Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Convertidor de medición de presión
IM 265D/V ES
265D, 265V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB 265D

  • Página 1 Instrucciones de servicio Convertidor de medición de presión IM 265D/V ES 265D, 265V...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice sión (97/23/CE) ......35 Aparatos con PS > 200 bares ....35 Seguridad .
  • Página 3: Seguridad

    Tipo 265V: presión absoluta de gases, vapores y líquidos. Márgenes de medición Tipo 265D: de 10 mbares a 100 bares escalonadamente, para los respectivos niveles de presión nomi- nal PN 6 (sólo para código de sensor A), PN 160, PN 250 ó PN 410.
  • Página 4: Descripción General

    Descripción general Los convertidores digitales de medición 265D/265V son aparatos de campo con capacidad de comu- nicación y dotados de una electrónica controlada por microprocesador de tecnología multisensor. Según sea el modelo, para la comunicación bidireccional se superpone una señal FSK, conforme al protocolo HART, a los aparatos con señal de salida 4 ...
  • Página 5: Montaje

    pir el circuito eléctrico de señales. Utilice para ello un instrumento de medición de corriente con una resistencia interna < 5 ohmios. Para configurar / calibrar el convertidor de medición (medición de cor- riente), el instrumento de medición se ha de conectar directamente en el circuito de salida. Instrumento Salida de de prueba...
  • Página 6: Conducto(S) De Medición

    Si se utiliza líquido de separación, se deberán llenar los dos conductos de medición a la misma altura (265D). - En el caso de una sustancia de medición en estado de vapor, los recipientes de compensación no son obligatorios, pero el vapor no debe llegar a las cámaras de medición del mecanismo de medi-...
  • Página 7: Conexión Eléctrica En El Compartimento De Conexión De Cables

    Conexión eléctrica en el compartimento de conexión de cables Bornes con tornillo para conductores 0,5 ... 2,5 mm Señal de salida/ tensión de servicio Borne de puesta a / tierra de compen- sación del potencial Bornes de prueba para 4 ... 20 mA (en convertidores de medición con bus de campo sin función) Entrada del cable (p.ej., M20x1,5)
  • Página 8: Montaje De La Caja De Enchufe Del Aparato

    Si en la instalación normal no se alcanza este valor, se deberá utilizar una resistencia adicional. En los módulos de alimentación ABB Contrans I con comunicación HART, la resistencia adicional ya viene de fábrica montada de forma fija. Algunos de estos módulos ofrecen la posibilidad, en el modo...
  • Página 9: Cable De Conexión

    Bus FSK Módulo de alimentación 2600T Contrans I Alimentador 2600T Posibles puntos de Bus FSK Modem FSK conexión Módulo de alimentación 2600T entre A y B Contrans I para modem Modem FSK M01469x1 M01468x1 Figura 8: Modo de comunicación: de punto a punto Figura 9: Modo de comunicación: bus FSK Para la alimentación de corriente se pueden utilizar alimentadores, baterías o bloques de alimentación que deben estar diseñados de tal forma que la tensión de funcionamiento U...
  • Página 10: Protección Contra Explosión

    “Instrucción adicional 41/15-110”, la hoja de listas “Propuestas de instalación 10/63-0.40” y la direc- ción de internet http://www.profibus.com. Protección contra explosión "conforme a la directiva 94 / 9 / CE (ATEX): Para la instalación (conexión eléctrica, puesta a tierra / compensación de potencial, etc.) de converti- dores de medición protegidos contra explosión se han de respetar las disposiciones jurídicas naciona- les, las normas DIN/VDE, las directivas de protección contra explosión y el certificado Ex del aparato.
  • Página 11 5.8.6 Tipo de protección contra ignición “blindaje antideflagrante EEx d” ¡No está permitido abrir la carcasa durante el funcionamiento (estando conectada la tensión de funcionamiento)! Se han de tener en cuenta las siguientes indicaciones de instalación: - 1. El convertidor de medición se ha de conectar a través de entradas de cable y de conductos o de sistemas de tubos adecuados que cumplan los requisitos de EN 50 018:1994, apartados 13.1 y 13.2, y que cuenten con una certificación de comprobación específica.
  • Página 12: Puesta En Funcionamiento

