Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

LRX 2281
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seav LRX 2281

  • Página 1 LRX 2281...
  • Página 3 Non utilizzare il dispositivo se QUADRO ELETTRONICO LRX 2281 è necessario un intervento di riparazione. Centrale elettronica monofase, per l’automazione di cancelli battenti con ricevente radio incorporata. -Ricordarsi sempre di togliere l’alimen- - Mod. LG 2281 :Senza radio Ricevente - Mod.
  • Página 4 Controllare che la locazione in cui è si- installare un interruttore omnipolare con tuata l’installazione consenta il rispetto categoria III di sovratensione. Esso deve dei limiti di temperatura di esercizio indi- essere posizionato in modo da essere pro- cata per il dispositivo. tetto contro le richiusure accidentali se- La sicurezza dell’installazione finale e il condo quanto previsto al punto 5.2.9 della...
  • Página 5 blaggio di pressacavi fornibili “optional”. tutti gli accorgimenti per una installazione Prestare attenzione a fissare i cavi in modo che non alteri il grado IP. che siano ancorati in modo stabile. Il motoriduttore usato per muovere il Fare attenzione inoltre, in fase di foratu- cancello deve essere conforme a quanto ra dell’...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    la protezione in apertura deve essere as- COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA: CN1: sicurata in fase di installazione con misure : Ingresso linea 230 Vac (Fase). : Ingresso linea 230 Vac (Neutro). : Uscita Lampeggiante 230 Vac (Neutro). (ripari o distanze di sicurezza) indipendenti : Uscita Lampeggiante 230 Vac (Fase).
  • Página 7: Programmazione

    La scelta di questa modo di funzionamento è descritta nel modo di programmazione del Rallentamento: Tempo di pausa. La funzione di rallentamento dei motori è usata nei cancelli per evitare la battuta a forte Passaggio Pedonale: velocità delle ante al termine della fase di apertura e chiusura. La centrale permette l’azionamento del solo Motore 1 utilizzando sia il radiocomando (led La centrale consente durante la programmazione del Tempo Motore (vedi menù...
  • Página 8 1) AUTOMATICO / PASSO - PASSO: dere il ciclo di apertura. A questo punto il LED T. MOT tornerà a lampeggiare regolarmente e La centrale nella configurazione di default presenta la logica di funzionamento “Auto- il Motore 2 partirà in apertura: ripetere l’operazione di programmazione del tempo di lavoro per il Motore 2.
  • Página 9 del tempo di ritardo ante di chiusura per il tempo programmato e il LED RIT. ANTE sarà del LED CODE poi premere il tasto SET, nello stesso istante il LED CODE si accenderà per- acceso fisso. manentemente e la programmazione sarà conclusa. In questo modo non sarà effettuato Se si desidera ripristinare la condizione iniziale ( senza ritardo ante ), posizionarsi sul il test delle fotocellule, quindi anche se non connesse (gli ingressi DS1 e DS2 se non lampeggio del LED RIT.
  • Página 10 La centrale è fornita dal costruttore con la funzione ingresso Blocco disabilitata. Se si de- bilitate. Se si desidera abilitare la funzione Prelampeggio, procedere nel seguente modo: sidera abilitare la funzione, procedere nel seguente modo: assicurarsi di aver abilitato il assicurarsi di aver abilitato il Menù...
  • Página 11 per il collegamento di un pulsante di comando principale (NA) ciclico e l’ingresso PED per tasto SEL e SET in contemporanea, allo stesso tempo si otterrà l’accensione contempora- il collegamento di un pulsante di comando Pedonale (NA) ciclico. Se si desidera selezio- nea di tutti i led ROSSI di segnalazione e subito dopo lo spegnimento.
  • Página 12 LRX 2281 ELECTRONIC PANEL -Always remember to disconnect the pow- Single-phase electronic control unit for the automation of swing gates with incorporated radio receiver. er supply before carrying out any cleaning - Mod. LG 2281 : Without radio receiver - Mod.
  • Página 13 The safety of the final installation and For the power supply cables, use flexible compliance with all prescribed Standards cables in an insulating sheath in harmo- (EN 12453 - EN 12445) is the responsibility nised polychloroprene (H05RN-F) with a of the person who assembles the various minimum conductor section of 1mm parts to construct a total closing.
  • Página 14 The assembly of a push button panel for unit performs the photocell operating test, manual control must be completed posi- ensuring protection against the rupture of tioning the push button panel in such a Category 2 crush-proof devices, in accord- way that the user is not placed in a dan- ance with point 5.1.1.6.
  • Página 15 : Open-close push button control PUL input (NA). The electronic control unit: : Common GND input. : Pedestrian push button control PUL PED input (NA). LG 2281 - LRS 2281 : Safety device DS1 input (NC). LRS 2281 SET - LRH 2281 : Common GND input.
  • Página 16: Programming

