Rowenta DUALIO Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DUALIO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
Правила техники безопасности
Інструкції з техніки безпеки
安全規程
Udhëzime sigurie
W
ö ±
º
q « ∞
√ §
± s
v
| L M
È «
≥ U
L q
« ∞ F
∑ u ¸
www.rowenta.com / www.tefal.com
œ «
® U
≈ ¸
œ ß
FR
DE
EN
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
RU
UK
HK
AL
AR
FA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta DUALIO

  • Página 1 Інструкції з техніки безпеки 安全規程 Udhëzime sigurie ö ± º q « ∞ √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ | L M È « ≥ U « ∞ F ∑ u ¸ œ ß www.rowenta.com / www.tefal.com...
  • Página 3 a. Boutons de commandes a. Betjeningsknapper a. Ovládací tlačítka b. Poignées de transport b. Transporthåndtak b. Přepravní rukojeti c. Partie « Radiant » c. "Stråledel" c. „Topná“ část d. Partie « Soufflant » d. "Blåsedel" d. Část „Ventilace“ e. Pieds e.
  • Página 4: Conseils De Securite

    Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. CONSEILS DE SECURITE ATTENTION : Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 5 dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont bénéficier, l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne pas placer votre appareil juste en dessous d’une prise de courant murale.
  • Página 6 Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…). Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé pour une application industrielle. Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation. Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré...
  • Página 7: En Cas De Probleme

    Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Ces instructions sont également disponibles sur notre site internet www.rowenta.com / www.tefal.com. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor der ersten Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf.
  • Página 8 DAS GERÄT NIEMALS ABGEDECKT WERDEN Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern oder schnell verwundbaren Personen ist besondere Vorsicht geboten. Kinder unter 3 Jahre müssen genügend Abstand zum Gerät einhalten, besonders wenn sie nicht permanent beaufsichtigt werden können.
  • Página 9 Stellen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Steckdose auf. Dieses Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens oder eines Schwimmbads benutzen. Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen. Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Gegenständen und Produkten und halten Sie generell einen Abstand von mindestens 1 m zwischen dem...
  • Página 10 Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mehr und kontaktieren Sie einen zugelassenen Servicebetrieb, falls: • Ihr Gerät hingefallen ist, • Ihr Gerät oder sein Stromkabel beschädigt ist, • Ihr Gerät nicht normal funktioniert. Sie finden eine Liste zugelassener Servicebetriebe auf der internationalen Garantiekarte von ROWENTA / TEFAL.
  • Página 11: Safety Instructions

     Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.rowenta.com / www.tefal.com verfügbar. Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference.
  • Página 12 they have received instructions and training on how to use the appliance safely and are fully aware of the dangers. Children should not be allowed to play with the appliance. Children aged eight or more may not clean or carry out maintenance unless they are supervised by an adult.
  • Página 13 manufacturer, the manufacturer's after-sales service department or a similarly qualified person, to avoid danger. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). This appliance is designed for household use only. It should not be used for industrial applications.
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    • Your appliance has fallen to one side; • Your appliance or its power cable is damaged; • Your appliance is not functioning properly. You can find a list of approved service centres on the ROWENTA / TEFAL international warranty map. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! ...
  • Página 15 mogen het apparaat niet aansluiten, afstellen, reinigen of het onderhoud ervan uitvoeren. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en personen zonder ervaring of kennis of met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien zij instructies hebben ontvangen en worden begeleid bij het veilige gebruik ervan en op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld.
  • Página 16 Waarschuwing: bepaalde delen van dit apparaat kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Er moet bijzonder toezicht worden uitgeoefend indien kinderen of kwetsbare personen aanwezig zijn in de nabijheid van het apparaat. Raak tijdens de werking van het apparaat het "stralende" gedeelte niet aan (dit gedeelte wordt zeer heet en kan ernstige brandwonden veroorzaken).
  • Página 17: In Geval Van Problemen

    Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum indien: • uw apparaat is gevallen, • het apparaat of het netnoer beschadigd is, • het apparaat niet normaal werkt. De lijst met erkende servicentra is beschikbaar op het internationale garantiebewijs van ROWENTA / TEFAL. BESCHERM HET MILIEU! ...
  • Página 18 Per evitare rischi di surriscaldamento e di fuoco, NON COPRIRE MAI L'APPARECCHIO Alcune parti di questo apparecchio possono diventare molto calde e causare delle bruciature. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e di persone vulnerabili. Mantenere l'apparecchio a distanza da bambini di età inferiore ai 3 anni, salvo qualora siano sorvegliati costantemente.
  • Página 19 Non toccare l'apparecchio con le mani umide Non utilizzare l'apparecchio vicino ad oggetti e prodotti infiammabili e, in generale, rispettare una distanza minima di 1 metro tra l'apparecchio e qualsiasi oggetto (muri, tende, aerosol, ecc.). Non utilizzare l'apparecchio di riscaldamento con un dispositivo di controllo termico, un programmatore, un timer o qualsiasi altro dispositivo che metta l'apparecchio di riscaldamento in funzione automaticamente, in quanto vi è...
  • Página 20: In Caso Di Problemi

    Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro assistenza autorizzato se: • L'apparecchio è caduto, • L'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, • L'apparecchio non funziona correttamente. L'elenco dei Centri assistenza autorizzati è riportato sulla scheda di garanzia internazionale ROWENTA / TEFAL. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! ...
  • Página 21: Consejos De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones. CONSEJOS DE SEGURIDAD ATENCIÓN: Antes de cada utilización, compruebe el buen estado general del aparato, de la toma y del cable. El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se indican en estas instrucciones.
  • Página 22 o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre funcionamiento del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Página 23: Funcionamiento

    (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.). Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. Por consiguiente, no se puede utilizar para una aplicación industrial. Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización. No ponga a funcionar el aparato en un local con demasiado polvo o que presente riesgos de incendio.
  • Página 24: En Caso De Problemas

    Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio para que pueda ser procesado. Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.rowenta.com / www.tefal.com. Leia atentamente o folheto de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho.
  • Página 25 compreendam todos os potenciais perigos. As crianças entre os três e os oito anos não devem instalar, regular ou limpar o aparelho, nem proceder a tarefas de manutenção. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão relativamente à...
  • Página 26 temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. É necessária uma vigilância especial dos espaços na presença de crianças ou pessoas vulneráveis. Não toque na parte de «Radiação» durante o funcionamento (essa parte atinge temperaturas suscetíveis de provocar queimaduras graves). É aconselhável aguardar 15 minutos após a paragem do aparelho antes de o manipular.
  • Página 27: Em Caso De Problemas

    Entregue-o num ponto de recolha ou, na ausência deste, num Centro de Assistência Técnica autorizado, para possibilitar o seu tratamento. Estas instruções estão também disponíveis no nosso site Web www.rowenta.com / www.tefal.com. Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και...
  • Página 28 υπάρχουν παιδιά και ευάλωτα άτομα. Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών πρέπει να μένουν σε απόσταση από τη συσκευή, εκτός εάν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη. Τα παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών μπορούν μόνο να ενεργοποιούν ή να απενεργοποιούν τη συσκευή, υπό την προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί...
  • Página 29 συσκευής σας και οποιουδήποτε αντικειμένου (τοίχων, κουρτινών, αεροζόλ κ.λπ…). Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή θέρμανσης με μηχανισμό θερμικού ελέγχου, προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη ή οποιοδήποτε άλλο μηχανισμό που θέτει αυτόματα τη συσκευή θέρμανσης υπό τάση, επειδή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς εάν η συσκευή είναι καλυμμένη...
  • Página 30 Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.  Παραδώστε την παλιά σας συσκευή σε κέντρο συλλογής ή, ελλείψει αυτού, σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής για την επεξεργασία της. Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.rowenta.com / www.tefal.com.
  • Página 31 Läs bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noga innan du använder produkten. Spara den här bruksanvisningen. SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott skick före varje användning. Apparaten ska användas under normala förhållanden så som dessa definieras i den här texten. För att undvika risk för överhettning och eldsvåda, TÄCK ALDRIG ÖVER APPARATEN Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och ge...
  • Página 32 (däribland barn) som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet och kunskap, utom om de handhar apparaten efter att en person som ansvarar för deras säkerhet instruerat dem eller under användningen utövar tillsyn över dem. Barn bör hållas under uppsikt så...
  • Página 33 Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk. Den får alltså inte användas inom industrin. Rulla ut sladden helt och hållet före varje användning. Använd inte apparaten i dammiga lokaler, eller lokaler där det finns risk för brand. För aldrig in något föremål (t.ex. en nål eller liknande) i apparaten. Använd inte förlängningsdosa.
  • Página 34 Apparaten innehåller material som kan återanvändas eller återvinnas.  Lämna den på en återvinningsstation eller till ett godkänt servicecenter för vidare hantering. De här anvisningarna finns även på vår webbplats www.rowenta.com / www.tefal.com. Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før brug, og gem denne brugsanvisning. SIKKERHEDSANVISNINGER...
  • Página 35 risici. Børn må ikke lege med apparatet. Apparatet må kun rengøres og vedligeholdes af børn, hvis de er mindst 8 år, og kun under opsyn af en voksen. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller af personer uden erfaring eller kendskab, medmindre de er under opsyn eller har fået forudgående vejledning i brugen af apparatet af en person,...
  • Página 36: Fejlfinding

    Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet. Det kan derfor ikke anvendes til industriel brug. Rul altid ledningen helt ud, før apparatet tages i brug. Brug ikke apparatet i et støvet lokale eller i et lokale med brandrisici. Stik aldrig genstande ind i apparatet (f.eks.
  • Página 37 Du kan finde en liste over autoriserede serviceværksteder på det internationale ROWENTA / TEFAL- garantibevis. TÆNK PÅ MILJØET!  Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.  Aflever apparatet på et indsamlingscenter for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
  • Página 38 käyttämisestä tai joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, jos he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat toisen henkilön valvonnassa ja he tuntevat laitteen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän suorittamaa puhdistusta ja huoltoa eivät saa tehdä lapset, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja heitä...
  • Página 39 käsittelyä. Irrota laitteen virtakytkentä ja anna laitteen jäähtyä ennen laitteen korjaamista ja huoltotoimenpiteitä. Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on jätettävä vaaran välttämiseksi valmistajan, myynninjälkeisten palveluiden vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi. Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (alijännitettä, elektromagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direktiivit jne.).
  • Página 40 Laitteessa on useita materiaaleja, jotka voidaan kerätä talteen tai kierrättää.  Toimita laite keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jossa se käsitellään asianmukaisesti. Nämä ohjeet ovat saatavilla myös verkkosivullamme osoitteessa www.rowenta.com / www.tefal.com. Før bruk, les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye, og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Hver gang før apparatet tas i bruk, sjekk den generelle...
  • Página 41 med mindre de er under konstant tilsyn. Barn mellom 3 og 8 år kan kun skru apparatet på eller av dersom apparatet er plassert eller installert i sin normale bruksposisjon, dersom barnet er under overvåking eller har fått de nødvendige instruksjoner om bruk av apparatet og har forstått de potensielle faremomenter som er knyttet til bruken.
  • Página 42 skrus apparatet på automatisk. Det er nemlig risiko for brann dersom varmeapparatet er tildekket eller ikke er riktig plassert. NB: Visse deler av dette apparatet kan blir meget varme, og kan forårsake brannakader. Stedet der apparatet står skal overvåkes nøye ved tilstedeværelse av barn eller sårbare personer.
  • Página 43: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Apparatet har vært utsatt for et fall • Apparatet eller ledningen er skadet • Apparatet ikke fungerer normalt. Du finner listen over godkjente servicesentre på det internasjonale ROWENTA / TEFAL-garantikortet. TENK GRØNT!  Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
  • Página 44 ACOPERIŢI NICIODATĂ APARATUL Anumite părţi ale acestui produs se pot supraîncălzi şi pot provoca arsuri. Trebuie acordată o atenţie specială în prezenţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile. Se recomandă să nu lăsaţi aparatul în apropierea copiilor mai mici de 3 ani, cu excepţia cazului în care aceştia află sub supraveghere continuă.
  • Página 45 Nu permiteţi niciodată pătrunderea apei în aparat. Nu atingeţi niciodată aparatul cu mâinile umede. Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor obiecte sau a unor produse inflamabile şi, în general, respectaţi o distanţă de minimum 1 m între aparatul dumneavoastră şi orice alt obiect (pereţi, perdele, aerosol etc...).
  • Página 46: În Caz De Probleme

    • aparatul a suferit un impact prin cădere, • aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, • aparatul nu funcţionează normal. Puteţi găsi lista centrelor de service autorizate pe certificatul de garanţie internaţional ROWENTA / TEFAL. SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI! ...
  • Página 47: Съвети За Безопасност

