Descargar Imprimir esta página

Juwel Novaplus 600 Manual Del Usuario página 4

Publicidad

los únicos tendederos paraguas (patente JUWEL) que integran una funda protectora de tejido
sintético resistente a la intemperie que se retrae al interior del tubo del soporte cuando el tendedero
paraguas está en uso. Para que en ningún momento se pueda producir un fallo de funcionamiento
en la retracción o extracción de la funda protectora, ésta se realiza sin ningún tipo de mecánica
de muelle por medio de un contrapeso fijado en el extremo de la funda protectora. La retracción
puede ser más rápida o lenta en función de la temperatura y, con ello, de la rigidez del tejido.
Si hace mucho frío, es recomendable empujar la funda protectora hacia arriba desde el extremo
inferior durante la retracción al interior del tubo del soporte; de este modo, la funda protectora
no se puede enrollar o atascar de ninguna forma.
Le rogamos que transporte su tendedero paraguas con la funda protectora extraída, esto asegura
el contrapeso y, además, las cuerdas se fijan en su posición correcta.
1.) Casquillo de suelo enroscable con distanciador: Monte la tapa. Con ayuda de un palo de
escoba o similar (no forma parte del suministro) puede introducir y apretar en el suelo el casquillo
de suelo enroscable en el lugar previsto para ello, hasta que el anillo superior quede lo máximo
posible a ras del suelo. Retire cualquier tierra que eventualmente haya penetrado en el casquillo
de suelo e inserte completamente el distanciador que forma parte del suministro en el casquillo
de suelo. En caso de que el suelo no fuera apto (demasiado pedregoso o arenoso), excave un agu-
jero con un ø de aprox. 40 cm y recubra el casquillo de suelo con cemento. Coloque el tendedero
paraguas en el casquillo de suelo antes de que se inicie el endurecimiento del cemento y calibre
el mismo verticalmente con ayuda de un nivel. Atención: Los taladros situados en el extremo
inferior se deben tapar con papel de periódico para mantener los orificios libres de cemento y
permitir que el agua pueda salir hacia abajo.
2.) Ajuste de altura: Liberando el botón superior puede ajustar la altura del tendedero paraguas
en el tubo del soporte y adaptarlo a su altura de trabajo deseada.
3.) Abrir el tendedero: Suelte los 4 brazos encajados en la pieza superior en forma de estrella.
Levante la palanca manejable con una sola mano, llévela hacia arriba y deje encajar la palanca en
la pieza fijada en el brazo principal. ¡No debe soltarla simplemente! ¡Ya está listo!
ATENCIÓN: La palanca en posición no fijada dispone de una fuerte tensión – no debe soltarla
simplemente – ¡ Peligro de lesiones!
ATENCIÓN: mediante este nuevo mecanismo de abertura, usted puede producir grandes fuerzas
de tensado con poca fuerza manual. Rogamos que no lo abra con fuerza ni lo tense demasiado,
pues en caso de sobrecarga se podrían dañar los brazos.
4.) Cerrar el tendedero: Para volver a cerrar el tendedero después de su uso, empuje el cierre
rojo en el asidero de la palanca hacia arriba y deje deslizar la palanca lentamente hacia abajo.
¡No debe soltarla simplemente!
5.) Bajar la funda de protección: Para bajar la funda de protección, el tendedero debe estar cerrado
y los brazos deben estar enclavados en la pieza superior en forma de estrella. De esta forma, la
funda puede deslizarse fácilmente de la tolva por encima de los brazos – tirando suavemente y sin
aplicar fuerza en ningún momento. Para cubrir el tendedero, tire de los dos pomos –en lo posible
verticalmente– hacia abajo hasta que la funda protectora cubra los brazos en toda su longitud.
6.) Fijación de la funda protectora: A continuación, fije la funda colgando uno de los bloqueos de
la cuerda en el pasador inferior. Para abrir la funda protectora simplemente vuelva de descolgarlo.
De esta forma la funda se vuelve a retraer automáticamente al interior del tubo de soporte y el
tendedero paraguas está listo para su apertura.