    and Speed, fully managed by the microprocessor. The adjustment can be made within a MAIN MENU range of 50% and 100% of the Maximum Power. The control unit is provided by the manufacturer with the possibility of selecting a number Nevertheless, every movement has an initial surge, powering the motor for 2 seconds at of important functions.
  • Página 17: Extended Menu

    If it is necessary to modify the operating time of the motors, programming must be carried gate delay time opening will be stored, at 2 seconds, of the delay time of the door closing out when the gate is closed, as follows: use the SEL key to move to the flashing T.MOT for the time programmed and the RIT.
  • Página 18 C) CODE PED (Hydraulic Motors Maintenance Pressure): EXTENDED MENU 2 The control unit is supplied by the manufacturer with the hydraulic motors maintenance The control unit is supplied by the manufacturer with the possibility of directly selecting the main menu functions only. pressure function disabled.
  • Página 19 flashing simultaneously), with the SEL key position on the flashing of PED CODE LED then EXTENDED MENU 3 press the SET key, the PED CODE LED will simultaneously switch on permanently and Level Leds On programming is completed. Repeat the procedure to restore the previous configuration. AUT / P-P D) INB.
  • Página 20 TABLEAU ÉLECTRONIQUE LRX 2281 - Examiner souvent l’installation pour relever Centrale électronique monophasée pour l’automatisation des portails battants avec récepteur radio incorporé. les éventuels signes d’endommagement. Ne - Mod. LG 2281 :Sans récepteur radio - Mod. LRS 2281 :433,92 MHz pas utiliser le dispositif s’il nécessite une...
  • Página 21 portail, il faut vérifier qu’il soit en bon état, tif de sectionnement de la ligne électrique 230 conformément à la Directive machines et à Vca, l’installateur sera donc chargé de prévoir la norme EN 12604. un dispositif de sectionnement dans l’instal- Contrôler que l’emplacement de l’installa- lation.
  • Página 22 d’alimentation ne doit pas dépasser 14 mm. (prédisposition d’orifices de fixation par des La fixation des câbles d’alimentation et de goujons ou d’orifices de fixation par des branchement doit être garantie au moyen vis). Prévoir et mettre en œuvre toutes les de l’assemblage des presse-étoupes fournis précautions pour une installation qui n’al- «en option».
  • Página 23 tionnent pas, la centrale n’est pas habilitée au CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: - Alimentation :230 Vac 50-60 Hz 1 600 W max. fonctionnement. - Sortie clignotante :230 Vac 500 W max. - Sorties des moteurs :230 Vac 50/60 Hz. 500 W max. - Sortie serrure électrique :12 Vdc 15 W max.
  • Página 24: Programmation

    (PUL) pour activer le portail, on obtiendra le fonctionnement suivant: Attention: une variation du trimmer «FORCE» demande de répéter la procédure de program- la première impulsion commande l’ouverture jusqu’à ce que le temps moteur soit écoulé. mation du temps moteur, car les temps de manœuvre et de ralentissement pourront varier. La seconde impulsion commande la fermeture du portail;...
  • Página 25: Menu Principal

    également être remplacée par la radiocommande si elle a été programmée au préalable loop detector à chaque passage. (LED CODE allumée). Dans sa configuration par défaut, la fonction de blocage des commandes de la centrale durant l’ouverture et le temps de pause est désactivée; s’il faut l’activer procéder de la MENU PRINCIPAL façon suivante: avec la touche SEL, se placer sur le clignotement de la LED INB.CMD.AP La centrale est livrée par le fabricant avec la possibilité...
  • Página 26: Menu Étendu

