- und Lympherkrankungen zur schlusskrankheit •...
  • Página 11: Pflegehinweise

    Diese Kompressionsversorgung bei der Pflege, dem An- und enthält kein Latex. Ausziehen) voraus. Hinweis: circaid Handteil anpassbar: Das circaid Handteil kann an der 2 Monate linken und der rechten Hand getragen werden. Das Handteil darf ausschließlich Pflegehinweise wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben angepasst werden.
  • Página 12 Haut in Seite auf, auf der „LEFT PALM“ Berührung kommen! steht (3a) • Wenn der Patient das Handteil Anlegen des circaid an der rechten Hand trägt, anpassbaren Handteils: bringen Sie den Klettverschluss Schritt 1: auf der Seite auf, auf der „RIGHT Legen Sie ggf.
  • Página 13 Deutsch Hinweis: um die Hand und befestigt es mit Bringen Sie den schwarzen einem der mitgelieferten Klettverschluss mit der rauen Klettverschlüsse. (6) Seite Richtung Handteil an. Die Das Band kann bei Bedarf in der feine Seite muss frei nach oben Länge gekürzt werden.
  • Página 14 Deutsch Abnehmen des circaid anpassbares Handteils: Bei der Anweisung des Patienten zum Abnehmen des circaid Handteils gehen Sie bitte wie folgt vor: Der Patient löst alle Bänder des Handteils und beginnt mit dem Handgelenksband. Während des Lösens dreht er die Bänder ein, um die Klettverschlüsse fusselfrei...
  • Página 15: Indicaciones

    Este paquete contiene el antebrazo. • 1 vendaje de mano Indicaciones personalizable circaid® • 1 folleto con las instrucciones • Linfedema • Otras formas de edemas Contraindicaciones Instrucciones de • Enfermedad arterial periférica...
  • Página 16: Eliminación

    Español Vida útil Composición del material El vendaje de mano Sistema de compresión circaid personalizable circaid® tiene una Nailon 74% vida útil de 2 meses Poliuretano 20% Elastano 6% Debido al desgaste del material, la eficacia médica solo se puede garantizar durante un periodo de tiempo definido.
  • Página 17: Instrucciones De Colocación/ Personalización

