Página 1
Form No. 3402-735 Rev B Unidades de tracción Reelmaster ® 3555 y 3575 Nº de modelo 03820—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 03821—Nº de serie 316000001 y superiores *3402-735* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Declaración de Conformidad (Declaration of con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Conformity – DOC) de cada producto. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la El uso o la operación del motor en cualquier terreno...
Seguridad ..............4 Cómo cambiar el aceite de motor y el Prácticas de operación segura ......4 filtro ............... 45 Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 Mantenimiento del sistema de combusti- Certificación de emisiones del motor....8 ble ..............46 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Seguridad ◊ Insuficiente agarre de las ruedas ◊ Se conduce demasiado rápido Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo ◊ No se frena correctamente estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 (con las ◊ El tipo de máquina no es adecuado para pegatinas adecuadas colocadas) y ANSI B71.4-2012.
• – Mantenga una velocidad baja en las pendientes Pare el motor y desconecte la transmisión a los y durante los giros cerrados. accesorios antes de: – Manténgase alerta por si existen – Repostar combustible protuberancias u hoyos en el terreno, u –...
Toro • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la La siguiente lista contiene información específica para batería, las unidades de corte, las transmisiones productos Toro u otra información sobre seguridad...
Página 7
que usted debe saber que no está incluida en las interruptor, sustitúyalo antes de hacer funcionar normas CEN, ISO o ANSI. la máquina. • Al arrancar el motor, ponga el freno de Este producto es capaz de amputar manos y pies estacionamiento, ponga el pedal de tracción en y de lanzar objetos al aire.
No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. Para asegurar la seguridad y la precisión, haga que un distribuidor autorizado Toro compruebe la velocidad máxima del motor con un tacómetro. • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6688 decal117-2718 93-6688 117-2718 1.
Página 10
decal99-3444 99–3444 1. Velocidad de transporte 2. Velocidad de siega decal133-4900 133-4900 1. Lea el Manual del operador. decal120-1683 120–1683 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
Página 11
decal120-1686 120–1686 (Fijar sobre la pieza 120-1683 para CE) 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Advertencia – no aparque la máquina en una pendiente; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. accione el freno de estacionamiento, baje las unidades de corte, pare el motor y retire la llave de contacto antes de abandonar la máquina.
Página 12
decal133-4901 133-4901 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas...
Página 13
decal120-2105 120–2105 1. Bajar los molinetes 5. Lea el Manual del operador para 9. Motor – arrancar informarse de cómo arrancar el motor—1) Siéntese en el asiento del operador; 2) Gire la llave a la posición de Motor–precalentar; 3) Espere a que se apague el indicador eléctrico de precalentamiento;...
Página 14
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Guía de mangueras (derecha) Instale las unidades de corte. Guía de mangueras (izquierda) Ajuste el muelle de compensación del – No se necesitan piezas césped.
del césped está montado en el mismo extremo de la unidad de corte que el motor de tracción del molinete. Monte el muelle de compensación de la manera siguiente: Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las Instalación de las unidades tuercas que sujetan el soporte de la varilla de corte a las pestañas de la unidad de corte...
Página 17
las tuercas de montaje del soporte de la varilla para instalar las guías de las mangueras a la parte delantera de las pestañas de las unidades de corte. Las guías de los manguitos deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central (Figura Figura Figura...
En el caso de las unidades de corte delanteras, Coloque el tapón sobre el eje del bastidor de tiro deslice una unidad de corte debajo del brazo y la horquilla del brazo de elevación. de elevación mientras coloca el eje del bastidor Sujete el tapón y el eje del bastidor de tiro a la de tiro en la horquilla de pivote del brazo de horquilla del brazo de elevación con el pasador...
g020322 Figura 13 1. Motor del molinete 2. Tuercas de montaje g020164 Figura 14 1. Muelle de compensación 3. Varilla del muelle del césped 2. Chaveta 4. Tuercas hexagonales Apriete las tuercas hexagonales del extremo Ajuste del muelle de delantero de la varilla del muelle hasta que la longitud comprimida del muelle (Figura 14) sea...