    7) T. PAUSE: (Programmation du temps de fermeture automatique 4 min max.) sur la touche SEL de la centrale mais en effectuant l’opération à distance. La centrale est fournie par le fabricant sans fermeture automatique. Pour habiliter la La programmation du code de transmission à distance s’effectue de la manière suivante: envoyer, en continu pendant plus de 10 secondes, le code d’une commande radio précé- fermeture automatique, procéder de la façon suivante: avec la touche SEL, se placer sur demment mémorisé, dans le même temps la centrale entre en mode de programmation...
  • Página 27 l’exécution correcte de la phase d’ouverture. Avant de commencer la phase d’ouverture, C) CODE PIÉ. Clignotement en pause = OFF Clignotement en pause = ON la centrale envoie en effet une commande de fermeture pendant 2 secondes avec une D) INB.CMD.AP SOFT START = OFF SOFT START = ON puissance relative au choix effectué.
  • Página 28 programmation est terminée. De cette façon, à chaque début de mouvement, la centrale AUT / P-P - CODE contrôle le départ du moteur, en amenant progressivement la force, du minimum au maxi- AUT / P-P – CODE – CODE PED. mum dans les deux premières secondes de fonctionnement.
  • Página 29 Beschädigungen festzustellen. Ver- SCHALTSCHRANK LRX 2281 wenden Sie die Vorrichtung nicht, wenn Einphasige elektronische Zentrale, für die Automatisierung von Drehtoren mit integrier- tem Funkempfänger. Reparaturen erforderlich sind. - Mod. LG 2281 :Ohne Funkempfänger - Immer daran denken, vor Reinigungs- oder - Mod.
  • Página 30 wichtig, den guten Zustand zu überprüfen, von Trennvorrichtung von der elektrischen in Übereinstimmung mit der Maschinen- Leitung 230 Vac. Es ist daher Aufgabe des richtlinie und entsprechend der EN 12604. Installateurs eine Trennvorrichtung vorzu- Sicherstellen, dass am Installationsort die sehen. Es muss ein allpoliger Schalter der für das Gerät erforderlichen Betriebstempe- Überspannungskategorie III installiert wer- raturgrenzen gegeben sind.
  • Página 31 geführt werden. Die Stromkabel dürfen geeignete Vorbereitungen für die Wandbe- einen maximalen Durchmesser von 14 mm festigung (Vorbereitung für Bohrungen für die haben. Die Befestigung der Versorgungs- Befestigung mit Dübeln oder Bohrungen für und Anschlusskabel muss mit geeigneten die Befestigung mit Schrauben). Bei der Ins- Kabelverschraubungen abgesichert wer- tallation alle Vorkehrungen treffen, damit der den;...
  • Página 32: Technische Merkmale

    gen nicht angeschlossen bzw. nicht funkti- TECHNISCHE MERKMALE: - Versorgung :230 Vac 50-60Hz 1600W max. onstüchtig sind, ist die Steuerzentrale nicht - Aufblinkender Ausgang :230 Vac 500 W max. - Motorausgang :230 Vac 50/60 Hz. 500 W max. - Ausgang elektronisches Schloss :12 Vdc 15 W max.
  • Página 33: Programmierung

    der erste Impuls steuert die Öffnung bis zum Ablaufen der Motorzeit, der zweite Impuls Feststellung von Hindernissen: steuert die Schließung des Schlosses, wenn man einen Impuls sendet, bevor die Motorzeit Die elektronische Steuereinheit ist mit einem Trimmer “Sensibilität” für die Regelung der abläuft, wird die Zentrale eine Umdrehung des Motors sei es in der Öffnungs- als auch in Gegensatzkraft zur Hinderniserkennung ausgestattet , vollständig verwaltet durch den der Schließungsphase durchführen.
  • Página 34 Taste SET: Dient der Programmierung der Information gemäß dem mit der Taste SEL rend der Öffnungs- oder Pausenphase nimmt die Zentrale keine Befehle des Loop Detectors bei ausgewählten Funktionstyp. WICHTIG: Die Funktion der Taste SET kann auch von der jedem Durchgang auf. in der Default- Konfiguration präsentiert die Zentrale die Befehlshemmung während der Öffnung Funksteuerung ersetzt werden, wenn dies zuvor programmiert wurde.
  • Página 35: Erweitertes Menü