    Преди всяка употреба прочетете внимателно упътване за употреба, както и съветите за безопасност, и запазете това упътване. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! Преди всяко използване, проверявайте общото състояние на уреда, щепсела и кабела. Уредът трябва да се използва в нормалните условия на експлоатация, посочени...
  • Página 48 ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно използването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда. Не поставяйте уреда точно под стенен електрически контакт. Не използвайте този уред в близост до вана, душ, мивка или басейн. Никога...
  • Página 49 Не използвайте Вашия уред и се обърнете към оторизиран сервизен център, в случай че: • Уредът е паднал, • Вашият уред или неговият захранващ кабел са повредени, • Вашият уред не работи нормално. Можете да намерите списък с оторизираните сервизни центрове в международната гаранционна карта ROWENTA / TEFAL.
  • Página 50: Varnostna Navodila

    Предайте този уред в пункт за събиране или, при липса на такъв, в упълномощен сервиз, за да бъде преработен. Настоящите указания са налични и в нашия интернет сайт www.rowenta.com / www.tefal.com. Preden začnete napravo uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila, navodila shranite.
  • Página 51 Za to napravo ni predvideno, da bi jo lahko uporabljale osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, prav tako ni namenjena za uporabo ljudi, ki nimajo nobenega predhodnega znanja ali izkušenj, razen če so prejeli predhodna navodila v zvezi z uporabo naprave od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, oziroma če jih ta oseba nadzoruje.
  • Página 52 • je vaša naprava padla na tla, • je vaša naprava ali kabel za napajanje naprave poškodovan, • vaša naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu ROWENTA / TEFAL. SODELUJMO PRI ZAŠČITI OKOLJA! ...
  • Página 53: Sigurnosne Upute

    Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu te ih sačuvajte za kasnije. SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE: Prije svake uporabe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela. Uređaj se mora koristiti u uobičajenim uvjetima za uporabu, kako je navedeno u ovom priručniku. Kako biste izbjegli opasnost od pregrijavanja i zapaljivanja, NIKAD NE PREKRIVAJTE UREĐAJ Neki se dijelovi uređaja mogu jako zagrijati i uzrokovati opekline.
  • Página 54 Ne dirajte uređaj mokrim rukama. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih predmeta i proizvoda i uvijek održavajte udaljenost od najmanje 1 m između uređaja i svih predmeta (zidovi, zastori, osvježivač zraka itd.). Ne koristite uređaj za grijanje s uređajem za kontrolu temperature, programatorom, uređajem za mjerenje vremena ili bilo kojim drugim uređajem koji automatski stavlja uređaj za grijanje pod napon jer, ako je uređaj za grijanje prekriven ili nepravilno postavljen, postoji opasnost...
  • Página 55: Bezbednosna Uputstva

    Odnesite ga na odlagalište ili, ako ga nema, u ovlašteni servis kako bi se mogao obraditi. Ove su upute također dostupne na našoj internetskoj stranici www.rowenta.com / www.tefal.com. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre upotrebe i čuvajte ovaj priručnik.
  • Página 56 Morate obratiti posebnu pažnju u prisustvu dece i osoba slabijeg zdravlja. Decu ispod 3 godine starosti treba držati dalje od uređaja, osim ako nisu pod stalnim nadzorom. Deca između 3 i 8 godina starosti mogu samo da uključe i isključe aparat, nakon čega se aparat postavlja ili instalira u normalni radni položaj.Deca treba da budu pod nadzorom ili upućena u korišćenje aparata na bezbedan način i da razumeju potencijalne rizike.Deca...
  • Página 57 do opekotina. Potreban je poseban nadzor prostorija u prisustvu dece i osetljivih lica. Ne pokušavajte da dodirujete "užareni" deo tokom rada (on postiže visoke temperature i može dovesti do teške opekotine). Preporučujemo da sačekate 15 minuta nakon zaustavljanja aparata pre bilo kakvog rukovanja njime. Isključite vaš...
  • Página 58 Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materija ili, ako takvog centra nema, u ovlašćeni servis. Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.rowenta.com / www.tefal.com. Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe i čuvajte ove upute.
  • Página 59 Ovaj aparat smiju koristiti djeca od 8 godina ili starija, te osobe koje nemaju iskustva i znanja ili ukoliko imaju umanjene fizičke, čulne ili mentalne kapacitete, ako su prošle obuku, ako su pod nadzorom kako bi mogle sigurno upravljati aparatom, te ako su svjesne svih rizika.
  • Página 60 Nikada sami ne rasklapajte aparat. Loša popravka aparata predstavlja rizik po korisnika. Ne koristite aparat i pozovite servisni centar ako: • Ispustite aparat, • su aparat ili strujni kabal oštećeni, • Vaš aparat ne radi normalno. Možete pronaći spisak ovlaštenih servisa na međunarodnoj garancijskoj kartici ROWENTA / TEFAL.
  • Página 61: Zalecenia Bezpieczeństwa