    “punto de tránsito lin./r. cuad.”. Si no se precisan otros datos, el “punto de tránsito lin./r. cuad.” viene ajustado de fábrica a 5 % y la “puesta a cero” a un 6 % del valor final del caudal, es decir, el 265D funciona sólo con la “función de restitución a cero”.
  • Página 13: Corrección De La Posición Inclinada Del Mecanismo De Medición/Punto Cero

    Corrección de la posición inclinada del mecanismo de medición/punto cero Durante la instalación del convertidor de medición, las condiciones de montaje pueden provocar des- plazamientos del punto cero (posición de montaje ligeramente inclinada, columnas de líquido desigua- les en los conductos de presión efectiva, sensores de presión, etc.) que se habrán de corregir. Para llevar a cabo la corrección, el convertidor de medición debe haber alcanzado la temperatura de servicio (aprox.
  • Página 14: Asegurar La Tapa De La Carcasa En Eex D

    Si el listón de enchufe de 3 polos está ocupado con un puente insertable (sólo en el caso de converti- dores de medición HART), extráigalo e insértelo en el “alojamiento de puentes insertables”. - Atornille el visualizador LCD con los dos tornillos. - Atornille firmemente la tapa de la carcasa (dado el caso, observe lo expuesto en el apartado “Asegurar la tapa de la carcasa en EEx d”).
  • Página 15: Manejo

    Manejo Cuando la tapa de la carcasa está abierta no se da protección de contacto. No toque piezas conductoras. Manejo a través de las teclas del aparato sin visualizador LCD La unidad de mando consta de 2 pulsadores para ajustar el principio (0 %) y el final (100 %) de la medición desde el exterior, así...
  • Página 16: Manejo A Través De Los Pulsadores Del Aparato Con Visualizador Lcd

    Manejo a través de los pulsadores del aparato con visualizador LCD En combinación con un visualizador LCD se puede configurar el convertidor de medición por medio de los pulsadores ( - / + / M) de la siguiente manera: Los datos entre ( ) designan el punto de menú; la representación de los puntos de menú tiene lugar en las líneas 1 y 2 del visualizador.
  • Página 17: Dirección Del Bus De Campo (Address)

    7.3.4 Dirección del bus de campo (ADDRESS) En esta ruta se puede cambiar la dirección Slave del bus de campo. Introduzca un número entre 0 y 126 para el convertidor de medición seleccionado. Todos los aparatos nuevos reciben en fábrica la dirección 126. A los convertidores de medición se les debe asignar direcciones distintas, pues sólo así...
  • Página 18: Representación Del Valor Porcentual

    Tecla de modo (M) Cubierta protectora Teclas (+) / (-) 15d_0005 Figura 16: Elementos de mando 7.4.3 Representación del valor porcentual Representación en visualizador LCD 1. línea Valor porcentual, límites: entre -25 % y 125 %, 2 posiciones decimales 2. línea 1.posición: función de transmisión (tabla 1) 2.posición: protección antiescritura (tabla 1) 7.posición: %...
  • Página 19: Control Del Programa

    VIEW (representación temporal de los valores de visualización se ha de soltar el tornillo y girar Señal de salida en unidad física (265D: valor actual de la medición de presión a un lado la cubierta protectora diferencial, 265V: valor actual de la medición de presión absoluta o del valor (véase la figura 16).
  • Página 20: Configuración

    Configuración 7.5.1 Convertidor de medición con comunicación HART y corriente de salida entre 4 y 20 mA Configuración estándar Los convertidores de medición se calibran en fábrica en función del margen de medición indicado por el cliente. El margen calibrado y el número del punto de medición vienen impresos en la placa indica- dora de tipo.
  • Página 21: Manejo Con Pc/Ordenador Portátil O Terminal De Mano