    7) T. PAUSA: (Programmierung der Dauer des aut. Schließvorgangs 4 min. max.) G) T. PAUSE Wechselblinker ON/OFF Bei Erhalt der Steuerzentrale vom Hersteller ist die Funktion der automatischen H) VERSP. ANTE Wechselblinker ON/OFF A) AUT / P-P (Programmierung der Fernbedienung): Schließung deaktiviert.
  • Página 36 Vorgang wiederholen, dh. 2 Mal SEL Taste drücken (Ergebnis ist schnelles Blinken des LED A) AUT / P-P Follow Me = OFF Follow Me = ON INB.CMD.AP.) anstatt einmal. Die Operation wiederholen, falls man die Anfangskonfigura- B) CODE PreLamp. e L. Cort.=OFF PreLamp.
  • Página 37 ANTE), die SEL Taste auf Blinker des LED INB.CMD.AP. positionieren, dann SET Taste AUT / P-P – CODE – CODE PED. drücken, zeitgleich wird sich der LED INB.CMD.AP. durchgehend einschalten und die Pro- AUT / P-P - CODE - CODE PED. - INB. CMD. AP. grammierung ist abgeschlossen.
  • Página 38 --------------------------------------------------------- - Estas instrucciones están disponibles mportante para el Instalador también en el sitio web www.seav.com Antes de automatizar la verja es necesario - No permita que los niños jueguen con el dis- comprobar el buen estado de la misma, res- positivo;...
  • Página 39 de los límites de temperatura establecidos colocarse de manera tal que esté protegi- para el uso del dispositivo. do contra los cierres accidentales tal como La seguridad de la instalación final y el res- prescribe el punto 5.2.9 de la EN 12453. peto de todas las normas pertinentes (EN Para los cables de alimentación, se reco- 12453 - EN 12445) son responsabilidad de...
  • Página 40 Durante las fases de perforación de la cu- El motorreductor utilizado para mover la bierta exterior para permitir el paso de los verja debe cumplir con el punto 5.2.7 de la cables de alimentación y de conexión, y de EN 12453. ensamblaje de los prensacables, asegúrese La salida D.S.
  • Página 41: Características Técnicas

    medidas (protecciones o distancias de segu- :Salida intermitente 230 Vca (Neutro). :Salida intermitente 230 Vca (Fase). ridad) independientes del circuito de control. :Salida motor 1 apertura. :Salida motor 1 común. :Salida motor 1 cierre. Para el funcionamiento correcto del receptor :Salida motor 2 apertura.
  • Página 42: Programación

    PEAT. encendido) que el panel de mandos (PEAT.) durante el tiempo programado (led T. Desaceleración: MOT. PEAT. ). La función de desaceleración de los motores se usa en las verjas para evitar el choque de Dispositivo de seguridad 1: las puertas a gran velocidad al final de la fase de apertura y de cierre. La central permite la alimentación y la conexión de las células fotoeléctricas de acuerdo La central permite durante la programación del tiempo del motor (consulte el menú...
  • Página 43 co” habilitado (Led AUT/P-P apagado), si hace falta habilitar la lógica de funcionamiento parpadear regularmente y el Motor 2 iniciará el ciclo de apertura; repita la operación de “Paso-Paso ” (Led AUT/P-P encendido) proceda de la siguiente manera: colóquese con la programación del tiempo de trabajo para el Motor 2.
  • Página 44: Menú Secundario

    programado y el LED RIT. ANTE se encenderá fijo. tén conectadas (las entradas DS1 y DS2 si no se utilizan se debe realizar un puente) la Si se desea restablecer la condición inicial (sin retraso puertas), colóquese en el LED central está...
  • Página 45 1 (mostrado con el parpadeo alterno de los Led T. PAUSA y Led RIT. ANTE), con la tecla tente CODE y luego presione la tecla SET; en el mismo instante el LED CODE se enciende SEL en el LED intermitente T. MOT. PEAT., luego presione la tecla SET; en el mismo instan- de manera permanente y la programación habrá...
  • Página 46: Diagnóstico

