Globus MEDISOUND 3000 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MEDISOUND 3000:

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Globus MEDISOUND 3000

  • Página 2 Rev. n° 03 del 08.03.2021...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO ESTE PRODUCTO Y LE GARANTIZAMOS QUE ESTAMOS A SU COMPLETA DISPOSICIÓN PARA CUALQUIER AYUDA O CONSEJO QUE PUDIERA NECESITAR DOMINO s.r.l. via Vittorio Veneto 52 31013 - Codognè - TV - Italy Tel. (+39) 0438.7933 Fax.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................5 Dispositivo ........................................ 5 Transductor ......................................5 Alimentador......................................5 Batería (opcional) ....................................5 Condiciones de uso y almacenamiento del dispositivo ......................5 USO PREVISTO DEL DISPOSITIVO ..............................6 CLASIFICACIÓN DEL DISPOSITIVO ..............................6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............................6 Advertencias antes del uso .................................
  • Página 5: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dispositivo Contenedor: en ABS alimentario Grado de protección contenedor: IP 20 Dimensiones: 170x220x60 Peso: 1000 gr aprox. Certificaciones Certificado CE MDD Transductor Transductor: Cabezal de 4,4 cm Ø. Emisión transductor: Continua, pulsada Frecuencia de emisión: 1- 3 MHz Ciclo de Trabajo: 10 % - 100 % Potencia máxima:...
  • Página 6: Uso Previsto Del Dispositivo

    USO PREVISTO DEL DISPOSITIVO Medisound 3000 no es un dispositivo destinado al uso doméstico, sino al uso en áreas operativas como: - centros médicos; - centros de fisioterapia; - rehabilitación; - tratamientos del dolor en general (ámbito médico); El uso de este dispositivo está permitido solo a personal cualificado (personal médico o de fisioterapia).
  • Página 7: Advertencias Antes Del Uso

    Se aconseja leer con atención todo el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato; conserve con cuidado el presente manual. La unidad debe usarse solo con el difusor que viene con la dotación original (o marca Globus), y siguiendo las modalidades terapéuticas que se describen.
  • Página 8: Contraindicaciones

    Para la compra de estos accesorios, contacte con el vendedor. Accesorios no incluidos en la dotación: - Ref. G1120 Batería recargable (Ni-MH 12 V 4Ah) - Ref. G5516 Manípulo 16 mm para Medisound 3000 Rev. n° 03 del 08.03.2021...
  • Página 9: Puesta En Marcha Del Dispositivo

    Dispositivo Alimentación a través de la red eléctrica. El Medisound 3000 funciona conectado a la red (la batería recargable no se suministra con el dispositivo, pero se puede solicitar como accesorio opcional). Para conectar la fuente de alimentación al conector, inserte el enchufe como se muestra en la figura (vea la flecha a continuación).
  • Página 10: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO A continuación, se explicará la pantalla de ejecución en la pantalla del dispositivo. Nombre programa Duty % 0,20 W/cm² 1 - Indica el nombre del programa seleccionado 2 - Indica el ciclo de trabajo utilizado en el programa seleccionado 3 - potencia en Watt por cm ²...
  • Página 11: Uso Del Dispositivo

    USO DEL DISPOSITIVO Procedimiento de calibración automática de los manípulos Cada vez que se enciende la máquina, esta realiza automáticamente el procedimiento de calibración del cabezal. Nota: en la puesta en marcha, el cabezal debe estar limpio, seco y aireado (sin estar en contacto con ningún objeto o superficie).
  • Página 12: Creación Nuevo Programa

    Creación nuevo programa Siga el diagrama de flujo para ejecutar: Los programas guardados se almacenarán en el área My programs. Para eliminar un programa guardado, presione la tecla fn Rev. n° 03 del 08.03.2021...
  • Página 13: Configuración

    Configuración Seleccionando Configuración se accede a los menús con las siguientes funciones: • Alertas sonoras • Autoapagado • Contraste • Idioma Siga el diagrama de flujo para ejecutar: Rev. n° 03 del 08.03.2021...
  • Página 14: Autoapagado