    Odnesite aparat u centar za reciklažu otpadnih materijala ili, ako takvog centra nema, u ovlašteni servis. Ove upute su također dostupne na našoj web stranici www.rowenta.com / www.tefal.com. Przed pierwszym użyciem proszę uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i z zaleceniami bezpieczeństwa.
  • Página 62 dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci w wieku poniżej 8 roku życia i wymagają nadzoru osoby dorosłej. Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby...
  • Página 63 W trosce o bezpieczeństwo użytkowników zagwarantowano zgodność urządzenia z normami i obowiązującymi przepisami (dyrektywami dotyczącymi niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiska itd.). Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się zatem do zastosowań przemysłowych. Przed każdym użyciem całkowicie rozwinąć przewód. Nie używać...
  • Página 64 Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku – do autoryzowanego punktu serwisowego, w celu przeprowadzenia utylizacji urządzenia. Niniejsza instrukcja jest również dostępna w naszej witrynie internetowej www.rowenta.com / www.tefal.com. Lugege enne seadme esmakordset kasutamist tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning hoidke kasutusjuhend alles.
  • Página 65 Kolme kuni kaheksa aasta vanused lapsed ei tohi seadet vooluvõrku ühendada, puhastada ega hooldada." "Seadet võivad kasutada kaheksa aasta vanused ja vanemad lapsed ning piisavate kogemuste ja teadmisteta või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed, kui neile on seadme kasutamist põhjalikult õpetatud, neid juhendatakse ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud riskidest.
  • Página 66: Seadme Kasutamine

    võimaliku ohumomendi vältimiseks lasta tootjatehasel, selle müügijärgsel klienditeenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada. Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade kohaldatavatele standarditele ja nõuetele (madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust, keskkonda jne käsitlevad direktiivid). See seade on mõeldud vaid kodumajapidamises kasutamiseks. Seda ei tohi seega tööstuslikuks otstarbeks kasutada. Kerige toitejuhe enne iga kasutuskorda täiesti lahti.
  • Página 67: Saugumo Instrukcijos

    Teie seade sisaldab mitmeid korduvkasutatavaid või ringlussevõetavaid materjale.  Tooge seade kogumispunkti või kogumispunkti puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, kus seade utiliseeritakse nõuetekohaselt. Käesolevad juhised on saadaval ka meie veebisaidil www.rowenta.com / www.tefal.com. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, įdėmiai perskaitykite naudojimo ir saugos instrukciją bei saugokite ją. SAUGUMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO: Kaskart prieš...
  • Página 68 Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat patirties ar žinių neturintys asmenys arba asmenys, kurių fizinės, jutiminės ar protinės galimybės ribotos, jei jie buvo išmokyti tinkamai naudotis prietaisu ir žino galimus pavojus. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Vaikams draudžiama valyti prietaisą...
  • Página 69 Blogai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų. Nenaudokite prietaiso ir susisiekite su įgaliotu techninės priežiūros centru, jei: • prietaisas nukrito, • prietaisas ar jo maitinimo laidas buvo pažeisti, • prietaisas veikia neįprastai. Techninės priežiūros centrų sąrašą galima rasti tarptautinėje ROWENTA / TEFAL garantijoje.
  • Página 70: Drošības Norādījumi

    Pristatykite jį į surinkimo punktą arba, jei tokio nėra, į įgaliotą techninės priežiūros centrą, kad prietaisas būtų perdirbtas. Šią instrukciją taip pat galima rasti internete, adresu www.rowenta.com / www.tefal.com. Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un drošības norādījumus, un saglabājiet šo lietošanas pamācību.
  • Página 71 fiziskām, maņu vai garīgām spējām, kā arī personas ar nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja vien persona, kas atbild par viņu drošību, tās neuzrauga vai nav tās iepriekš iepazīstinājusi ar ierīces lietošanu. Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Nenovietojiet ierīci tieši zem kontaktligzdas sienā.
  • Página 72 • ierīce nokrīt zemē; • ierīce vai strāvas vads ir bojāts; • ierīce nedarbojas kā parasti. Sertificēto tehniskās apkopes centru saraksts ir atrodams ROWENTA / TEFAL starptautiskās garantijas kartē ATBALSTIET VIDES AIZSARDZĪBU!  Jūsu ierīcē ir daudzi atkārtoti izmantojami un pārstrādājami materiāli.
  • Página 73: Bezpečnostní Pokyny