    Español  L avar a máquina con agua funda de protección circaid® para tibia - ciclo suave añadir confort.  No blanquear Nota:  S ecar en secadora, El vendaje personalizado de mano temperatura baja puede ser utilizado en la mano ...
  • Página 18 Ahora Introduzca el pulgar por el el vendaje de mano agujero para el pulgar. La pieza personalizable circaid® ha sido negra de enganche no debe de colocado. (8a-b) tocar la piel, y debe de poderse leer “RIGHT SIDE FACE OUT”(lado...
  • Página 19 Español material de la mitad del vendaje de mano (vea el paso 2). Alcanzará un ajuste óptimo si el cuerpo del vendaje de la mano cubre la pieza de enganche con una cantidad pequeña de exceso de tejido (9). Nunca corte tanto material que el cuerpo del vendaje de la mano no cubra la pieza de enganche.
  • Página 20 温水轻柔机洗 不可漂白 目的 使用低速脱水烘干 该系统是单个患者可重复使用的 无创、 非无菌产品, 旨在减轻充血 不可熨烫 阶段为淋巴紊乱患者提供手部和下 不可干洗 臂压迫。 绷带包含手柄, 可以根据 不可拧干 患者的体型和水肿减轻的需要进行 单独调整。 手部组件覆盖从手指根 洗涤时, 建议将 circaid 组件放 部到下臂的区域。 该系统旨在通过 在枕套中, 以保持挂钩材料不起 提供简单的穿脱以及张力调整, 毛, 并防止可能损坏其他衣物。 来实现患者的自我管理, 从而实现 如果棉绒粘在袢扣上, 可以用镊 持续牢固和舒适的贴合。 子将其取下。 适应症 • 淋巴水肿 储存说明 绝对禁忌症...
  • Página 21 中文 circaid 可定制的手部绷带: 佩戴 可定制的手部绷带: circaid 2 个月 第 1 步: 手部绷带的设计不能以使用说明书 根据需要施加适当的手指压力。 中所述之外的任何方式进行剪切或 修改。 以指示以外的任何方式执行 以厘米为单位测量掌心周围的 剪切或修改将使保修失效。 围长。 (1) 第 2 步: 处置 确定手部绷带上的相应测量 标记。 沿着指示的白色剪切线 进行剪切。 (2) 请将这些设备丢弃在生活垃圾中。 没有特殊的处置标准适用于医用压 第 3 步: 力服饰。 确定您要将手部绷带戴在哪只 手上, 然后确定手部绷带的相应 侧面。 将一小块黑色挂钩卡扣贴...
  • Página 22 手部绷带。 保留所有挂钩卡扣以 体拉向手掌, 并将其牢固但舒适 方便下次应用。 地固定在黑色挂钩卡扣上。 (5) 第 6 步: 指导患者将最靠近手指的束带缠 绕在手上, 并用一个随附的挂钩 卡扣将其固定。 (6) 如果需要, 可以修剪束带的长度。 第 7 步: 指导患者将最靠近手腕的束带缠 绕在手和手腕上, 并用一个随附 的挂钩卡扣将其固定。 (7) 如果 需要, 可以修剪束带的长度。 circaid 可定制手部绷带现已 应用。 (8a-b) 注意: 如果腕带不能舒适地贴合手底的 轮廓, 可从手部绷带的中间修剪 出额外的材料 (参见第 步) 。...
  • Página 23 Português circaid ® Contra indicações • Doença arterial periférica customizable faixa severa mão personalizada • Insuficiência cardíaca descompensada • Flebite sética Finalidade • Phlegmasia cerula dolens Este dispositivo destina-se ao uso • Infeção não tratada da perna e/ exclusivo de um só doente. É...
  • Página 24 Sistema de compressão circaid o paciente coloca e retira com Nylon 74% frequência, a eficácia médica do Poliuretano 20% circaid reduction kit só pode ser Elastano 6% garantida para um tempo útil definido. Pressupõe-se um manuseio correto do dispositivo (ex: cuidados apropriados ao Esta peça não contém látex.
  • Página 25 Português Colocação do circaid dispositivo material da banda de velcro sem para a mão personalizável: borbotos e para que outras peças de roupa não se danifiquem. Para prolongar a vida útil da Passo 1: dispositivo, lave-a à mão e Aplique a compressão conforme estenda-a para deixar secar.
  • Página 26 (7) A banda pode ser cortada no tamanho Passo 4: desejado. Instrua o paciente para deslizar o O circaid reduction kit faixa de polegar através do orifício do mão personalizada está agora dispositivo. A pequena peça preta colocada. (8a-b) de velcro não deve tocar na pele.
  • Página 27 Português devem ser devidamente enroladas sobre si próprias para evitar que detritos se agarrem aos velcros. Destaque delicadamente o velcro da palma da mão e retire a faixa completamente. Deixe os velcros aplicados para facilitar a seguinte colocação.
  • Página 28 ‫לעולם אין לקצר את החומר באופן‬ ‫המונע כיסוי מוחלט של סוגר‬ .‫הולקרו‬ ‫הסרת תחבושת לכף היד הניתנת‬ :circaid ‫להתאמה‬ ‫יש לשחרר את כל הרצועות של‬ ‫תחבושת כף היד. לתחיל עם רצועת‬ ‫פרק כף היד. בעת השחרור יש לגלגל‬ ‫את הרצועות לאחור, כדי לשמור את‬...
  • Página 29 ‫עברית‬ :4 ‫שלב‬ :2 ‫שלב‬ ‫המטופל משחיל את הבוהן שלו דרך‬ ‫בהתאם לכף היד, לה מיועד המוצר, יש‬ .‫פתח הבוהן החתוך‬ ‫למצוא את הצד המתאים של המוצר‬ ‫יש לוודא כי סוגר הולקרו לעולם‬ .)"LEFT PALM"/"RIGHT PALM"( ‫לא נוגע בעור או בשרוול תחתון, וכי‬ ‫באמצעות...
  • Página 30 .)‫נכונה (כגון בטיפוח, לבישה והסרה‬ :‫הערה‬ ‫תחבושת לכף היד הניתנת להתאמה‬ ‫ניתן ללבוש את התחבושת לכף‬ :circaid ‫ על כף היד השמאלית‬circaid ‫היד‬ ‫חודשיים‬ .‫והימנית‬ ‫מותר להתאים את תחבושת כף יד‬ ‫לבישה של תחבושת כף היד הניתנת‬ .‫כמתואר בהוראות השימוש בלבד‬...
  • Página 31 ‫התויית נגד מוחלטת‬ ‫ בתוך כיסוי כרית לפני‬circaid-‫ה‬ ‫מצב אשר אוסר בכל מקרה לבישת‬ ‫הכביסה. כך ניתן למנוע נזקים‬ ‫ גם בעת קיום‬circaid ‫מוצר לחץ‬ ‫לבגדים אחרים, ולשמור על סוגרי‬ ‫התויה מתאימה (כגון, אי-ספיקה‬ ‫הולקרו. יש להסיר מוך מסוגרי הולקרו‬...
  • Página 34 Polska Sp. z.o.o. Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS ul.Łabędzka 22 Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5 44-121 Gliwice 06510 Çankaya Ankara Poland Turkey T: +48-32 230 60 21 T: +90 312 435 20 26...