7.) Si después de un uso prolongado durante muchos años fuera necesario sustituir la funda, lo
puede hacer fácilmente de la siguiente forma: tire de la funda con el contrapeso en su extremo hacia
arriba para sacarlo del tubo del soporte y sustitúyala según las instrucciones de montaje adjuntas.
8.) Retensar las cuerdas del tendedero: En caso de que la cuerda para tender se hubiese aflojado
después de un uso prolongado, se puede retensar mediante un reajuste de la cuerda de tensión. La
cuerda de tensión, colgada en la posición más baja (en el elemento para retensar, ubicado en la
pieza en forma de estrella superior), puede ser enganchada un punto más arriba.
¡ATENCIÓN! Incline el tendedero paraguas solamente cuando la cubierta protectora esté
bajada, de lo contrario el peso que retrae la cubierta puede salirse. ¡Peligro de lesiones!
N – Bruksanvisning
Vi takker for at De har bestemt Dem for et JUWEL produkt. Vi ber Dem om å følge etterfølgen-
de bruksanvisning: For å garantere Dem en ren klessnor hver gang De henger opp vasketøy er
JUWEL som eneste tørkestativer (JUWEL pat.) utstyrt med et integrert beskyttelseshylster av
værbestandig syntetikstoff som trekkes inn i det stående røret når tørkestativet er i bruk. For at
det ikke på noe tidspunkt kan oppstå en feilfunksjon i forbindelse med at beskyttelseshylsteret
trekkes inn eller ut, drives dette uten noen som helst fjærmekanikk ved hjelp av et lodd ved enden
av beskyttelseshylsteret. Avhengig av temperaturen og dermed også av hvor stivt materialet er
går inntrekkingen litt fortere eller langsommere. Er det veldig kaldt, er det å anbefale å skyve
beskyttelseshylsteret ved den nedre enden lett oppover når dette trekkes inn i det stående røret.
Ikke under noen omstendighet kan beskyttelseshylsteret floke seg eller klemme seg fast.
Transport: Vennligst transporter tørkestativet med beskyttelseshylsteret trukket ned. På denne
måten er loddet sikret og dessuten fikseres snorene i riktig posisjon.
1.) Skru-jordhylse med avstandsstykke: Monter dekslet. Nå kan du skru jordhylsen inn på den
valgte plassen ved hjelp av et kosteskaft eller lignende (ikke med i leveringen), inntil den øverste
ringen muligst er i plan med jorden. Fjern eventuell jord fra jordhylsen og skyv medleverte
avstandsstykke helt inn i jordhylsen. Dersom jorden ikke er egnet (for mye stein eller sand),
graver du et hull med ca. 40 cm Ø og støp inn jordhylsen i betong. Før betongen herdes skal
tørkestativet settes inn i jordhylsen og kontrolleres for loddrett posisjon med vaterpass. Obs:
boringer på nedre ende må tildekkes med avispapir, slik at det ikke kommer betong i hullene og
slik at vann kan renne ut nedover.
2.) Hřydeinnstilling: Ved å lřse den řvre grepstasten kan De på det stående rřret justere
třrkestativet i hřyden, og på denne måten ideelt tilpasse dette til den arbeidshřyden De řnsker.
3.) Åpning av tørkestativet: De 4 armene løsnes fra låsingen i øvre stjernedel. Hev enhånds-armen,
klaff den opp og la armen låses i den delen på hovedarmen, ikke slipp! Ferdig! OBS! Armen har
stor spenning i ikke fiksert posisjon – ikke slipp – fare for skader! Obs!. Med denne nye åpnings-
mekanikken kan du med liten kraft oppnå høy spennings-effekt. Bruk ikke makt hhv. spenn for
hardt. Ved overbelastning kan armene skades.
4.) Lukking av tørkestativet: For å lukke tørkestativet etter bruk, trykker du den røde låsen på
armgrepet oppover og lar armen langsomt gli ned. Ikke slipp!
5.) Nedtrekking av beskyttelseshylster: For nedtrekking av beskyttelseshylsteret må tørkestativet
være lukket og armene låst i øvre stjernedel. Nå kan hylsteret gli lett ut av trakten over armene –
med lett trekk, bruk aldri makt. For tildekking trekker du i begge grepskulene muligst loddrett
nedover, inntil beskyttelseshylsteret er trukket over hele armlengdene.
