Resumen de contenidos para Philips Saeco Minuto HD8762
Página 1
Quick Instruction Guide Type HD8762 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.philips.com/welcome...
Página 2
In questo libretto sono riportate le istruzioni in bre- ve per il corretto funzionamento della macchina. DE Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW. PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem...
Página 3
à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'em- ploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement de la machine. ¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re- cibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instruccio- nes resumidas para el correcto funcionamiento de la máquina.
EN - CONTENT - PAG.6 SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 FIRST ESPRESSO / COFFEE ....................................12 MY FAVORITE ESPRESSO ....................................12 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................13 FROTHING MILK ........................................13 HOT WATER........................................14 DESCALING ........................................14 BREW GROUP CLEANING ....................................17 AUTOMATIC MILK FROTHER CLEANING ................................17 WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) ................................20 WARNING SIGNALS (RED COLOUR) ..................................21 MAINTENANCE PRODUCTS ....................................54...
Página 5
FR - TABLE DES MATIÈRES- PAG.24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................24 PREMIÈRE INSTALLATION ....................................26 CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ....................................27 PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ..................................28 MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ....................................28 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..............................29 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................29 EAU CHAUDE ........................................30 DÉTARTRAGE ........................................30 NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ................................33...
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza Philips to avoid a hazard. EN - SAFETY INSTRUCTIONS • This machine is not intended for use by This machine is equipped with safety features. persons (including children) with reduced Nevertheless read the safety instructions care-...
Página 7
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza stop working properly. In this case repair is By ensuring this product is disposed of cor- not covered under your warranty! rectly, you will help prevent potential negative • Do not keep the machine at temperature...
Norme di sicurezza le riparazioni devono essere eseguite da un IT - NORME DI SICUREZZA centro assistenza autorizzato da Philips per La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. evitare qualsiasi pericolo. È tuttavia necessario leggere attentamente le • La macchina non è destinata all'uso da parte...
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza ve o detergenti aggressivi. È suffi ciente un panno morbido inumidito con acqua. • Eff ettuare la decalcifi cazione della macchina Il simbolo riportato sul prodotto o sulla regolarmente. Sarà la macchina a segnalare confezione indica che il prodotto non può...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Remove the water tank lid. Lift the water tank using the Rinse and fi ll the water tank Remove the coff ee bean hop- Slowly pour the coff ee beans handle. with fresh water up to the per lid.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni The machine performs an The machine is ready for automatic rinsing cycle. manual rinse cycle. La macchina esegue un ciclo La macchina è pronta per il di risciacquo automatico. ciclo di risciacquo manuale. MANUAL RINSE CYCLE CICLO DI RISCIACQUO MANUALE Place a container under the When the dispensing has fi nished, empty the container.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni FIRST ESPRESSO / COFFEE PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ Adjust the dispensing spout. Press the At the end of the process, re- button to ...press the button to move the cup. brew espresso or.. brew coff ee. Regolare l’ e rogatore.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA The grinder adjustment knob, inside the coff ee bean hopper, MUST only be turned when the ce- ramic coff ee grinder is working. La manopola di regola- Press and turn the grinder...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni HOT WATER ACQUA CALDA Danger of scalding! Dis- pensing may be preceded by small jets of hot water. Use the appropriate pro- tective handle only. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione Place a container under- To stop the hot water dispensing press the button.
Página 15
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Empty the drip tray and the Remove the Automatic Milk Frother from The machine enters the pro- Press the button. coff ee grounds drawer. the hot water/steam wand. Remove the gram. “INTENZA+” water fi lter from the water tank if it was installed and replace it with the small white original one.
Página 16
Instructions www.philips.com/support Istruzioni When this icon is displayed, Repeat steps 11 to 15. Then Rinse the water tank and fi ll Press the button to start the rinsing cycle. the water tank is empty. continue with step 17. it up to the MAX level with fresh water.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni BREW GROUP CLEANING PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ Turn off the machine and unplug the power cord. Remove Remove the brew group by Remove the coff ee residues Carry out maintenance to the the drip tray and coff ee grounds drawer. Thereafter open the pressing the «PUSH»...
Página 18
Instructions www.philips.com/support Istruzioni When clear water is dis- ... press the button to stop dispensing. pensed from the Automatic Milk Frother..Quando l'acqua in uscita ...premere il tasto per interrompere l'erogazione. dal Montalatte Automatico risulta pulita... Pour the milk cleaner bag...
Página 19
Instructions www.philips.com/support Istruzioni When the water has been completely dispensed, press the Empty the container. Remove the Automatic Milk Press the button to dis- button to stop dispensing. Frother from the machine. pense steam. Quando l'acqua è stata completamente erogata, premere il Vuotare il contenitore.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Install the suction tube. Reinsert the rubber grip on the steam wand. Insert the Automatic Milk Frother until it locks in place on the Warning: The tube could be hot if the machine has re- rubber grip.
