• EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A CASSETTE
TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED) (CONT'D)
• AUFNEHMEN IM SCHNITTBETRIEB AUF SEITE A UND B
EINER KASSETTE (WENN D-R100 ANGESCHLOSSEN IST)
(FORTS.)
• MODIFICATION D'UN ENREGISTREMENT SUR LES FACES A
ET B D'UNE CASSETTE (LORSQUE D-R100 EST
RACCORDÉ)(SUITE)
• ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ Α ΚΑΙ Β ΤΗΣ
ΚΑΣΕΤΑΣ (ΟΤΑΝ ΤΟ D-R100 ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝΟ)(ΣΥΝΕΧΕΙΑ)
• GRABACIÓN EDITADA EN LAS CARAS A Y B DE UNA CINTA
DE CASETE (CON D-R100 CONECTADO)(CONTINUACIÓN)
• DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B DI UN
NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE)
• GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN EEN
CASSETTE (ALS D-R100 IS AANGESLOTEN)(VERVOLG)
• REDIGERA INSPELNING PÅ SIDORNA A OCH B PÅ ETT
KASSETTBAND (NÄR D-R100 ÄR ANSLUTEN)(FORTS.)
• N-1REDIGERET OPTAGELSE PÅ SIDERNE A OG B PÅ ET
KASSETTEBÅND (NÅR D-R100 ER TILSLUTTET)(FORTSA)
• EDITOITU ÄÄNITYS KASETIN A- JA B-PUOLELLE
(KUN D-R100 ON LIITETTY)(JATKUU)
• REDIGERT INNSPILLING PÅ SIDE A OG B PÅ ET
KASSETTBÅND (NÅR D-R100 ER TILKOBLET)(FORTS.)
• Example: For a 60-minute tape
• Beispiel: Für eine 60-Minuten-Kassette
• Bexemple: Pour une cassette de 60 minutes
• Παράδειγµα: Για µια κασέτα 60 λεπτών
• Ejemplo: Para una cinta de 60 minutos
• Besempio: Per un nastro lungo 60 minuti
• Voorbeeld: Voor een 60-minuten cassette
• Exempel: För ett 60-minutersband
• Beksempel: Ved et 60 minutters bånd
• Esimerkki: 60 minuutin nauha
• Beksempel: For et 60-minutters bånd
• Side A display – Tracks 1 to 8 will be recorded on side A. 1 minutes
25 seconds remaining on side A.
• Anzeige für Seite A – Titel 1 bis 8 werden auf Seite A
aufgenommen. 1 Minute 25 Sekunden bleiben auf Seite A leer.
• Affichage de la face A – Les plages 1 à 8 seront enregistrées sur la
face A. 1 minute et 25 secondes restantes sur la face A.
• Ένδειξη πλευράς Α – Τα κοµµάτια 1 έως 8 θα εγγραφούν στην
πλευρά Α. 1 λεπτ και 25 δευτερ λεπτα αποµένουν στην
πλευρά Α.
• Indicación de la cara A: las pistas 1 a 8 se grabarán en la cara A.
1 minuto 25 segundos restantes en la cara A.
• Display del lato A – Sul lato A vengono registrati i brani da 1 a 8.
Il tempo residuo sul lato A è pari a 1 minuto e 25 secondi.
• Display kant A – Muziekstuk 1 tot 8 wordt opgenomen op kant A.
1 minuut 25 seconden resteert op kant A.
• Sida A visas – Spår 1 till 8 spelas in på sida A. 1 minut 25
sekunder återstår av sida A.
• Side A display – Sporene 1 til 8 optages på side A. Der er 1 minut
og 25 sekunder tilbage på side A.
• A-puolen näyttö – Raidat 1-8 äänitetään A-puolelle. A-puolella on
jäljellä 1 minuutti 25 sekuntia.
• Side A-display – Spor 1 til 8 spilles inn på side A. 1 minutt og 25
sekunder igjen på side A.
• Side B display – Tracks 9 to 15 will be recorded on side B. 1 minute
22 seconds remaining on side B.
• Anzeige für Seite B – Titel 9 bis 15 werden auf Seite B
aufgenommen. 1 Minute 22 Sekunden bleiben auf Seite B leer.
• Affichage de la face B – Les plages 9 à 15 seront enregistrées sur
la face B. 1 minute et 22 secondes restantes sur la face B.
• Ένδειξη πλευράς Β – Τα κοµµάτια 9 έως 15 θα εγγραφούν
στην πλευρά Β. 1 λεπτ και 22 δευτερ λεπτα αποµένουν στην
πλευρά Β.
• Indicación de la cara B – las pistas 9 a 15 se grabarán en la cara
B. 1 minuto 22 segundos restantes en la cara B.
• Display del lato B – Sul lato B vengono registrati i brani da 9 a 15.
Il tempo residuo sul lato B è pari a 1 minuto e 22 secondi.
• Display kant B – Muziekstuk 9 tot 15 wordt opgenomen op kant B.
1 minuut 22 seconden resteert op kant B.
• Sida B visas – Spår 9 till 15 spelas in på sida B. 1 minut 22
sekunder återstår av sida B.
• Side B display – Sporene 9 til 15 optages på side B. Der er 1 minut
og 22 sekunder tilbage på side B.
• B-puolen näyttö – Raidat 9-15 äänitetään B-puolelle. B-puolella on
jäljellä 1 minuutti 22 sekuntia.
• Side B-display – Spor 9 til 15 spilles inn på side B. 1 minutt og 22
sekunder igjen på side B.
62