13
11
10
C
8
7
9
17
B
B
D
10
12
4.
16
6
1
14
6
15
5.
6.
7
18
3.
Montar los soportes KIT SIDE (7), en zona (C), por el
interior de las estriberas mediante las arandelas (8), los
tornillos (9), las arandelas (10) y las tuercas (11), y en
zona (D), mediante los distanciadores (12), los tornillos
(13) y las arandelas (10).
Assemble the KIT SIDE supports (7), at zone (C), inside
the foot pegs with the washers (8), the screws (9), the
washers (10) and the nuts (11), and at zone (D), with the
separators (12), the screws (13) and the washers (10).
Monter les supports KIT SIDE (7), dans la zone (C), par
l'intérieur des étriers avec les rondelles (8), les vis (9), les
rondelles (10) et les écrous (11), et dans la zone (D), avec
les entretoises (12), les vis (13) et les rondelles (10).
Montieren Sie die Stützvorrichtungen KIT SIDE (7) in der
Zone (C), im Inneren der Fußrasten, mit Hilfe der
Scheiben (8), der Schrauben (9), der Scheiben (10) und
der Schraubenmuttern (11), und in der Zone (D) mit Hilfe
der Abstandshalter (12), der Schrauben (13) und las
Scheiben (10).
Montare i supporti KIT SIDE (7), nella zona (C), per
l'interno dei montatoi con le rondelle (8), le viti (9), le
rondelle (10) ed i dadi (11), e nella zona (D), con i
distanziatori (12), le viti (13) e le rondelle (10).
Montar el puente unión (14), mediante los tornillos (15), las
arandelas (6) y las tuercas (16).
Assemble the linking axle (14), with the screws (15), the washers (6)
and the nuts (16).
Monter le pont d'union (14), avec les vis (15), les rondelles (6) et les
écrous (16).
Montieren der Verbindungsbrücke (14), mit Hilfe der Schrauben
(15), der Scheiben (6) und der Schraubenmuttern (16).
Montare il ponte di collegamento (14), con le viti (15), le rondelle
(6) e i dadi (16).
Realizar el montaje de alargar el cable de los intermitentes (B), una vez
que se han pelado los cables introduciremos cada uno en los tubos de
conexión de los cables alargadores (17) y con la ayuda de unos alicates
procederemos a chafarlos para obtener una correcta unión.
Set up the indicators (B) cable extension, once the cables have been
stripped, introduce each one into the connecting guide tubes for the
extension cables (17) and using pliers flatten them to ensure a correct
connection.
Effectuer le montage pour rallonger le câble des clignotants (B), une
fois les câbles dénudés nous introduirons chaque câble dans les tubes
de connexion des câbles rallonges (17) et au moyen de pinces nous
procéderons à les écraser pour obtenir une union parfaite.
Kabel der Blinker (B) verlängern, und nach Abnahme der
Kabelschutzhülle, Kabel in die Verbindungs-schläuche der
Verlängerungen (17) stecken und mit Hilfe einer Zange
zusammendrücken, um eine gute Verbindung herzustellen.
Realizzare il montaggio di allungare il cavo dei lampeggiatori (B), dopo
d'avere sbucciato i cavi introdurre ciascuno nei tubi di collegamento
dei cavi prolunghe (17) e con la pinza procedere a schiacciarli per
ottenere un collegamento perfetto.
Procederemos al montaje de los intermitentes (B) en los soportes KIT
SIDE (7), pasaremos la junta de goma (18) antes de pasar los cables
por los agujeros del KIT SIDE (7).
Move onto the assembly of the indicators (B) on the KIT SIDE
supports (7), through the rubber joint (18) before pushing the cables
through the KIT SIDE holes (7).
Nous procéderons au montage des clignotants (B) dans les supports
KIT SIDE (7), nous passerons le joint en caoutchouc (18) avant de
passer les câbles à travers les trous du KIT SIDE (7).
Nun werden die Blinker (B) auf den Stützvorrichtungen KIT SIDE (7)
montiert, zunächst wird die Gummidichtung (18) angebracht,
anschließend werden die Kabel durch die Öffnungen des KIT SIDE
(7) gezogen.
Procedere al montaggio dei lampeggiatori (B) nei supporti KIT SIDE
(7), passare il giunto di gomma (18) prima di passare i cavi per i
bucchi del KIT SIDE (7).