6.) Sikring av beskyttelseshylsteret: Fest nå hylsteret ved å henge inn en av sperreanordningene
på nedre skyver. For åpning henges den ganske enkelt av. Hylsteret blir nå automatisk trukket inn
i standrøret – tørkestativet er klart for oppspenning.
7.) Hvis det etter mange års bruk skulle være nødvendig å skifte ut hylsteret, så er dette til en
hver tid mulig uten vanskelighet. Til dette trekkes hylsteret samt det loddet som er festet til dette
oppover og ut av det stående røret og skiftes ut i henhold til vedlagte monteringshenvisning.
8.) Etterstramming av klessnor: Dersom snoren etter lengre bruk er løsnet kan den etterjusteres
med oppspenningssnoren. Oppspenningssnoren, som er innhengt i nederste posisjon (på etter-
spenningselementet i øvre stjernedel) kan innhenges i en utsparing lenger opp.
OBS: Tørkestativet må bare bøyes når beskyttelseshylsteret er trukket ned, ellers kan loddet
som trekker inn beskyttelseshylsteret falle ut fare for skader!!
SF – Käyttöohjeet
Kiitos, että valitsit JUWEL tuotteen. Noudata sen käytössä seuraavia käyttöohjeita. Nyt voit ripustaa
pyykin aina puhtaalle narulle, sillä JUWEL pyykinkuivaustelineet on ainoina kuivaustelineinä
(JUWEL pat.) varustettu säätä kestävästä synteettisestä kankaasta valmistetulla suojahupulla.
Kun kuivausteline ei ole käytössä, suojus vedetään sisään telineen jalustaputkeen.
Suojahuppu vedetään jalustaputken sisään ilman jousimekaniikkaa vain suojahupun päähän
ripustetulla painolla. Näin vältytään kaikilta toimintohäiriöiltä huppua sisäänvedettäessä. Läm-
pötilasta ja näin kankaan jäykkyydestä riippuen sisäänveto sujuu nopeammin tai hitaammin.
Erittäin kylmässä säässä on suositeltavaa auttaa putkeen viemistä kevyesti alhaalta työntämällä
suojahuppu ei tällöin missään tapauksessa voi kiertyä tai juuttua kiinni.
Kuljeta pyykinkuivausteline aina suojahuppu alasvedettynä, näin paino on suojattu ja narut
kiinnittyneet oikeaan asentoon.
1.) Kierrettävä maaputki välikappaleella: Asenna putken kansi paikoilleen. Nyt voit kiertää
maaputken maahan sille varattuun paikkaan harjanvarrella (ei kuulu toimitukseen) tai vastaavalla
kunnes ylimmäinen rengas on mahdollisemman tarkasti maan kanssa samassa tasossa. Tyhjennä
maaputkesta siihen mahdollisesti tunkeutunut maa ja työnnä toimitukseen kuuluva välikappale
maaputkeen. Ellei maaperä ole sopiva (liian kivinen tai liian hiekkainen), kaiva noin Ø40 cm reikä
ja betonoi maaputki siihen. Pistä pyykinkuivausteline maaputkeen ennen betonin kovettumista ja
tarkista vesivaa'alla, että se on pystyssä. Huomio: peitä reikien alaosa sanomalehtipaperilla niin,
ettei reikiin jää betonia eikä vesi voi valua alas.
2.) Korkeussäätö: Kun vapautat ylemmän painikkeen, voit säätää telineen korkeuden ja sovittaa
sen näin haluamasi ripustuskorkeuden mukaan.
3.) Pyykinkuivaustelineen avaus: Avaa 4 vartta kiinnityksistään ylemmällä tähtikappaleella.
Nosta yhden käden vipua, käännä tämä ylös ja anna vivun lukkiutua päävarrelle a asennettuun
osaan. Älä päästä heti irti! Valmis!
HUOMIO! Vipu on lukkiutuneena jännitteen alainen - älä päästä heti irti - loukkaantumisvaara!
Huomio: tällä uudella avausmekaniikalla voit vähäisellä käsivoimalla aikaansaada moitteetto-
man kiristyksen. Älä käytä avaamiseen väkivaltaa tai kiristä liian kireälle, pingotinvarret voivat
vaurioitua ylikuormitettaessa.
