altea
– En la chapa portacierre trasera, fijar el mazo de cables de forma
E
paralela a la instalación existente mediante bridas -flechas-.
– On the cover of the rear metal sheet where the lock is mounted,
GB
fix the cable wad in parallel to the existing installation, using
flanges (arrows).
– Dans la tôle porte-serrure arrière, fixez le faisceau de fils de façon
F
parallèle à l´installation existant déjà moyennant des serre-fils -
flèches.
– Nella lamiera portachiusura posteriore fissare il gruppo di cavi in
I
forma parallela all'installazione esistente tramite fascette -frecce-.
– Befestigen Sie den Kabelstrang, parallel zur existierenden
D
Installation, mit Flanschen -Pfeile- am hinteren Abschlußblech.
– Na chapa da porta traseira, fijar o feixe de cabos de forma paralela
P
à instalação existente, mediante braçadeiras -flechas-.
–
GR
– Bevestig de kabelstreng met kabelbinders -pijlen- op de slotplaat
NL
achter parallel aan de bestaande installatie.
– Na zadní zavírací desku a k zapojení pr ˘ íve ˘ su je tr ˘ eba pr ˘ ipevnit
CZ
svazek kabelu podél jiz ˘ existující instalace a pr ˘ ipevnit jej pomocí
pr ˘ íchytek -s ˘ ipky-.
Proceso de montaje - Mounting procedure - Montage - Montaggio - Montage
Montagem -
´ ´
– En la parte posterior derecha del maletero tender el mazo de
E
cables según la imagen, fijándolo con bridas -flechas-.
– In the rear right area of the boot, lay the cable wad according to
GB
the drawing, fastening with flanges (arrows).
– Dans la partie arrière du coffre tendez le faisceau de fils comme
F
indiqué sur le dessin, en le fixant avec des serre-fils -flèches-.
– Nella parte posteriore destra del portabagagli tendere il gruppo
I
di cavi come da figura, fissandolo con fascette - frecce -.
– Verlegen Sie den Kabelstrang im hinteren rechten Teil des
D
Kofferraums, und befestigen Sie ihn mit Flanschen -Pfeile-. Folgen
Sie der Zeichnung.
– Na porta posterior direita do maleteiro, estender o feixe de cabos
P
segundo a imagem, fixando-o com braçadeiras -flechas-.
–
GR
– Leg de kabelstreng in het achterste deel rechts van de kofferruimte
NL
volgens de afbeelding en zet deze met kabelbinders -pijlen- vast.
– V zadní c ˘ ásti na pravé strane ˘ v zavazadlovém prostoru natáhne ˘ te
CZ
svazek kabelu podle znázorne ˘ ní na obrázku a pr ˘ ipevne ˘ te jej
pomocí pr ˘ íchytek -s ˘ ipky-.
´ ´
- Montage - Postup práce p
i montá
r r
i
z z
9