• EDITED RECORDING ON SIDE A AND B OF A CASSETTE
TAPE (WHEN D-R100 IS CONNECTED) (CONT'D)
• AUFNEHMEN IM SCHNITTBETRIEB AUF SEITE A UND B
EINER KASSETTE (WENN D-R100 ANGESCHLOSSEN IST)
(FORTS.)
• MODIFICATION D'UN ENREGISTREMENT SUR LES FACES A
ET B D'UNE CASSETTE (LORSQUE D-R100 EST
RACCORDÉ)(SUITE)
• ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΗ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ Α ΚΑΙ Β ΤΗΣ
ΚΑΣΕΤΑΣ (ΟΤΑΝ ΤΟ D-R100 ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝΟ)(ΣΥΝΕΧΕΙΑ)
• GRABACIÓN EDITADA EN LAS CARAS A Y B DE UNA CINTA
DE CASETE (CON D-R100 CONECTADO)(CONTINUACIÓN)
REMARQUES
• Lorsque vous utilisez la fonction CD EDIT avec un disque CD contenant 21 plages ou plus, 20 plages
uniquement peuvent être modifiées. Si vous souhaitez enregistrer toutes les plages, utilisez l'enregistrement
manuel ou l'enregistrement CD SRS sur D-R100.
• Le mode de modification d'enregistrement est programmé pour que la durée restante de la cassette non
enregistrée soit réduite au maximum et pour que la dernière plage programmée soit hors de la séquence.
• Chargez la cassette sur laquelle vous souhaitez enregistrer dans la platine cassette, face A tournée vers le haut,
avant de commencer la procédure de modification. La cassette est automatiquement rembobinée au début
avant de commencer l'enregistrement.
• Notez que même si la cassette est légèrement plus longue que la durée de lecture totale du disque, vous ne
pourrez peut-être pas enregistrer toutes les plages sur les faces A et B. Si vous souhaitez enregistrer toutes les
plages, utilisez l'enregistrement manuel ou l'enregistrement CD SRS.
• Des segments vierges de 5 secondes sont automatiquement créés entre les plages enregistrées afin que la
durée affichée et la durée restante réelle de la cassette soient légèrement différentes.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
•
ταν χρησιµοποιείτε τη λειτουργία CD EDIT µε ένα δίσκο CD που περιέχει 21 κοµµάτια ή περισσ τερα, µ νο
20 κοµµάτια µπορούν να επεξεργαστούν. Εάν επιθυµείτε να γράψετε λα τα κοµµάτια, χρησιµοποιήστε τη
χειροκίνητη εγγραφή ή την εγγραφή CD SRS στο D-R100.
• H λειτουργία επεξεργασµένης εγγραφής προγραµµατίζεται έτσι ώστε ο υπολειπ µενος χρ νος της άγραφης
κασέτας να ελαχιστοποιείται και έτσι το τελευταίο προγραµµατιζ µενο κοµµάτι µπορεί να είναι εκτ ς
σειράς.
• Βάλτε την κασέτα που θέλετε να γράψετε στο κασετ φωνο, µε την πλευρά Α προς τα πάνω, πριν την έναρξη
της διαδικασίας επεξεργασίας. Η κασέτα αυτ µατα γυρνάει στην αρχή πριν αρχίσει η εγγραφή.
• Σηµειώστε τι ακ µα και εάν η κασέτα είναι λίγο µεγαλύτερη απ το συνολικ χρ νο του δίσκου, είναι
πιθαν να µην µπορείτε να γράψετε λα τα κοµµάτια στις πλευρές Α και Β. Εάν επιθυµείτε να γράψετε λα
τα κοµµάτια χρησιµοποιήστε τη χειροκίνητη εγγραφή ή την εγγραφή CD SRS.
• Αυτ µατα δηµιουργούνται κενά διαστήµατα 5 δευτερολέπτων µεταξύ των ηχογραφηµένων κοµµατιών έτσι ο
αναγραφ µενος χρ νος και ο πραγµατικ ς υπολειπ µενος χρ νος στην κασέτα διαφέρουν ελαφρώς.
NOTAS
• Si utiliza la función CD EDIT con un CD que contenga 21 pistas o más, sólo podrá editar 20 pistas. Si desea
grabar todas las pistas, utilice la grabación manual o la SRS de CD de la unidad D-R100.
• El modo de grabación editada se programa de forma que el tiempo restante de la cinta no grabada se minimice
y que la última pista programada no quede fuera de secuencia.
• Cargue en la platina la cinta de casete en la que desee grabar, con la cara A en la parte superior, antes de
iniciar el procedimiento de edición. La cinta se bobina automáticamente hasta el principio antes de iniciarse la
grabación.
• Tenga en cuenta que aunque la longitud de la cinta sea ligeramente superior al tiempo total de reproducción del
disco, puede no ser posible grabar todas las pistas en las caras A y B. Si desea grabar todas las pistas, utilice la
grabación manual o la SRS de CD.
• Puesto que se crean segmentos en blanco de 5 segundos automáticamente entre las pistas grabadas, el tiempo
mostrado y el tiempo restante real de la cinta difieren ligeramente.
NOTE
• Se si utilizza la funzione CD EDIT con un CD contenente 21 o più brani, è possibile duplicare solo 20 brani. Se si
desidera registrare tutti i brani, utilizzare la registrazione manuale o la funzione di registrazione CD SRS su D-
R100.
• Il modo di duplicazione delle registrazioni è programmato in modo tale che il tempo residuo del nastro non
registrato venga ridotto al minimo, pertanto l'ultimo brano programmato potrebbe trovarsi fuori dalla sequenza.
• Prima di avviare la procedura di duplicazione, caricare il nastro su cui si desidera registrare nello scomparto
cassetta con il lato A rivolto verso l'alto. Prima dell'avvio della registrazione il nastro viene riavvolto
automaticamente fino al punto di inizio.
• Anche se la lunghezza del nastro è leggermente superiore al tempo di riproduzione totale del disco, potrebbe
non essere possibile effettuare la registrazione di tutti i brani sui lati A e B. Se si desidera registrare tutti i brani,
utilizzare la registrazione manuale o la registrazione CD SRS.
• Segmenti vuoti di 5 secondi vengono creati automaticamente tra i brani registrati, pertanto il tempo residuo
effettivo sul nastro e quello visualizzato sono leggermente diversi.
• DUOLICAZIONE DI REGISTRAZIONI SUI LATI A E B DI UN
NASTRO CON D-R100 COLLEGATO(SEGUE)
• GEMONTEERDE OPNAME OP KANT A EN B VAN EEN
CASSETTE (ALS D-R100 IS AANGESLOTEN)(VERVOLG)
• REDIGERA INSPELNING PÅ SIDORNA A OCH B PÅ ETT
KASSETTBAND (NÄR D-R100 ÄR ANSLUTEN)(FORTS.)
• N-1REDIGERET OPTAGELSE PÅ SIDERNE A OG B PÅ ET
KASSETTEBÅND (NÅR D-R100 ER TILSLUTTET)(FORTSA)
• EDITOITU ÄÄNITYS KASETIN A- JA B-PUOLELLE
(KUN D-R100 ON LIITETTY)(JATKUU)
• REDIGERT INNSPILLING PÅ SIDE A OG B PÅ ET
KASSETTBÅND (NÅR D-R100 ER TILKOBLET)(FORTS.)
64