    Před použitím přístroje si pozorně prostudujte návod k použití a bezpečnostní pokyny a uschovejte je. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: Před každým použitím zkontrolujte celkový správný stav přístroje, zásuvky a napájecí šňůry. Přístroj lze provozovat jedině za běžných podmínek použití popsaných v tomto návodu. NIKDY PŘÍSTROJ NEZAKRÝVEJTE kvůli riziku přehřátí...
  • Página 74 Nikdy nedopusťte, aby se do přístroje dostala voda. Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama Nepoužívejte přístroj v blízkosti vznětlivých předmětů a produktů. Obecně vždy zachovávejte mezi přístrojem a okolními předměty (zdmi, záclonami, spreji, atd…) minimální vzdálenost 1m. Nepoužívejte tento ohřívač společně s termostatem, programovačem, časovým spínačem nebo jakýmkoli jiným zařízením na automatické...
  • Página 75: Bezpečnostné Pokyny

     Odevzdejte jej ve sběrném místě nebo autorizovanému servisnímu středisku k recyklaci. Tyto pokyny jsou uvedené rovněž na našich internetových stránkách www.rowenta.com / www.tefal.com. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné odporúčania a odložte si návod na použitie.
  • Página 76 Niektoré časti tohto produktu sa môžu príliš zohriať a spôsobiť popáleniny. Je potrebné venovať osobitnú pozornosť v prítomnosti detí a zraniteľných osôb. Je potrebné dbať na to, aby sa deti do 3 rokov nedostali do blízkosti prístroja, minimálne v prípade, keď nie je zabezpečený dohľad nad nimi. Deti vo veku 3 až...
  • Página 77 pod automatické napätie, pretože môže vzniknúť riziko požiaru, ak sa zariadenie na kúrenie prevráti alebo položí do nesprávnej polohy. Upozornenie: Niektoré časti tohto prístroja sa môžu príliš zohriať a spôsobiť popáleniny. V prítomnosti detí a zraniteľných osôb je potrebné venovať osobitnú pozornosť. Nepokúšajte sa dotknúť...
  • Página 78: Biztonsági Előírások

    • prístroj spadol, • prístroj alebo jeho napájací kábel sú poškodené, • prístroj nefunguje ako zvyčajne. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti ROWENTA. CHRÁŇME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE!  Váš prístroj obsahuje veľa cenných alebo recyklovateľných materiálov.
  • Página 79 Három évesnél fiatalabb gyermekeket csak akkor szabad a készülék közelébe engedni, ha állandó felügyelet alatt vannak. A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják működésbe vagy állíthatják le, ha felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a potenciális veszélyeket, valamint, ha a készülék normál működési helyzetbe van felszerelve vagy beállítva.
  • Página 80 Ne használjon a fűtőberendezést automatikusan feszültség alá helyező termosztátot, időzítőt vagy más eszközt, mert az tüzet okozhat, ha a fűtőberendezés le van takarva vagy az elhelyezése nem megfelelő. Figyelem: a berendezések egyes részei jelentős mértékben felmelegedhetnek és égési sérülést okozhatnak. Fokozott felügyeletre van szükség, ha a helyiségben gyermekek vagy csökkent képességű...
  • Página 81: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • A készülék leesett, • A készülék vagy annak tápkábele sérült, • A készülék nem megfelelően működik. A hivatalos márkaszervizek jegyzéke megtalálható a ROWENTA / TEFAL nemzetközi garanciakártyáján VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN !  Ez a készülék számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
  • Página 82 gösterilmelidir. 3 yaşından küçük çocukların sürekli gözetim altında olmaksızın cihaza yaklaşmalarına izin verilmemelidir. 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, ancak cihazın normal çalışma konumunda yerleştirilmesi ve bu çocukların gözetim altında olması ya da cihazın güvenli bir şekilde çalışması konusundaki talimatları bilmeleri ve potansiyel tehlikelerini anlamaları...
  • Página 83 kapattıktan sonra 15 dakika bekleyin. Cihazınızı kaldırmadan ya da bakımını yapmadan önce fişten çekin ve soğumaya bırakın. Güç kablosu zarar görmüşse tehlikeden kaçınmak için üretici firma, satış sonrası servis veya bu niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Bu cihaz sizin güvenliğiniz için ilgili düzenlemeler ve standartlara uygun olarak üretilmiştir (Düşük gerilime ilişkin direktifler, elektromanyetik uyumluluk, çevre…).
  • Página 84: Инструкция По Безопасности