    En los aparatos Profibus, la desconexión de la unidad de mando “in situ” sólo es efectiva con comuni- cación cíclica. Si se activa la protección antiescritura con el DTM, el ajuste del 265D/V ya no se podrá modificar con las teclas de manejo.
  • Página 22: Ajustar La Amortiguación

    A continuación se explican en forma abreviada las posibilidades más importantes de calibración y para- metraje dentro de la interfaz de usuario. En la ayuda de contexto encontrará más información relativa a los puntos de menú. Antes de proceder a los trabajos de ajuste asegúrese de que ni en el convertidor de medi- ción (pulsador ) ni en la interfaz de usuario se haya activado la protección antiescritura (ruta del menú...
  • Página 23: Reparación

    Par de apriete MA = 10 Nm (1,0 kpm). 10.Comprobar la estanqueidad: En 265D ejerza una presión de máx. 1,3 x PN (bares), aplicando presión simultáneamente a los dos lados del mecanismo de medición. En 265V ejerza una presión de máx. 1,0 x PN (bares).
  • Página 24: Datos Técnicos

    Al encargar piezas o aparatos de repuesto, indique el número de fabricación (S/N) y el año del aparato original. Dirección: ABB Process Industries GmbH Abteilung Parts & Repair Schillerstraße 72 32425 Minden ALEMANIA 10.
  • Página 25: Valores Límite De Funcionamiento

    16 MPa, 160 bares, 2320 psi ó 25 MPa, 250 bares, 3625 psi ó 41 MPa, 410 bares, 5945 psi según la variante de código seleccionada para código de sensor C...R Presión estática Los convertidores de medición 265D / 265V funcionan dentro de los datos de rendimiento con los siguientes valores límite: Límite inferior 265D: 3,5 kPa abs, 35 mbares abs, 0,5 psia para aceite de silicona 40 kPa abs, 400 mbares abs, 5,8 psia para fluorocarbón...
  • Página 26: Valores Límite Para Condiciones Del Entorno

    Presión de prueba Para la comprobación de seguridad, se puede ejercer simultáneamente en ambos lados del converti- dor de medición 265D una presión dentro del conducto de hasta 1,5 veces la presión nominal (265V hasta un máximo de 1,0 x PN).
  • Página 27: Salida Profibus Pa

    Visualización LCD (opcional) Visualización alfanumérica de 19 segmentos (dos líneas, seis caracteres) con visualización adicional de diagrama de barras, opcionalmente con iluminación de fondo. Visualización específica del usuario: Corriente de salida en tanto por ciento o corriente de salida en mA o variable de proceso a elegir libremente En la pantalla se visualizan también mensajes de diagnóstico, alarmas, superaciones del margen de medición y cambios en la configuración.
  • Página 28: Salida Foundation-Fieldbus

    Modo operativo en caso de fallo del convertidor de medición Autodiagnóstico permanente, los fallos que surjan se visualizan en los parámetros de diagnóstico y en el estatus de los valores de proceso. 10.5 Salida FOUNDATION-Fieldbus Alimentación de tensión El convertidor de medición funciona con entre 10,2 y 32 V CC (sin polaridad). Si se utiliza en las zonas EEx ia, no se podrá...
  • Página 29: Factores Que Afectan Al Funcionamiento

    10.7 Factores que afectan al funcionamiento Temperatura ambiente Para sensor de presión diferencial (265D / 265V; turndown hasta 15:1) por cada variación de 20 K entre los valores límite de -20 °C a +65 °C (±0,03 % del límite superior del margen de medición + 0,05% del área de medición) Para sensor de presión absoluta (en 265D) por cada variación de 120 K entre los valores límite de...
  • Página 30: Especificación Técnica