    el menú secundario 2 (mostrado con el parpadeo simultáneo de los Led T. PAUSA y Led conectadas. En el caso de falta de conexión y/o no funcionamiento, la central no acciona RIT. ANTE), con la tecla SEL en el LED intermitente T. MOT. PEAT., luego presione la tecla el movimiento del cerramiento y muestra visualmente el resultado negativo de la prueba SET;...
  • Página 47 - Examinar frequentemente o sistema para QUADRO ELETRÓNICO LRX 2281 detetar eventuais sinais de danos. Não uti- Central eletrónica monofásica para a automação de portões de batente com rádio-recetor incorporado. lizar o dispositivo quando é necessário in- - Mod. LG 2281 :Sem rádio Recetor - Mod.
  • Página 48 acordo com a diretiva de máquinas e em tema. É necessário instalar um interruptor conformidade com a EN 12604. unipolar com categoria III de sobretensão. Certificar-se de que o local de instalação per- Este dispositivo deve estar posicionado de mita o respeito dos limites de temperatura de modo que esteja protegido contra os fecha- exercício indicados para o dispositivo.
  • Página 49 prensa-cabos fornecidos opcionalmente. mentar todas precauções para efetuar uma Prestar atenção ao fixar os cabos de modo instalação que não altere o grau IP. a que estejam fixados de modo estável. O motorredutor usado para mover o portão Prestar atenção, também, durante a fase de deve estar em conformidade com as pres- perfuração do invólucro exterior para per- crições do item 5.2.7 da EN 12453.
  • Página 50: Características Funcionais

    portanto, a proteção na abertura deve ser LIGAÇÕES À PLACA DE TERMINAIS: CN1: assegurada na fase de instalação com medi- :Entrada da linha 230 Vac (Fase). :Entrada da linha 230 Vac (Neutro). :Saída Pisca-pisca 230 Vac (Neutro). das (protetores ou distâncias de segurança) :Saída Pisca-pisca 230 Vac (Fase).
  • Página 51: Automático/Passo A Passo