    • Cihazınız düştü, • Cihazınız ya da güç kablosu hasar gördü, • Cihazınız normal bir şekilde çalışmıyor. ROWENTA / TEFAL'nın uluslararası garanti belgesi üzerinde yetkili servislerin listesini bulabilirsiniz ÇEVRE KORUMASINA KATKIDA BULUNALIM!  Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir.
  • Página 85 Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается включать и выключать прибор, только если прибор расположен или установлен в положении нормального ожидаемого функционирования, а дети находятся под присмотром или получили инструкции относительно безопасного использования прибора и понимают потенциальные угрозы. Дети...
  • Página 86 в присутствии детей или незащищенных людей. Не дотрагивайтесь до части "Радиатор" во время работы (эта часть нагревается и достигает высокой температуры, и может вызвать сильные ожоги). Рекомендуется подождать 15 минут после выключения прибора, прежде чем дотрагиваться до него. Отключите прибор от сети и оставьте его остыть, прежде чем сложить...
  • Página 87 Отнесите устройство для утилизации в пункт приема бытовых отходов или, за неимением такового, в аккредитованный сервисный центр. Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.rowenta.com / www.tefal.com. Будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації та техніки безпеки перед першим використанням...
  • Página 88 спричинити опіки. Потрібно проявляти особливу обережність за присутності дітей і вразливих осіб. Тримайте прилад подалі від дітей менше 3 років, якщо вони не перебувають під постійним наглядом. Дітям віком від 3 до 8 років дозволяється вмикати та вимикати прилад, лише якщо прилад розміщено чи встановлено у положення нормального...
  • Página 89 спричинити важкі опіки). Перед повторним використанням дайте приладу охолонути протягом 15 хвилин. Відключіть прилад від мережі та залиште його охолонути, перш ніж його складати чи виконувати операцію з догляду. Якщо кабель живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки він має бути замінений виробником, сервісним центром чи особою...
  • Página 90 • прилад упав; • прилад або його шнур живлення пошкоджено; • Прилад не працює. Список авторизованих центрів обслуговування наведено на талоні міжнародної гарантії ROWENTA / TEFAL. ЗАХИСТИМО ДОВКІЛЛЯ РАЗОМ!  Прилад містить матеріали, які можуть бути перероблені та використані повторно.