Instalación del cierre del capó (CE solamente) Piezas necesarias en este paso: Seguro de cierre Remache g012629 Figura 16 Arandela 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y Tornillo (¼" x 2") tuerca Contratuerca (¼") Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó.
g012631 Figura 18 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre del capó 2. Tuerca g020158 Uso del soporte de la Figura 19 unidad de corte 1. Soporte de la unidad de corte Sujete el soporte al soporte de la cadena con el Piezas necesarias en este paso: pasador de seguridad (Figura...
El producto Controles g008888 Figura 22 1. Tornillo de tope de velocidad Palanca de inclinación del volante Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura 21) hacia atrás para mover el volante a la posición deseada. Luego empuje la palanca hacia adelante para fijar la posición.
Página 23
Nota: Cuando las unidades de corte están habilitadas, no es necesario mantener la palanca en la posición delantera mientras se bajan o elevan las unidades de corte. Indicador de advertencia de la temperatura del refrigerante de motor El indicador de temperatura del refrigerante (Figura 23) se enciende si la temperatura del refrigerante del motor es alta.
g019982 Figura 24 1. Indicador de combustible Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico, situado en el exterior del panel de control, es una fuente de alimentación de 12 voltios g020248 Figura 26 para dispositivos electrónicos (Figura 25). 1. Palanca de autoafilado 2.
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de ingeniería que nuestros equipos.
Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30—todas las temperaturas) Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está...
para invierno bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a alargar la vida útil de la bomba de combustible y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno.
• No retire el tapón del radiador cuando el Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido motor está en marcha. Toro, pueden utilizarse otros fluidos convencionales a base de petróleo, siempre que cumplan las siguientes • Utilice un trapo al abrir el tapón del propiedades de materiales y especificaciones radiador, y ábralo lentamente para permitir...
Toro. Otras marcas de fluido sintético pueden tener problemas de compatibilidad Comprobación del contacto con la junta, y Toro no asume la responsabilidad de sustituciones no autorizados. molinete-contracuchilla Nota: Este fluido sintético no es compatible con...
Nota: Si la máquina se desplaza hacia adelante PELIGRO con el freno de estacionamiento puesto, ajuste Si la presión de los neumáticos es baja, se el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del reduce la estabilidad en pendientes laterales. freno de estacionamiento (página 49).
Cambio de la posición de los • El motor se ha parado debido a falta de combustible. reposabrazos • Después de que se haya realizado cualquier Los reposabrazos pueden ajustarse para que operación de mantenimiento en los componentes la conducción sea más cómoda. Coloque los del sistema de combustible.
Figura 35 Modelo 03820 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas...
decal133-4901 Figura 36 Modelo 03821 1. Ajuste del molinete de 8 cuchillas 3. Lea la información sobre el ajuste del molinete en el Manual del operador. 2. Ajuste del molinete de 11 cuchillas Ajuste del contrapeso del Para establecer la velocidad de los molinetes, gire el pomo (Figura 37) hasta que la flecha...
Para aliviar la tensión del muelle, retire el perno PELIGRO y la contratuerca que sujetan el actuador del Bajo ciertas condiciones el combustible muelle al soporte (Figura 38). diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
Nota: • Deje la llave en posición de C No está conectado el bucle de prueba. ONECTADO hasta que fluya una corriente continua de • El piloto esta fundido. combustible alrededor del tornillo. • Los fusibles están fundidos. Apriete el tornillo y gire la llave a D ESCONECTADO •...
CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
LEDs de salida están encendidos según En caso de emergencia, es posible remolcar la lo especificado, pero la máquina no funciona máquina una corta distancia; no obstante, Toro no correctamente, el problema no es de naturaleza recomienda esto como procedimiento de serie.
Conducción de la máquina en el Localice la válvula de desvío en la bomba (Figura 44) y gírela 90°. modo de transporte Mueva el interruptor habilitar/deshabilitar a , y eleve las unidades de corte a ESHABILITAR la posición de transporte. Mueva la palanca de Siega/Transporte a la posición de .
