Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EJEMPLO DE MONTAJE - ASSEMBLY EXAMPLE - EXEMPLE DE MONTAGE
MONTAGEBEISPIEL - ESEMPIO DI MONTAGGIO
*SHAD no se hará responsable de los daños causados por un incorrecto montaje y
puesta a punto por un personal no cualificado.
*SHAD will not hold responsibility for damages caused by an incorrect assembly or
adjustment carried out by unqualified personnel.
*SHAD ne se portera pas responsable des dommages causés par un montage
incorrect et mise au point par un personnel non qualifié.
*SHAD übernimmt keine die Verantwortung für Schäden, die
bei einer fehlerhaften Montage sowie einer
Generalrevision durch nicht qualifiziertes
Personal verursacht werden.
*SHAD non sarà responsabile dei danni
causati da uno scorretto montaggio
e/o da una messa a punto
realizzata da personale
non specializzato.
1
Embridar la consola al manillar de la moto y
cablear hacia abajo.
Clamp the console to the bike's handlebars
and run the wire downwards.
1.1
Installer le boîtier de commande sur le guidon
de la moto et faire descendre le câble.
Konsole am Lenker des Motorrads befestigen
und Kabel nach unten führen.
Agganciare la console al manubrio della moto
e passare il cavo verso il basso.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shad CBF 1000

  • Página 1 EJEMPLO DE MONTAJE - ASSEMBLY EXAMPLE - EXEMPLE DE MONTAGE MONTAGEBEISPIEL - ESEMPIO DI MONTAGGIO *SHAD no se hará responsable de los daños causados por un incorrecto montaje y puesta a punto por un personal no cualificado. *SHAD will not hold responsibility for damages caused by an incorrect assembly or adjustment carried out by unqualified personnel.
  • Página 2 Desmontar la tapa lateral izquierda delantera. Remove front left side panel. Retirer le couvercle avant gauche. Linke vordere Seitenverkleidung demontieren. Smontare il coperchio laterale sinistro anteriore. Extraer el cable de la consola por el lateral y embridarlo al chasis hasta el asiento. Pull the wire from the console out at the side and use cable ties to fix it to the chassis, running the wire back as far as the seat.
  • Página 3 Colocar el relé sujeto al chasis, en nuestro caso se ha colocado debajo del asiento. Mount relay on chassis; in this case it is mounted under seat. Fixer le relais au châssis; dans l'occurrence, il a été placé sous la selle. Schaltrelais am Rahmen befestigen.
  • Página 4 En el connector de las luces posteriores, comprobar con las luces de posición encendidas la alimentación de 12,5 Vdc., y con la moto desconectada, puentear los cables del relé (verde y marrón; Polaridad indistinta). Con esto ya quedará el sistema conectado a la llave. Using rear lights connector, check 12.5 VDC output with marker lights switched on, but bike switched off, install bridge circuit from relay...

Este manual también es adecuado para:

Cbf 600