    Estabilidad ±0,15 % del límite superior del margen de medición a lo largo de un periodo de 60 meses Influencia de las oscilaciones ±0,10 % del límite superior del margen de medición (conforme a IEC 61298–3) 10.8 Especificación técnica (Compruebe la disponibilidad de las distintas variantes del modelo específico en las listas de pedido.) 10.8.1 Materiales Membranas de separación (*) Hastelloy C276™, acero inoxidable (1.4435), Monel 400™, Tantalum...
  • Página 31: Conexiones De Proceso

    Protección contra rayos Hasta 4 kV - Impulsos de tensión 1,2 µs tiempo de incremento / 50 µs tiempo de retardo a la mitad del valor - Impulso de corriente 8 µs tiempo de aumento / 20 µs tiempo de retardo a la mitad del valor; no dis- ponible para equipos con ATEX-EEx nL o Profibus PA / FOUNDATION-Fieldbus en modelo con seguridad intrínseca ATEX-EEx i o FM intrinsically safe Nivel de limpieza para aplicación con oxígeno...
  • Página 32: Atmósferas Con Riesgo De Explosión

    10.9 Atmósferas con riesgo de explosión 10.9.1 Convertidor de medición del tipo de protección contra ignición “Seguridad intrínseca EEx ia” conforme a la directiva 94 / 9 / CE (ATEX) Convertidor de medición con una señal de salida de 4...20 mA y comunicación HART Signo distintivo: II 1/2 GD T 50 °C EEx ia IIC T6 II 1/2 GD T 95 °C EEx ia IIC T4...
  • Página 33: Factory Mutual (Fm)

    10.9.3 Convertidor de medición con el tipo de protección contra ignición “blindaje antideflagrante EEx d” conforme a la directiva 94 / 9 / CE (ATEX) Convertidor de medición con señal de salida 4...20 mA y comunicación HART y convertidor de medi- ción con bus de campo (PROFIBUS PA/FOUNDATION-Fieldbus) Signo distintivo:II 1/2 G EEx d IIC T6 Condiciones de servicio:...
  • Página 34 Tipo de protección: NEMA tipo 4X (interior y exterior)
  • Página 35: Seguro De Sobrellenado

    10.9.7 Seguro de sobrellenado Modelo 265D como parte de un seguro de sobrellenado en recipientes para almacenar líquidos infla- mables o no inflamables perjudiciales para las aguas. Líquidos inflamables: sólo en combinación con autorización EEx ia Presión total: hasta 4 MPa, 40 bares, 580 psi Valores límite de temperatura de proceso:...
  • Página 36: Dibujos A Escala

    12. Dibujos a escala 12.1 Carcasa del amplificador para tipo barril (puede haber diferencias en el dibujo, todas las medidas se dan en pulgadas y, entre paréntesis, en mm) Se precisan 70 mm de espacio para girar la +23 mm en cubierta del la visualización LCD teclado...
  • Página 37: Carcasa Del Amplificador Para Tipo Din

    12.2 Carcasa del amplificador para tipo DIN (puede haber diferencias en el dibujo, todas las medidas se dan en pulgadas y, entre paréntesis, en mm) Se precisan 20 mm de espacio para retirar la cubierta Se precisan 70 mm de espacio para girar la cubierta del teclado...
  • Página 38: Opciones De Montaje

    13. Opciones de montaje Con escuadra de fijación (opcional, código B2/B4); Ejemplos de carcasa del amplificador para “Tipo barril”; puede haber diferencias en el dibujo; medidas en mm Figura 22: M01520x1 M01521x1 M01519x1 M01518x1 Figura 23: Montaje en tubo Figura 24: Montaje en tubería Figura 25: Montaje en tubo ver- Figura 26: Montaje en tubo hori- vertical...
  • Página 39: Declaración De Conformidad Ce

    14. Declaración de conformidad CE...
  • Página 40 ABB ofrece asesoramiento extenso y competente ABB optimiza continuamente sus productos, en más de 100 países en todo el mundo. por ello, queda reservado el derecho a modificaciones en los datos técnicos de este documento. www.abb.de Impreso en la Rep. Fed. de Alemania (05.05) ©...

Este manual también es adecuado para:

265v

Tabla de contenido