Die Justierung der Stoßdämpfer / Réglage des amortisseurs / Ajuste de los amortiguadores
ダンパーユニットの取外し /
Detaching shock units / Demontage der Daempfer
Retirer les amortisseurs. / Para desmontar el amortiguador.
<
フロント
>
<
Front
>
<
Vorne
>
<
Avant
>
<
Delantero
>
リヤ
<
>
<
Rear
>
<
Hinten
>
<
Arrière
>
<
Trasero
>
ダンパーユニット
Shock Unit
Daempfer
Amortisseur
Amortiguador
メンテナンス、分解図は29ページをご覧ください。
Refer to P.29 for maintenance and Exploded View diagram. / Siehe Seite 29 für Wartungsarbeiten und Explosionszeichnung.
Se référer à la page 29 pour les vues éclatées et l'entretien de la voiture. / Consulte la P.29 Mantenimiento y Despiece.
A
スプリングアジャスターを回すことにより、車高を調節できます。
86
The chassis height can be adjusted by turning the spring adjuster
Die Chassishoehe kann durch das Drehen der Federhuelse justiert werden.
La hauteur de la garde au sol peut être ajuster avec les bagues de réglages des amortisseurs.
La altura del chasis puede ser modificada girando el ajutador de muelle
ダンパーユニットの調整 /
3x12mm
3x10mm(TP)
86
Shock Adjustment
3 x 10mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Tornillo 3x10mm TP
ダンパーユニット
Shock Unit
Daempfer
Amortisseur
Amortiguador
車高が高くなる。
Increase chassis height.
Chassishoehe erhoehen.
Augment la hauteur.
Incrementa la altura.
.
.
86
ビス
TPビス
3 x 12mm
Screw
LK Schraube
Vis 3x12mm
Tornillo 3x12mm
2
車高が低くなる。
Reduce chassis height.
Chassishoehe verringern.
Réduit la hauteur.
Reduce la altura.
A
86
2
27