  • Página 91 8歲的兒童不得接通、調整、清洗設備或對設備進行維 修操作。 8歲及以上兒童以及無經驗和知識的人員包括身體、感 官或精神能力缺乏的人員不得使用該設備,除非其受過 以安全的方式使用設備方面的培訓並在指導下且了解可 能會產生的危險。兒童不得玩耍該設備。用户清洗及保 養設備的操作不能由兒童進行,除非其8歲以上且監護 人在場。 不宜使用本產品的人群(包括孩童)有:身體、感官或 精神障礙者,或者缺少使用經驗或相關知識者。除非在 其監護人的幫助、監督或預先對設備的使用進行過說明 的情況下可以使用。 應看管好孩童,保證其不玩耍該產品。 請勿將設備放置在牆上的電源插座的正下方。 請勿在浴缸、淋浴設備、盥洗盆或遊泳池附近使用該設 備。 切勿使水進入到設備中。 切勿濕手觸摸設備 請勿於可燃物件或易燃物品附近使用此設備,一般來說, 在設備與任何物件(牆壁、窗簾、噴霧劑等)之間應保持 最少一米之距離。 暖爐採用自動程式時,請勿將暖爐與熱控裝置、調度裝 置、時間掣或其他設備一同使用,否則若暖爐被覆蓋或 位置不正確時,會有起火危險。 警告:本設備之部件發熱後,可能會引起燙傷。若有兒 童或弱勢群體在場,應特別監察。 於操作期間,切勿嘗試觸摸 « 發熱» 部分 (此部分溫度 可能非常高,可造成嚴重燙傷)。建議在設備停止運作 後,等待15分鐘,再作任何處理。 放置設備或進行任何保養操作之前斷開設備電源,使設...
  • Página 92 備冷卻。 如果電源線損壞,必須由制造商、售後服務部門或有同 類資格的人員進行更換,以避免發生危險。 為了 您的 安全, 該設備 符合適用的規範和法 規(低壓、電磁兼容、環境等 方 面 條令 ) 該設 備僅 供家庭 使用。 不能用於工業。 每次 使用 前,需 完全展 開電源線。 請勿 在多 塵的地 點或可 能發生火災的地點運 行該設備。 切勿 將物 品插入 設備內 部(例如:針 … …)。 請勿 使用 拖板。 設備 應放 置在電 源插頭 可用的位置。 «...
  • Página 93 出現問題時 請勿自行拆卸設備。修理不良的設備可能會給用户帶來危險。 請勿再使用設備並聯系授權的服務中心,如果出現下列情況: · 設備跌落, · 設備或其電源線損壞, · 設備運轉不正常, 您可以在 國際保修卡上找到授權服務中心列表 ROWENTA / TEFAL 參與環境保護!  設備包含很多有價值或可回收的材料。  將其放倒回收點,如有授權服務中心,放入授權服務中心,以對其進行處 理。 您可以從我們的網站上查詢該說明書:www.rowenta.com / www.tefal.com Lexoni me vëmendje manualin e përdorimit si dhe udhëzimet e sigurisë para çdo përdorimi dhe ruajeni këtë manual përdorimi.
  • Página 94 ta rregullojnë, as ta pastrojnë ose të kryejnë mirëmbajtjen e saj. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët e moshës 8 vjeç e lart dhe nga personat që u mungon eksperienca dhe njohuritë ose nga personat me aftësi fizike, ndjeshmëri ose aftësi mendore të reduktuara, nëse ata janë...
  • Página 95 Nëse kablloja ushqyese është dëmtuar, ajo duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, shërbimi pas shitjes ose nga një person i kualifikuar me qëllim që të shmangen rreziqet. Për sigurinë tuaj, kjo pajisje është në përputhje me normat dhe rregulloret e zbatueshme (direktivat për tensionin e ulët, përputhshmërinë...
  • Página 96 • Pajisja juaj ose kordoni i saj ushqyes është dëmtuar, • Pajisja juaj nuk funksionon normalisht. Në hartën e garancisë ndërkombëtare mund të gjeni një listë të qendrave të serviseve të autorizuara ROWENTA / TEFAL. PJESËMARRJA NE MBROJTJEN E MJEDISIT! ...
  • Página 97 ‰ ‡ ‡ U L ‡ ‡ ‡ F ‡ ‡ ‡ ∑ ‡ ‡ ß ‡ ‡ « ù « ‹ ‡ U œ ® ‡ ‡ ≈ ¸ „ . ° K b ≠ w u ‰ « ∞ L ¸...
  • Página 98 N r . ¥ b ¥ s « W ° O ∞ F ∂ Ë ≤ W ª c ¥ ∑ Ë ô M ∑ Z U ∞ L Ê ° ∂ u ¥ K F r ô Q ≤ N b °...
  • Página 99 Ë ∞ « _ … ∞ K M ∑ « ∞ L ‰ ∑ F ≈ ß Æ ∂ ± W ö º « ∞ ‹ œ « ® U ¸ Ë ≈ ‰ ∑ F ß « ù œ ∞ …...
  • Página 100 | U ° ´ } U ® Ø ‡ ° d ≤ U î D ° d Ø U ¸ È d « X ° ß s « Á ± ® b ¢ F L Á ∑ ~ U œ ß J M } «...
  • Página 101 º U © } ± G M ∑ d Ë « ∞ J ¸ È “ Ö U ß U Ä U z } ∑ U ˛ ( Ë ∞ « ‹ I d ¸ Ë ± ≥ U « ¸ œ U ≤...
  • Página 102 “ Á « H U œ ß ∑ ° t « u ◊ ± d ° « ∞ F ∑ u ¸ œ ß “ Ä | U « ® M ° U ¸ ‹ X ≤ ∫ U ¢ ¬...
  • Página 103 Á ∑ ~ U ß œ « “ œ Á ∑ H U ß “ « q « Æ ∂ ¸ « « | È ≥ U ¸ « ∞ ∑ u ß Ë œ ¸ « ∞ ∑ u ß...

Este manual también es adecuado para:

Ir5010f1

Tabla de contenido