    A escolha deste modo de funcionamento está descrita no modo de programação do Tem- quais se realiza o Stop). po de pausa. Desaceleração: Passagem Pedonal: A função de desaceleração dos motores é utilizada nos portões para evitar a batida com A central permite o acionamento apenas do Motor 1 utilizando tanto o rádio-controlo (led forte velocidade das folhas no final da fase de abertura e fechamento.
  • Página 52 litado (Led AUT/P-P apagado); se for necessário habilitar a lógica de funcionamento “Passo Neste ponto o LED T. MOT. voltará a piscar regularmente e o Motor 2 partirá em abertura: a Passo” (Led AUT/P-P aceso), proceder do seguinte modo: posicionar-se com a tecla SEL repetir a operação de programação do tempo de trabalho para o Motor 2.
  • Página 53 tempo será feita a memorização do tempo de atraso das folhas de abertura fixo em 2 segun- mitente do LED CODE e pressionar a tecla SET; ao mesmo tempo, o LED CODE ficará aceso dos, do tempo de atraso das folhas de fechamento para o tempo programado e o Led ATR. de modo permanente e a programação será...
  • Página 54 7) T. MOT. PED. (Dispositivo de segurança 2 / Bloqueio): desabilitadas. Para habilitar a função Piscada Prévia, proceder do seguinte modo: as- A central é fornecida pelo fabricante com a função de entrada Bloqueio desabilitada. Para segurar-se de ter habilitado o Menu Estendido 2 (evidenciado pelo sinal intermitente simultâneo do Led T.
  • Página 55 para a ligação de um comando principal (NA) cíclico e a entrada PED para a ligação de um de todos os leds VERMELHOS de sinalização e, logo a seguir, eles serão apagados. botão de comando Pedonal (NA) cíclico. Para outro modo de funcionamento das entradas PUL e PED, proceder do seguinte modo: assegurar-se de ter habilitado o Menu Estendido DIAGNÓSTICO: 2 (evidenciado pelo sinal intermitente simultâneo do Led T.
  • Página 56 - Glöm inte att frånskilja strömmen innan ren- ELEKTRONIKSKÅP LRX 2281 göring eller underhållsåtgärder påbörjas. Enfasig elektronisk styrenhet för automatisering av slaggrindar med inbyggd radiomot- tagare. - Rengöring och underhållsåtgärder får inte - Mod. LG 2281 :Utan radiomottagare - Mod. LRS 2281 :433,92 Mhz utföras av barn om dessa inte övervakas.
  • Página 57 Ansvaret för den slutliga installationens sä- i punkt 5.2.9 i SS-EN 12453. kerhet samt efterlevnaden av alla föreskrif- För matningskablarna rekommenderas att ter (SS-EN 12453 - SS-EN 12445) ligger på använda flexibla kablar med isolerande den som monterar de olika delarna för att mantel i polykloropren av harmoniserad konstruera en komplett stängningsenhet.
  • Página 58 sätt att de egenskaper som utgör lådans IP- funktion vid varje manövrering och garan- klass bibehålls om möjligt oförändrade. terar således skydd mot fel på klämskydds- Vid eventuell montering av en tryck- anordningarna av kategori 2 i enlighet med knappspanel för manuell manövrering ska bestämmelserna i punkt 5.1.1.6.
  • Página 59 :Ingång PUL PED kommandoknapp persongrind (NA). Den elektroniska styrenheten: :Ingång DS1 säkerhetsanordning (NC). :Ingång GND gemensam. LG 2281 - LRS 2281 :Ingång DS2 säkerhetsanordning (NC). LRS 2281 SET - LRH 2281 :Ingång för antennjord. :Ingång varm pol antenn. FUNKTIONSEGENSKAPER: uppfyller kraven i direktiven R&TTE-Direktivet Automatisk Funktion: RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
  • Página 60 Reglering av Kraft och Uppstart: Genom att trycka upprepande på knappen kan du ställa dig på önskad funktion. Valet för- Den elektroniska styrenheten är försedd med en justeranordning “FORZA” (kraft) för juste- blir aktivt i 10 sekunder medan lysdioden blinkar. När tiden har löpt ut återgår styrenheten till det ursprungliga läget.
  • Página 61 öppningsfasen och under paustiden ignorerar styrenheten impulser som ges av säker- tid som är lika lång som den du önskar. Tryck återigen ett ögonblick på SET-knappen. I hetsslingan vid varje passage. samma ögonblick lagras den automatiska stängningstiden och lysdioden T. PAUSA får Styrenheten i standardkonfigurationen hindrar eventuella rörelser under öppningsfasen ett fast ljus.
  • Página 62 programmeringsläget på samma sätt som i beskrivningen ovan för lysdioden CODE i om att du har aktiverat den Utökade menyn 1 (markeras av alternerad blinkning av lysdio- huvudmenyn. derna T. PAUSA och RIT. ANTE). Ställ dig med SEL-knappen på den blinkande lysdioden Styrenheten levereras av tillverkaren med inaktiverad programmering av sändningskoden T.MOT.
  • Página 63 Styrenheten gör det möjligt att ställa in funktionen “Följ Mig”: denna funktion kan bara lysdioderna T. PAUSA och RIT. ANTE). Ställ dig med SEL-knappen på den blinkande lys- programmeras om en paustid redan har programmerats och består i att minska paustiden dioden T.MOT.