Spegnere la macchina. Riaccenderla dopo 30 secondi. Ripetere la procedura 2 o 3 volte. dell’acqua. Se la macchina non si avvia, contattare la hotline Philips SAECO del proprio Paese (numeri nel libretto della garanzia) e comunicare il codice di errore indicato sul display.
• Die Maschine oder das Netzkabel dürfen Die Maschine ist mit Sicherheitsvorrichtungen keinesfalls verändert werden. Alle Repara- ausgestattet. Dennoch sollten die in der vorlie- turen müssen durch ein von Philips autori- genden Bedienungsanleitung beschriebenen siertes Kundendienstzentrum ausgeführt Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen wer- werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité chen, wenn sie in den Kaff eebohnenbehäl- dendienstzentrum oder einer öff entlichen ter eingefüllt werden. Einrichtung für die Abfallentsorgung abge- • Bevor Teile eingebaut oder herausgenom- ben. men werden, und bevor die Reinigung Gemäß Art. 13 der italienischen Gesetzesver- vorgenommen wird, sollte abgewartet wer- ordnung Nr.
FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ les réparations doivent être eff ectuées par La machine est dotée de dispositifs de sécurité. un centre d’assistance agréé par Philips pour Il est toutefois nécessaire de lire attentivement éviter tout danger. les prescriptions de sécurité contenues dans le •...
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité • Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau l’ é limination des déchets ». chaude ou bouillante. Utiliser uniquement Ce produit est conforme à la Directive euro- de l’ e au froide. péenne 2002/96/CE. • Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou des détergents agressifs.
Hinweise www.philips.com/support Instructions ERSTE INSTALLATION PREMIÈRE INSTALLATION Den Deckel des Wassertanks Den Wassertank am Griff Den Wassertank ausspülen Den Deckel vom Kaff eeboh- Die Kaff eebohnen langsam abnehmen. anheben. und bis zum Füllstand MAX nenbehälter abnehmen. in den Kaff eebohnenbehäl- mit frischem Wasser füllen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions Die Maschine führt einen au- Die Maschine ist für den ma- tomatischen Spülzyklus aus. nuellen Spülzyklus bereit. La machine eff ectue un La machine est prête pour cycle de rinçage automa- le cycle de rinçage manuel. tique.
Hinweise www.philips.com/support Instructions ERSTER ESPRESSO / KAFFEE PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ Die Düse einstellen. Nach Abschluss des Vor- Die Taste für die Aus- ... die Taste für die Aus- gangs die Tasse entnehmen. gabe eines Espresso drücken gabe eines Kaff ees drücken.
Hinweise www.philips.com/support Instructions EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich im Kaff eeboh- nenbehälter befi ndet, DARF NUR DANN gedreht werden, wenn sich das Keramikmahlwerk Betrieb befi ndet. Le bouton de réglage du Den Drehknopf für die...
Hinweise www.philips.com/support Instructions HEISSWASSER EAU CHAUDE Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kön- nen Spritzer mit heißem Wasser auftreten. Ausschließlich den spezi- ellen Schutzgriff benut- zen. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau Einen Behälter unter die Um die Ausgabe von heißem Wasser abzubrechen, die Taste...
Página 31
Hinweise www.philips.com/support Instructions Die Abtropfschale und den Den automatischen Milchaufschäumer Die Maschine startet das Die Taste drücken. Kaff eesatzbehälter leeren. von der Dampf-/Heißwasserdüse abzie- Programm. hen. Den Wasserfi lter “INTENZA+” (so- weit vorhanden) aus dem Wassertank he- rausziehen und durch den kleinen weißen Original-Filter ersetzen.
Página 32
Hinweise www.philips.com/support Instructions Wird dieses Symbol ange- Die Vorgänge von Punkt 11 Den Tank ausspülen und bis Die Taste drücken, um den Spülzyklus zu starten. zeigt, so ist der Wassertank bis Punkt 15 wiederholen. zum Füllstand MAX mit fri- leer.
Hinweise www.philips.com/support Instructions REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Die Maschine ausschalten und das Netzkabel herausziehen. Für die Herausnahme der Den Kaff eeauff angbehälter Die Wartung der Brühgruppe Die Abtropfschale und den Kaff eesatzbehälter abnehmen. Brühgruppe wird die Taste abnehmen und sorgfältig...
Página 34
Hinweise www.philips.com/support Instructions Ist das aus dem automati- ... die Taste drücken, um die Ausgabe abzubrechen. schen Milchaufschäumer ausströmende Wasser sau- ber ... Lorsque l'eau qui sort du ...appuyer sur la touche pour interrompre la distribu- Mousseur à lait Automa- tion.
Página 35
Hinweise www.philips.com/support Instructions Den Behälter leeren. Den automatischen Mil- Nach der vollständigen Ausgabe des Wassers die Taste Die Taste drücken, um chaufschäumer aus der Ma- drücken, um die Ausgabe zu beenden. Dampf auszugeben. schine herausnehmen. Lorsque l'eau a été distribuée complètement, appuyer sur Vider le récipient.