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora •...
Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com. Anotación para áreas problemáticas:...
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio decal133-4900 Figura 45 Procedimientos previos Deslice el capó hacia la derecha, levante el otro lado y tire para liberarlo de los soportes. al mantenimiento Nota: Para volver a colocar el capó, siga el procedimiento en orden inverso.
Cómo retirar la tapa de la Lubricación batería Engrasado de cojinetes y Afloje los pomos y retire la tapa de la batería (Figura 47). casquillos Nota: Consulte Mantenimiento de la batería (página Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (a diario si desea más información.
Página 43
g034347 Figura 49 g020393 Figura 51 • Pivotes y cilindros de elevación de los brazos de elevación traseros (4 en cada); consulte Figura • Mecanismo de ajuste de punto muerto (Figura g008901 Figura 52 • Mando segar/transportar (Figura G034348 g034348 Figura 50 g008902 Figura 53...
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
g020086 Figura 56 1. Tapones de vaciado del aceite del motor Retire el filtro de aceite (Figura 57). g002401 Figura 55 1. Tapa del limpiador de aire 2. Filtro Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa.
Mantenimiento del Cambio del cartucho del filtro de combustible. sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Mantenimiento del depósito Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro (Figura 58). de combustible Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de montaje.
Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la sistema eléctrico batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Mantenimiento de la batería lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
Mantenimiento del ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para sistema de transmisión el ajuste final de la leva de tracción. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar Ajuste del punto muerto de lesiones personales. la transmisión de tracción Mantenga las manos, los pies, la cara y otras partes del cuerpo alejados del tubo Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción...
Mantenimiento del Mantenimiento de los sistema de refrigeración frenos Ajuste del freno de Limpieza del sistema de estacionamiento refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice horas—Revise el ajuste del o diariamente freno de estacionamiento.
Retire la chaveta semicircular del eje del motor de rueda (Figura 66). tambor de freno Herramientas especiales:Extractor de cubos de rueda – Pieza Toro Nº TOR4097 Retire la contratuerca que sujeta el cubo al eje del motor de rueda (Figura 64 Figura 65).
Limpieza del tambor de freno y las zapatas En ambos lados de la máquina, elimine cualquier hierba, suciedad o polvo del interior de los tambores de freno, de las zapatas de los frenos, del plato fijo (Figura 67), y si está instalado, del deflector de hierba opcional.
Repita los pasos en el otro lado de la máquina. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia abajo (freno quitado). Inspección del acoplamiento del freno Inspeccione los conjuntos de varilla de freno derecho e izquierdo (Figura 71) en busca de daños o desgaste.
Apriete la contratuerca a 339 - 372 N·m. Compruebe el freno de estacionamiento y ajústelo si es necesario; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 30). g332520 Figura 74 Máquinas con deflector de hierba opcional 1. Contratuerca 3. Eje del motor de rueda 2.
Mantenimiento de las Cómo cambiar la correa de transmisión hidrostática correas Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa. Mantenimiento de las ADVERTENCIA correas del motor El muelle está bajo mucha presión, y podría causar lesiones personales Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la...
Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra palanca de la bomba de inyección (Figura 78). primero) Utilice un filtro de recambio genuino Toro (Pieza Nº 86-3010). Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio.
Mantenimiento del ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión sistema de la unidad pueden penetrar en la piel y causar lesiones. de corte • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los Uso de la barra de ajuste acoplamientos y conexiones hidráulicos opcional...
Página 58
Coloque la máquina en una superficie nivelada, PELIGRO baje las unidades de corte, pare el motor, El contacto con los molinetes cuando ponga el freno de estacionamiento y ponga el éstos están en movimiento podría causar interruptor Habilitar/Deshabilitar en la posición lesiones personales.
Almacenamiento Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de Cómo almacenar la batería la batería para evitar la corrosión. Guárdela en una estantería o en la máquina, Si la máquina va a estar almacenada durante más...
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 63
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.