  • Página 64 derna AUT/P-P, CODE och CODE PED fast sken medan lysdioden INB. CMD. AP blinkar). Tryck på SET för att bekräfta. Styrenheten är fabriksinställd på nivå 3. ÅTERSTÄLL: Vid behov att återställa styrenheten till fabriksinställningarna, ska du trycka samtidigt på SEL- och SET-knapparna. Samtidigt uppnår man den samtida tändningen av alla RÖDA lysdioder för signalering och genast därefter släckningen.
  • Página 65 Gebruik het toestel niet wanneer een ELEKTRONISCH SCHAKELBORD LRX 2281 reparatie-interventie nodig is. Eenfasige elektronische centrale, voor de automatisering van dichtklappende hekkens met ingebouwde radio-ontvanger. -Vergeet nooit de voeding af te sluiten alvo- - Mod. LG 2281 :Zonder radio-ontvanger - Mod.
  • Página 66 Controleer of op de plaats waar de installa- moet een omnipolaire schakelaar van cate- tie zich bevindt, kan worden voldaan aan de gorie III voor overspanning installeren. Deze gespecificieerde grenzen voor de bedrijfs- moet zo geplaatst worden dat die beschermd temperatuur.
  • Página 67 zodat ze op stabiele wijze vastzitten. De reductiemotor gebruikt om het hekken Let op tijdens het doorboren van de externe te bewegen, moet conform zijn met de be- behuizing om de voeding- en aansluitingska- palingen bij punt 5.2.7 van de EN 12453. bel te laten passeren.
  • Página 68 het openen worden verzekerd tijdens de in- - Afmetingen recipiënt :190x140x70 mm. - Beschermingsgraad :IP 56 stallatiefase aan de hand van maatregelen AANSLUITINGEN VAN HET KLEMMENBORD: CN1: :Ingang lijn 230 Vac (fase). (afschermingen of veiligheidsafstanden) die :Ingang lijn 230 Vac (neutraal). :Uitgang knipperend 230 Vac (neutraal).
  • Página 69 Met de centrale kan men het sluitwerk op automatische wijze opnieuw sluiten zonder ver- - De functie voor detectie van obstakels veroorzaakt altijd de inversie van de beweging dere commando’s te moeten versturen. De keuze voor deze werkwijze staat beschreven in tijdens het sluiten (behalve tijdens de laatste 5 seconden van het manoeuvre, waarin de de programmeermodus van de pauzetijd.
  • Página 70 6) T.MOT.PED. Tijd mot. Ped. 10 sec. Geprogrammeerde tijd de toets SET: de LED T. MOT. begint langzamer te knipperen en de motor 1 voert de vertra- 7) T. PAUZE. Zonder aut. sluiten Met aut. sluiten ging uit; wanneer de gewenste positie is bereikt, drukt u opnieuw op de toets SET om de 8) VERTR.
  • Página 71 openen en sluiten. Als u een tijd voor vertraging van de deuren moet invoeren, moet de B) CODE (Test Fotocellen): programmering op de volgende manier worden uitgevoerd met het sluitwerk gesloten: ga De centrale wordt door de fabrikant geleverd met de programmering van de test fotocel- met de toets SEL op het knipperen van de LED VERTR.
  • Página 72 de LED T.MOT. snel knipperen) in plaats van één keer. Herhaal de handeling als men de is geactiveerd (aangegeven door het simultaan knipperen van de Led T. PAUZE en de Led beginconfiguratie wenst terug te zetten. VERTR. DEUREN), ga met de toets SEL naar het knipperen van de LED AUT/P-P en druk Wanneer de centrale op deze manier werkt met vertraging tijdens het sluiten, zal die 1 op de toets SET;...
  • Página 73 voltooid. De functie voor activering van het elektrische sluitwerk via voetgangerscom- hoogste led knipperen (bijvoorbeeld als niveau 4 is geselecteerd, zullen de led’s AUT/P-P, mando wordt gebruikt wanneer u bijvoorbeeld een schuifhekken heeft met daarnaast een CODE en CODE PED vast aan zijn, terwijl het led INB. CMD. AP. knippert); druk op SET deur om voetgangers door te laten.
  • Página 74 - Eξετάστε συχνά το σύστημα για την ανί- ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ LRX 2281 Κεντρική ηλεκτρονική μονοφασική μονάδα, για την αυτοματοποίηση φύλλων καγκελό- χνευση σημείων φθοράς. Μην χρησιμο- πορτας με ενσωματωμένο ραδιοφωνικό δέκτη. ποιείτε το σύστημα αν είναι αναγκαία μια - Mοντέλο LG 2281 : Χωρίς...
  • Página 75 πορτας είναι απαραίτητο να βεβαιωθείτε ότι να τύπο διάταξης αποσύνδεσης της ηλε- βρίσκεται σε καλή κατάσταση σύμφωνα με την κτρικής γραμμής 230 Vac, κατά συνέπεια οδηγία μηχανημάτων και με την EN 12604. θα πρέπει να προβλέψει ο τεχνικός εγκα- Βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία όπου βρίσκε- τάστασης...
  • Página 76 διάμετρο 14 mm. Η σύσφιξη των καλωδίων στήριξη (προδιάθεση για διατρήσεις για την ρεύματος και σύνδεσης θα πρέπει να δια- στήριξη διαμέσου ούπα ή διατρήσεις στήρι- σφαλίζεται με τη χρήση των σφιγκτήρων ξης διαμέσου βιδών). Προβλέψατε και εφαρ- καλωδίου «προαιρετικού» τύπου. Δώστε μόστε...
  • Página 77 λειτουργικά η κεντρική μονάδα δεν ενεργο- Τεχνικά χαρακτηριστικά: - Τροφοδοσία :230 Vac 50-60Hz 1600W max. ποιείται. - Έξοδος διακοπτόμενου φωτισμού :230 Vac 500 W max. - Έξοδοι κινητήρων :230 Vac 50/60 Hz. 500 W max. Η λειτουργία ασφαλείας που εξασφαλίζεται - Έξοδος...
  • Página 78 ελέγχει το κλείσιμο της θύρας. Αν σταλεί ένας παλμός πριν από τη λήξη του χρόνου κινητήρα προγραμματισμού του Χρόνου Κινητήρα, εφόσον μπορεί να μεταβληθούν οι χρόνοι ελιγμού και η κεντρική μονάδα πραγματοποιεί την αντιστροφή της κίνησης τόσο στη φάση ανοίγματος επιβράδυνσης.
  • Página 79: Βασικο Μενου