4.) Pyykinkuivaustelineen sulkeminen: Sulje pyykinkuivausteline käytön jälkeen painamalla
vivun kahvalla olevaa punaista lukkoa ylöspäin ja anna vivun liukua hitaasti alaspäin. Älä päästä
nopeasti irti!
5.) Suojahupun alasveto: Suojahuppua alasvedettäessä pyykinkuivaustelineen tulisi olla sul-
jettu ja varret lukittu ylimpään tähtiosaan, näin huppu voi liukua kevyesti pois pingotinvarsilta
– vedä kevyesti, älä käytä koskaan väkivaltaa. Kun haluat peittää pyykinkuivaustelineen, vedä
kummastakin kahvasta - mahdollisimman pystysuoraan alas – kunnes suojahuppu on kokonaan
pingotinvarsien päällä.
6.) Suojahupun varmistus: Kiinnitä suojahuppu nyt ripustamalla jokin narun lukituksista
alempaan tähtikappaleeseen. Avaus tapahtuu vain avaamalla ripustus. Suojahuppu vedetään nyt
automaattisesti jalustaputken sisään – pyykinkuivausteline on käyttövalmis.
7.) Jos vuosien käytön aikana tulee tarpeelliseksi vaihtaa suojus, se on aivan yksinkertaista. Vedä
suojus siihen kiinnitettyine painoineen jalustaputkesta ja vaihda se oheisen käyttöohjeen mukaisesti.
8.) Pyykkinarun jälkikiristys: Jos pyykkinaru on pitemmän käytön jälkeen löystynyt, voit jäl-
kikiristää sen kiristysnarua säätämällä. Voit ripustaa kiristysnarun, joka on ripustettu alimpaan
asentoon (jälkikiristyselementillä ylemmällä tähtikappaleella), yhtä lovea ylemmäs.
HUOMIO: Kallista pyykinkuivaustelinettä vain, kun suojahuppu on vedetty pois, muuten
suojahupun paino voi pudota ulos loukkaantumisvaara!
S – Bruksanvisning
Vi tackar för att du har valt en JUWEL-produkt. Var god beakta efterföljande bruksanvisning:
För att kunna garantera att linorna är rena varje gång du hänger upp tvätt är JUWEL som enda
torkställningar (JUWEL Pat.) utrustade med ett integrerat skyddshölje av väderbeständig syn-
tetvävnad som dras in i fotröret när torkställningen används. För att det aldrig någonsin skall
uppstå några funktionsstörningar när skyddshöljet dras in eller ut manövreras denna utan någon
som helst fjädermekanik med en vikt i änden av skyddshöljet. Beroende på temperatur och så-
ledes på hur pass stel vävnaden är går det snabbare eller långsammare att dra in den. Om det är
mycket kallt är det att rekommendera att skjuta skyddshöljet i den nedre änden något uppåt när
det dras in i fotröret under inga omständigheter kan skyddshöljet trasslas in eller komma i kläm.
Transportera torkställningen med neddraget skyddshölje, då säkras vikten och dessutom fixeras
linorna i sin riktiga position.
1.) Markhylsa med distansstycke: Montera locket. Nu kan du vrida in markhylsan i marken på
avsedd uppställningsplats med hjälp av ett kvastskaft eller liknande (ingår inte i leveransen) tills
den översta ringen är i plan med marken. Ta bort eventuell jord som kommit in i markhylsan och
skjut in det medlevererade distansstycket helt i markhylsan. Om marken inte är lämplig (för stenig
eller sandig) gräver du upp ett hål som är ca 40 cm i diameter och lägger markhylsan i betong.
Placera torkvindan i markhylsan innan betongen härdats och kontrollera med ett vattenpass att
den står lodrätt. Observera att hålet i nedre änden skall täckas med tidningspapper så att hålen
hålls fria från betong och så att vatten kan rinna ut nedåt.
2.) Höjdinställningen: Genom att lossa den övre handtagsspaken, kan torkställningen justeras
i höjd i fotröret och anpassas individuellt till önskad arbetshöjd.
3.) Öppna torkvindan: Lossa de fyra armarna ur spärren på den övre stjärndelen. Lyft en-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

30091