e ASSEMBLY
1
e • Identify the outside surface of each wheel. (See the inset above to
identify the inside surface of the rear [large] wheels. The inside
surface of the front [small] wheels is marked IN.)
• Before applying labels to the wheels, make sure your hands are
clean and dry and wipe each wheel with a clean, dry cloth.
• Apply label 23 to the outside surface of each rear wheel. Apply
label 2 to the outside surface of each front wheel. For best results,
avoid repositioning a label once it has been applied.
f • Trouver l'extérieur de chaque roue. (Se référer à la petite illustration
ci-dessus pour trouver le côté intérieur des [grandes] roues arrière.
Le côté intérieur des [petites] roues avant est identifié par " IN ".)
• Avant d'apposer les autocollants sur les roues, s'assurer d'avoir les
mains propres et sèches et d'essuyer chaque roue avec un linge
propre et sec.
• Apposer l'autocollant no 23 sur le côté extérieur de chaque roue
arrière. Apposer l'autocollant no 2 sur le côté extérieur de chaque
roue avant. Éviter de coller un autocollant plus d'une fois.
S • Identifique la superficie exterior de cada rueda. (Ver el recuadro de
arriba para identificar la superficie interior de las ruedas traseras
[grandes]. La superficie interior de las ruedas delanteras [pequeñas]
está rotulada IN).
• Antes de pegar adhesivos en las ruedas, cerciórese de tener las
manos limpias y secas, y limpie las ruedas con un paño limpio
y seco.
• Pegue el adhesivo 23 en la superficie exterior de cada rueda
trasera. Pegue el adhesivo 2 en la superficie exterior de cada rueda
delantera. Para óptimos resultados, evite reposicionar un adhesivo
después de haberlo pegado.
P • Identifique o lado externo de cada roda. (Vide o detalhe acima para
identificar o lado interno das rodas traseiras (grandes). A superfície
interna das rodas dianteiras (pequenas) estão marcadas com a
palavra IN.
• Antes de aplicar os adesivos nas rodas, certifique-se de que suas
mãos estejam limpas e secas e limpe cada roda com um pano limpo
e seco.
• Aplique o adesivo 23 na superfície externa de cada roda traseira.
Aplique o adesivo 2 à superfície externa de cada roda dianteira.
Para melhores resultados, evite reposicionar o adesivo depois de ter
sido aplicado.
f ASSEMBLAGE
e Inside
f Intérieur
S Interior
P Lado
Interno
e Outside
f Extérieur
S Exterior
P Lado Externo
e Rear Wheel
f Roue arrière
S Rueda trasera
P Roda traseira
S MONTAJE
2
e "Hubcap" Side
f Côté " enjoliveur "
S Lado del "tapón"
P Lado da "calota"
e Front (Small) Wheel
f Roue avant (petite)
S Rueda delantera
P Roda dianteira
e Plate
Side
f Côté
plat
S Lado
de la
e Washer
placa
f Rondelle
P Lado
S Arandela
chato
P Arruela
e Short Leg
f Section courte
S Tramo corto
P Perna curta
e Note: The front axles are not interchangeable and are marked A (right)
and B (left). Identify the left front axle (B).
• Fit a washer onto the short leg of front axle B.
• Fit a bushing, plate side down, onto the short leg of front axle B.
• Fit a front (small) wheel, "hubcap" side up, on the short leg of front
axle B.
f Remarque : Les essieux avant ne sont pas interchangeables et sont
identifiés par A (droit) et B (gauche). Trouver l'essieu avant gauche (B).
• Glisser une rondelle sur la section courte de l'essieu avant gauche B.
• Glisser une bague, côté plat vers le bas, sur l'extrémité de la section
courte de l'essieu avant B.
• Fixer une (petite) roue avant, côté " enjoliveur " sur le dessus, sur la
section courte de l'essieu avant B.
S Nota: Los ejes delanteros no son intercambiables y están rotulados
A (derecho) y B (izquierdo). Identifique el eje delantero izquierdo (B).
• Introduzca una arandela en el tramo corto del eje delantero B.
• Introduzca un cojinete, lado de la placa hacia abajo, en el tramo
corto del eje delantero B.
• Introduzca una rueda delantera (pequeña), lado del "tapón" para
arriba, en el tramo corto del eje delantero B.
P Obs: Os eixos dianteiros não são intercambiáveis e estão marcados
com A (direito) e B (esquerdo). Identifique o eixo dianteiro esquerdo (B).
• Encaixe uma arruela na perna curta do eixo dianteiro B.
• Encaixe uma bucha, com o lado chato para baixo, na perna curta do
eixo dianteiro B.
• Encaixe a roda dianteira (pequena), com o lado da "calota" para
cima, na perna curta do eixo dianteiro B.
4
P MONTAGEM
e Front Axle
f Essieu avant
S Eje delantero
A
A
P Eixo dianteiro
(pequeña)
(pequena)
e Front Axle
Left "B"
e Bushing
f Essieu avant
f Bague
gauche " B "
S Cojinete
S Eje delantero
P Bucha
izquierdo "B"
P Eixo dianteiro
esquerdo "B"
e Front Axle B
f Essieu avant B
S Eje delantero B
P Eixo dianteiro B
Right "A"
droit " A "
derecho "A"
direito "A"
B
B