    Alertas sonoras Si la función alertas sonoras está activada (ON), el dispositivo emite un sonido cuando se presionan las teclas. Autoapagado Permite ajustar el tiempo que tardará en apagarse el dispositivo, cuando no se utilice. Es posible seleccionar un valor de 1 a 20 minutos. La selección se realiza con los botones P+ o P- y se confirma con el botón Ok.
  • Página 15 Lista de programas Estéticos (tratamientos no médicos) Nombre programa Potencia recomendada Celulitis edematosa 1 - 2 Watts/cm2 Celulitis fibrosa 1 - 2 Watts/cm2 Lipólisis 1 - 2 Watts/cm2 Hipotonía 1 - 2 Watts/cm2 Estrías 1 - 2 Watts/cm2 Piel de naranja 1 - 2 Watts/cm2 Skin smoothing 1 - 2 Watts/cm2...
  • Página 16: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Mantenimiento y limpieza del dispositivo En caso de avería real o supuesta, no manipule el dispositivo o intente repararlo por su cuenta. No manipule la máquina, no la abra. Las reparaciones deben ser realizadas por un centro especializado y autorizado.
  • Página 17: Modalidad De Aplicación

    MODALIDAD DE APLICACIÓN Aplicaciones específicas de salud Los efectos terapéuticos del ultrasonido se deben en parte al aumento de la temperatura. Están representados por la analgesia, por el efecto fibrolítico y trófico. a) Analgesia El efecto analgésico es causado gracias a la acción del calor y posiblemente a una acción directa de los ultrasonidos en las terminaciones nerviosas sensibles.
  • Página 18: Método Por Contacto Directo

    Mecanismo de acción de los ultrasonidos Efectos mecánicos: la acción mecánica es debida al movimiento de las partículas de los tejidos atravesados por la onda ultrasónica. Aunque el desplazamiento de las partículas individuales sea pequeño, las variaciones de presión que produce son considerables y podrían generar importantes efectos mecánicos en los tejidos. Los cambios mecánicos inducidos por los ultrasonidos determinan: a) La aceleración de los procesos de difusión a través de las membranas celulares.
  • Página 19 la onda ultrasónica. Si no se puede evitar el uso de agua corriente, elimine las burbujas de gas de la superficie de la piel con frecuencia y limpie la parte de emisión del cabezal al final del tratamiento. En el tratamiento de agua sin gas, la atenuación de la energía del ultrasonido es mayor que en la terapia a contacto directo, por lo que se requieren dosis más altas.
  • Página 20: Símbolos Y Etiquetas

    SÍMBOLOS Y ETIQUETAS Anexo 1: símbolos y etiquetas en el dispositivo Atención Este símbolo en su aparato indica la conformidad con los requisitos de las directivas sobre aparatos médicos (93/42/CEE 47/2007/CEE). El número del organismo notificado es 0476 Indica que el dispositivo es de clase II Indica que el dispositivo tiene piezas aplicadas de tipo BF Símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
  • Página 21 Output: 3 ± 20% W/cm Pulse Duration: 100ms–900ms Waveform: Continued – Pulsed Duty factor: 10% to 100% Ultrasound: MEDISOUND 3000 SN: MS3191701234 Internal Battery: 12 V NiMH 4000 mAh Las primeras 4 cifras del número de serie indican la semana y el año de producción del dispositivo comprado (por ejemplo, si el código es ***2319*****, significará...
  • Página 22: Alarmas Y Alertas Sonoras Y Luminosas

    ALARMAS Y ALERTAS SONORAS Y LUMINOSAS Anexo 2: los avisos sonoros y acústicos cumplen con la directiva 60601-1-8 (certificaciones CE MDD) Emisión correcta de potencia El tratamiento procede correctamente Cable no conectado Verifique que el cable esté conectado a la salida correcta Aparato en pausa Pulse OK para continuar con el tratamiento.
  • Página 23: Condiciones De Garantía

    NOTA: Antes de entregar el aparato para su reparación, se recomienda leer atentamente las instrucciones contenidas en el manual y visitar la página web Globus. En caso de que deba enviar el producto al servicio de asistencia, contacte con su vendedor o con el servicio de asistencia de Globus.
  • Página 24: Documentos Complementarios De Emc

    Documentos complementarios de EMC «ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución del nivel de inmunidad electromagnética de este equipo, lo que provocaría un mal funcionamiento». NOTA: Las características de EMISIÓN de este dispositivo lo hacen idóneo para su uso en entornos médicos e industriales (clase A de CISPR 11).
  • Página 25 debe eliminar el programa de la lista de programas. Carga de la Error en la memoria de Funcionamiento El dispositivo debe verificar la configuración los datos de comprometido. exactitud de los datos de de la máquina. configuración. configuración y, en caso de haber errores, el equipo debe cargar la configuración predeterminada en la memoria y debe informar en la...
  • Página 26 Rev. n° 03 del 08.03.2021...
  • Página 27 Rev. n° 03 del 08.03.2021...
  • Página 28 Rev. n° 03 del 08.03.2021...

Tabla de contenido