    Το πλήκτρο SET : πραγματοποιεί τον προγραμματισμό της πληροφορίας σύμφωνα με τον 4) INB. CMD. AP: (Αναστολή των εντολών κατά το άνοιγμα και το χρόνο παύσης, αν έχει ει- τύπο της λειτουργίας που επιλέγεται από πριν με το πλήκτρο SEL . ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η λειτουρ- σαχθεί) γία...
  • Página 80 ΧΡΟΝΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΕΖΩΝ θα συνεχίσει να αναβοσβήνει κανονικά και ο Κινητήρας θα Μενού 1 μέσω των πλήκτρων SEL και SET, εν συνεχεία και αφού περάσουν άλλα 30 δευτερόλε- ξαναρχίσει να Κλείνει. Επαναλάβετε τις παραπάνω διαδικασίες, για την φάση κλεισίματος. Αν πτα...
  • Página 81 (που επισημαίνεται από το διαδοχικό διακοπτόμενο φωτισμό των Led ΧΡΟΝΟΥ ΠΑΥΣΗΣ και μενο φωτισμό των Led ΧΡΟΝΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ και ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗΣ ΦΥΛΛΩΝ), πηγαίνετε με ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗΣ ΦΥΛΛΩΝ), πηγαίνετε με το πλήκτρο SEL, στη φωτεινή σήμανση του LED το πλήκτρο SEL στο LED ΧΡΟΝΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΕΖΩΝ που αναβοσβήνει, μετά πατήστε το CODE PED και...
  • Página 82 επαναφέρετε την προηγούμενη διαμόρφωση. ίδια στιγμή το LED ΧΡΟΝΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ θα ενεργοποιηθεί οριστικά και ο προγραμματισμός B) CODE (Λυχνία που αναβοσβήνει εκ των προτέρων / Λυχνία Ευγενίας ): θα έχει ολοκληρωθεί. Η λειτουργία ενεργοποίησης της ηλεκτρικής θύρας μέσω της εντολής Η...
  • Página 83 Είναι δυνατή η επιλογή ανάμεσα σε 6 διαφορετικά επίπεδα ισχύος με τον ακόλουθο τρόπο: για κάθε συνδυασμό των ενεργοποιημένων led αντιστοιχεί μια στάθμη σύμφωνα με τον παραπάνω πίνακα. Ουσιαστικά ξεκινώντας από το πιο χαμηλό led ( LED AUT/ P-P ) και ανεβαίνοντας προς...

Tabla de contenido