Hinweise www.philips.com/support Instructions Den Ansaugschlauch an- Den Gummischutz wieder auf der Dampfdüse anbringen. Den automatischen Milchaufschäumer in den Gummischutz bringen. Wurde die Maschine erst kürzlich benutzt, kann die einstecken, bis er einrastet. Düse hohe Temperaturen aufweisen. Vorsicht! Den Gummischutz nicht über die markierte Aufnahme hinausschieben.
Die Maschine ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen. Kann die Maschine nicht gestartet werden, so ist die Hotline Philips SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren (die Kontaktnummern sind im Garantieheft angeführt), und der auf dem Display angezeigte Fehlercode anzugeben.
Página 38
No obstante, es necesario leer atenta- rán ser efectuadas por un centro de asisten- mente las instrucciones de seguridad que aquí cia técnica autorizado por Philips. se describen para evitar daños accidentales a • Esta máquina no debe ser utilizada por per- personas o cosas.
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança viendo. Utilizar sólo agua fría. sus residuos". • No utilizar para la limpieza polvos abrasi- Este producto cumple con la directiva europea vos o detergentes agresivos. Es sufi ciente 2002/96/CE. con utilizar un paño suave humedecido con agua.
Página 40
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança sistência autorizado pela Philips, para evitar PT - INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA qualquer perigo. A máquina está dotada de dispositivos de se- • A máquina não se destina a ser utilizada por gurança.
Página 41
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança ou a ferver. Utilize apenas água fria. • Não utilize pós abrasivos ou detergentes agressivos para a limpeza. É sufi ciente um pano macio humedecido com água. O símbolo apresentado no produto ou na •...
Página 42
Instrucciones www.philips.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Quitar la tapa del depósito Extraer el depósito de agua Enjuagar y llenar el depósito Quitar la tapa del contene- Verter lentamente el café en de agua. por el asidero. de agua con agua fresca has- dor de café...
Página 43
Instrucciones www.philips.com/support Instruções La máquina realiza un ciclo La máquina está lista para de enjuague automático. el ciclo de enjuague manual. A máquina efectua o ciclo A máquina está pronta para de enxagúe automático. o ciclo de enxagúe manual. CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGÚE MANUAL...
Página 44
Instrucciones www.philips.com/support Instruções PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ Ajustar la salida de café. Una vez terminado el proce- Pulsar el botón para su- ... pulsar el botón para so, retirar la taza. ministrar un café exprés o...
Página 45
Instrucciones www.philips.com/support Instruções REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DE CERÂMICA El mando de regulación del grado de molido, ubi- cado en el interior del contenedor de café en grano, DEBE girarse sólo con el molinillo de café...
Página 46
Instrucciones www.philips.com/support Instruções AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Utilizar sólo la empuña- dura de protección es- pecífi ca. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis-...
Página 47
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Vaciar la bandeja de goteo Sacar el Montador de leche Automático La máquina da inicio al pro- Pulsar el botón y el cajón de recogida de del tubo de vapor/agua caliente. Extraer grama. posos. el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el...
Página 48
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Este símbolo indica que el Repetir las operaciones del Enjuagar el depósito y lle- Pulsar el botón para poner en marcha el ciclo de enjua- depósito de agua está vacío. punto 11 al punto 15; a con- narlo con agua fresca hasta gue.
Página 49
Instrucciones www.philips.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. Para extraer el grupo de café, Sacar el cajón de recogida Realizar el mantenimiento Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
Página 50
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Cuando salga agua limpia ... pulsar el botón para interrumpir el suministro. por el Montador de leche Au- tomático... Quando a água que sai do ...pressione a tecla para interromper a distribuição. Batedor de leite automático estiver limpa...
Página 51
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Una vez que se haya suministrado toda el agua, pulsar el bo- Vaciar el recipiente. Extraer el Montador de leche Pulsar el botón para su- tón para detener el suministro. Automático de la máquina. ministrar vapor. Quando a água for completamente distribuída, pressione a Esvazie o recipiente.
Página 52
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Acoplar el tubo de aspira- Introducir la protección de goma en el tubo de vapor. Introducir el Montador de leche Automático sobre la protec- ción. ¡Atención: si la máquina ha sido utilizada reciente- ción de goma hasta que quede encajado.
Página 53
Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de asistencia al cliente de Philips SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla.
Kaff eefettlöser-Tabletten Produktnummer: CA6702 Milchsystems Produktnummer: CA6704 Produktnummer: CA6705 Decalcifi er Maintenance kit Visit philips onlineshop to check product number: CA6700 product number: CA6706 availability and purchasing op- portunities in your country. Soluzione decalcifi cante Visita il negozio online Philips...
Página 55
Pays. Solución descalcifi cante Kit de mantenimiento Visite la tienda en línea de Philips número de producto: CA6700 número de producto: CA6706 para comprobar la disponibili- dad y las ofertas de compra en su país.
Página 56
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifi cations au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi...