Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

SEKATOR AKUMULATOROWY
PL
CORDLESS PRUNING SCISSORS
GB
GARTENSCHERE AKKU
DE
СЕКАТОР АККУМУЛЯТОРНЫЙ
RU
СЕКАТОР АКУМУЛЯТОРНИЙ
UA
AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ
HU
FOARFECE DE GRADINA CU ACUMULATOR
RO
AKUMULÁTOROVÉ ZAHRADNICKÉ NŮŽKY
CZ
ZÁHRADNÉ NOŽNICE AKUMULÁTOROVÉ
SK
AKUMULATORSKI SEKALNIK
SI
AKUMULIATORINIS SEKATORIUS
LT
AKUMULATORA DĀRZA GRIEZNES
LV
AKUTOITEL LÕIKUR
EE
ГРАДИНСКИ НОЖИЦИ АКУМУЛАТОРНИ
BG
AKUMULATORSKE ŠKARE
HR
AKUMULATORSKE MAKAZE
SR
ΨΑΛΙΔΙ ΚΛΑΔΕΜΑΤΟΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
GR
PODADOR A BATERÍA
ES
CESOIE ELETTRICHE
IT
ACCU BOOTAKKENSCHAAR
NL
52G300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VERTO 52G300

  • Página 1 AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ FOARFECE DE GRADINA CU ACUMULATOR AKUMULÁTOROVÉ ZAHRADNICKÉ NŮŽKY ZÁHRADNÉ NOŽNICE AKUMULÁTOROVÉ AKUMULATORSKI SEKALNIK AKUMULIATORINIS SEKATORIUS AKUMULATORA DĀRZA GRIEZNES AKUTOITEL LÕIKUR ГРАДИНСКИ НОЖИЦИ АКУМУЛАТОРНИ AKUMULATORSKE ŠKARE AKUMULATORSKE MAKAZE ΨΑΛΙΔΙ ΚΛΑΔΕΜΑΤΟΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ PODADOR A BATERÍA CESOIE ELETTRICHE 52G300 ACCU BOOTAKKENSCHAAR...
  • Página 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........4 INSTRUCTION MANUAL ....... . . 7 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Página 4 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych lub SEKATOR AKUMULATOROWY czyszczenia ładowarki należy odłączyć ją od zasilania z sieci. • Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu 52G300 (np. papier, tekstylia), ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM...
  • Página 5: Przygotowanie Do Pracy

    OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH Aby zakończyć pracę sekatorem akumulatorowym należy: • Zamknąć ostrze ruchome – wcisnąć i przytrzymać przycisk odblokowujący ostrze (2) i wcisnąć włącznik (3) (rys. A). UWAGA • Zwolnić nacisk na przycisk odblokowujący ostrze (2) a następnie zwolnić włącznik (3) – ostrze ruchome (5) pozostanie w pozycji zamkniętej.
  • Página 6 Masa 0,24 kg Rok produkcji 2018 Model DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ /Model./ 52G300 Informacje na temat hałasu i wibracji /Modell/ Poziomy emitowanego hałasu, takie jak poziom emitowanego ciśnienia akustycznego Lp oraz poziom mocy akustycznej Lw i niepewność Numer seryjny pomiaru K, podano poniżej w instrukcji zgodnie z normą...
  • Página 7: Gwarancja I Serwis

    The design is assumed to be safe, protection measures and CORDLESS PRUNING SHEARS additional safety systems are used, nevertheless there is always a 52G300 small risk of injuries at work. CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL Li-Ion batteries may leak, set on fire or explode when heated to high CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 8: Preparation For Operation

    5. Moving blade • Release the blade unlock button (2) and then release the switch (3) – 6. Fixed blade the moving blade (5) will stay in closed position. 7. Blade fixing screw • Move the safety switch (1) to OFF position. 8.
  • Página 9 • Benutzen Sie das Ladegerät nicht auf leicht entzündbarem AKKU-GARTENSCHERE Untergrund (z.B. Papier, Textilien), oder in der Nähe leicht 52G300 entzündbarer Substanzen. Aufgrund von Temperatursteigerung des Ladegerätes beim Laden entsteht das Risiko eines Brandes. ACHTUNG: LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, •...
  • Página 10 VORBEREITUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME • Kinder und körperlich, emotional oder psychisch behinderte Personen sowie andere Personen, deren Erfahrung oder Wissen nicht ausreichen, um das Gerät zu bedienen und dabei alle AKKU AUFLADEN Sicherheitsbestimmungen zu beachten, dürfen das Ladegerät Die Akku-Gartenschere wird mit einem teilweise aufgeladenen Akku ohne Aufsicht einer für sie zuständigen Person nicht bedienen.
  • Página 11: Bedienung Und Wartung

    • Schneiden Sie das Astwerk einzeln. ANGABEN ZU LÄRM- UND VIBRATIONSWERTEN • Bevor Sie einen Schnitt durchführen, soll die unbewegliche Informationen über Lärm und Vibrationen Klinge (6) (Abb. A) mit der Innenkante an den Ast oder Trieb im Der Lärmpegel wie der Schalldruckpegel Lp und Schallleistungspegel richtigen Schnittwinkel angesetzt werden.
  • Página 12 случайном соприкосновении смойте струей воды. Если жидкость попала в глаза, необходимо воспользоваться медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из аккумуляторной батареи, может АККУМУЛЯТОРНЫЙ СЕКАТОР вызвать раздражение или ожоги. 52G300 • Не вскрывайте аккумуляторную батарею – существует опасность короткого замыкания. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ...
  • Página 13: Подготовка К Работе

    РАБОТА /НАСТРОЙКА Электроинструмент данного типа можно использовать на приусадебном участке для обрезки веток деревьев и кустарников. Перед использованием секатора следует проверить Аккумуляторный секатор можно использовать вместо ручного техническое состояние лезвий. Не работайте выщербленными, садового секатора. Благодаря ему во время работы не возникает треснувшими...
  • Página 14: Технические Параметры

    приведены ниже. Приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень СЕКАТОР АКУМУЛЯТОРНИЙ вибрации определен по методу измерений, установленному 52G300 стандартом EN 60745, и может использоваться для сравнения разных моделей электроинструмента одного класса. Параметры УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, вибрационной характеристики можно также использовать для...
  • Página 15 • Під час роботи з електроінструментом слід надівати захисні складання-розкладання зарядного адаптеру існує ризик поразки окуляри та рукавиці. електричним струмом чи виникнення пожару. • Не допускайте дітей до устаткування; не допускається залишати • Діти й особи з обмеженими чутливістю, фізичними та устаткування...
  • Página 16: Підготовка До Роботи

    • Закрийте рухоме лезо: натисніть та притримайте кнопку звільнення леза (2), натисніть кнопку (3) (мал. A). МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ • Відпустіть кнопку звільнення леза (2), після чого відіжміть кнопку (3) - рухоме лезо (5) залишиться в замкнутому положенні. • Пересуньте запобіжний вимикач (1) в положення OFF. ІНФОРМАЦІЯ...
  • Página 17 Частота струму 50 Гц Напруга ладування 12 В пост.ст. AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ Макс. сила струму ладування 400 мA 52G300 Час ладування 4 год Клас електроізоляції FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT Маса 0,24 кг FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE Рік...
  • Página 18 AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐT ÉRINTŐ BIZTONSÁGI AJÁNLÁSOK AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA • Az akkumulátortöltőt ne tegye ki víz, nedvesség hatásának. Víz bejutása az akkumulátortöltőbe növeli az áramütéses balesetek FIGYELEM veszélyét. • Bármilyen karbantartási, tisztítási művelet megkezdése előtt az akkumulátortöltő hálózati csatlakozóját húzza ki az aljzatból. FIGYELMEZTETÉS •...
  • Página 19: Műszaki Jellemzők

    ÁGAK ÉS HAJTÁSOK VÁGÁSA ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK • A metszés közben a biztonságot védőszemüveg és védőkesztyű Zajjal és rezgéssel kapcsolatos tájékoztató használata nyújtja. A jelen útmutatóban a kibocsátott zajszintek, mint a Lp • Ajánlott a fák és bokrok metszésénél a vágásokat nem hangnyomásszint, hangteljesítményszint és...
  • Página 20 FOARFECĂ CU ACUMULATOR încărcare, există un risc de incendiu. • Înainte de fiecare utilizare verificați starea încărcătorului, cablului 52G300 și conectorului. În caz de deteriorare- Nu folosiți încărcătorul. Nu încercați să demontați încărcătorul. Toate reparațiile trebuie ATENȚIE: ÎNAINTE DE UTILIZAREA DISPOZITIVULUI A SE CITI CU ATENȚIE să...
  • Página 21: Pregătirea Pentru Lucru

    TĂIEREA RAMURILOR ȘI LĂSTARILOR • Siguranța în timpul tăierii asigură utilizarea ochelarilor și MONTARE/REGLARE mănușilor. • Se recomandă ca tăierea de curățare a arborilor și arbuștilor de a nu se realiza perpendicular, ci ușor sub unghi. Tăierea trebuie să INFORMAȚIE fie realizată...
  • Página 22: Překlad Původního Návodu K Používání

    şi incertitudinea măsurării K AKUMULÁTOROVÉ ZAHRADNICKÉ NŮŽKY au fost marcate mai jos conform normei EN 60745. 52G300 Nivelul vibraţiilor arătat în aceste instrucţiuni a fost măsurat conform procedurii de măsurare specificată de norma EN 60745 şi poate fi folosit POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI la compararea electrosculelor.
  • Página 23 • Pokaždé před použitím zkontrolujte stav nabíječky, kabelu VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ a zástrčky. Nepoužívejte nabíječku v případě zjištění poškození. 1. Nabíječka - 1 ks Nepokoušejte se o rozmontování nabíječky. Veškeré opravy smí 2. Kryt čepelí - 1 ks provádět pouze autorizovaný servis. V případě nesprávné montáže PŘÍPRAVA K PRÁCI nabíječky hrozí...
  • Página 24: Péče A Údržba

    Parametr Hodnota Napětí akumulátoru 7.2 V DC ZÁHRADNÉ NOŽNICE AKUMULÁTOROVÉ Typ akumulátoru Li-ion 52G300 Kapacita akumulátoru 1300 mAh Maximální průměr řezu 16 mm UPOZORNENIE: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ Třída ochrany NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A Hmotnost zařízení...
  • Página 25: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby sa počas práce zariadenia Vysvetlenie použitých piktogramov. nedostali medzi čepele žiadne cudzie predmety. Ak sa niečo zablokuje medzi čepeľami, zariadenie okamžite vypnite (spínač v polohe OFF) a predmet, ktorý spôsobuje narušenie práce, odstráňte. • Dbajte na to, aby ste nepresekli neviditeľné sieťové káble. •...
  • Página 26: Ošetrovanie A Údržba

    Dióda LED (9) (obr. B) sa rozsvieti zeleným svetlom, až kým nabíjačku • Zariadenie môžete bezpečne uschovávať a prepravovať len s nevytiahnete zo zásuvky elektrického prúdu. Po vybití sa vyžaduje uzavretou pohyblivou čepeľou, bezpečnostným spínačom v polohe nabíjanie v trvaní asi 4 ÷ 5 hodín, aby akumulátor dosiahol stav úplného OFF a založeným krytom čepele.
  • Página 27: Prevod Izvirnih Navodil

    BATERIJSKE VRTNE ŠKARJE • Otroci in fizično, čustveno ali psihično prizadete osebe in druge osebe, katerih izkušnje ali znanje so nezadostne za uporabo 52G300 polnilnika ob upoštevanju vseh varnostnih navodil, ne smejo uporabljati polnilnika brez nadzora odgovorne osebe. V POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE...
  • Página 28: Priprava Na Uporabo

    3. Vklopno stikalo • Držite tipko za deblokado rezila (2) in pritisnite vklopno stikalo (3) – 4. Zaščita rezila gibljivo rezilo se bo zapiralo, izvedlo se bo rezanje. 5. Gibljivo rezilo • Po sprostitvi pritiska na vklopnem stikalu (3), z še vedno pritisnjeno 6.
  • Página 29: Originalios Instrukcijos Vertimas

    Frekvenca napajanja 50 Hz AKUMULIATORINIS SEKATORIUS Napetost polnjenja 12 V DC Maks. tok polnjenja 400 mA 52G300 Čas polnjenja Razred zaščite DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTROS ĮRENGINIU, ĮDĖMIAI Teža 0,24 kg PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ NAUDOJIMUISI Leto izdelave 2018 ATEITYJE.
  • Página 30: Pasiruošimas Darbui

    • Kiekvieną kartą prieš panaudojimą būtina patikrinti įkroviklio, KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI laido ir kištuko būklę. Pastebėjus pažeidimus, draudžiama 1. Įkroviklis - 1 vnt. naudoti įkroviklį. Neardykite įkroviklio patys. Bet kokius remonto 2. Geležčių apsauga - 1 vnt. darbus patikėkite autorizuotos remonto dirbtuvės meistrams. PASIRUOŠIMAS DARBUI Neteisingai surinkus įkroviklį...
  • Página 31: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Akumuliatoriaus įtampa 7.2 V DC Akumuliatoriaus tipas Li-ion DĀRZA GRIEZNES AR AKUMULATORU Akumuliatoriaus talpa 1300 mAh 52G300 Maksimalus pjūvio skersmuo 16 mm Apsaugos klasė UZMANĪBU: PIRMS ELEKTROIERĪCES IZMANTOŠANAS, RŪPĪGI IZLASIET Įrankio svoris 0,64 kg ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI...
  • Página 32: Ierīces Sagatavošana Darbam

    • Brīvo roku turiet drošā attālumā no ierīces darba diapazona. UZBŪVE UN PIELIETOJUMS Nepieskarieties asmeņiem. Tie ir asi un var izraisīt savainošanos. Dārza grieznes ar akumulatoru tiek uzlādētas ar iebūvētu litija – jonu • Ierīces darba laikā jāievēro īpaša piesardzība, lai brīvās rokas pirksti akumulatoru bateriju.
  • Página 33: Tehniskie Parametri

    Nepārslogojiet ierīci. Ievērojiet maksimālā biezuma norādījumus Bojājumu remontu drīkst veikt tikai autorizētā ražotāja servisa centrā. tabulā ar tehniskajiem parametriem. TEHNISKIE PARAMETRI IESLĒGŠANA/ IZSLĒGŠANA Akumulatora grieznes tiek turētas un izmantotas ar vienu roku. DATU PLĀKSNĪTE Otru roku darbalaika jātur atstatus no griežņu asmeņiem. Dārza grieznes ar akumulatoru Grieznes ir aprīkotas ar dubultu aizsardzību pret nejaušu ieslēgšanos.
  • Página 34 AKUTOITEL OKSAKÄÄRID inimesed ega isikud, kellel ei ole vajalikke kogemusi või teadmisi laadija kasutamiseks kõiki turvanõudeid järgides. Vastasel juhul 52G300 võib juhtuda, et seadet kasutatakse valesti ja suureneb vigastuste oht. TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE TÄHELEPANU! HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS...
  • Página 35: Ettevalmistus Tööks

    ETTEVALMISTUS TÖÖKS vooluvõrgust lahti. Seadme turvalüliti (1) (joonis A) aga peab olema asendis OFF. AKU LAADIMINE • Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist. Akutoitel oksakääre müüakse osaliselt laetud akuga. Akut tuleb • Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke, need laadida õhutemperatuuril 4°C –...
  • Página 36: Превод На Оригиналната Инструкция

    трябва да се промие мястото с вода. В случай на контакт с очите АКУМУЛАТОРНА ГРАДИНСКА НОЖИЦА допълнително се консултирайте с лекар. Изтеклият електролит 52G300 може да предизвика дразнене на очите или опарвания. • Да не се отваря акумулатора – съществува опасност от късо...
  • Página 37: Подготовка За Работа

    Акумулаторите Li-ion могат да изтекат, да се запалят или да • Пъхате щепсела на проводника на зарядното устройство в избухнат, ако бъдат нагрети до високи температури или се контакта свързващ зарядното устройство (8) в корпуса на получи късо съединение. Не бива да бъдат съхранявани в устройството...
  • Página 38: Обслужване И Поддръжка

    Трябва да се реже под пъпката в посока на главния филиз или Напрежение на зареждането 12 V DC стъблото. Макс. ток на зареждането 400 mA • Рязането трябва да се извършва около 8 mm над пъпката. Време на зареждането • Рязането не бива да се извършва твърде близко до пъна, за да Категория...
  • Página 39: Prijevod Originalnih Uputa

    AKUMULATORSKE VRTNE ŠKARE nalaze punjač, kabel i utikač. Ako utvrdite oštećenja - punjač se ne smije upotrebljavati. Nije dozvoljeno probati rastavljati punjač. 52G300 Sve popravke povjerite autoriziranoj servisnoj radionici. U slučaju neodgovarajućeg popravka punjača može doći do strujnog udara ili POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG...
  • Página 40: Priprema Za Rad

    PRIBOR I DODATNA OPREMA • Nemojte rezati suviše blizu grana kako bi se mjesto rezanja moglo 1. Punjač - 1 kom. zarasti. 2. Štitnik oštrica - 1 kom. • Grane režite pojedinačno. • Prije početka rezanja unutarnji rub fiksne oštrice (6) (crtež A) PRIPREMA ZA RAD treba biti naslonjen na granu ili izdanak s unaprijed određenim kutom rezanja.
  • Página 41 Nepravilno obavljena AKUMULATORSKE BAŠTENSKE MAKAZE montaža punjača preti opasnošću od strujnog udara ili pojave požara. 52G300 • Deca i fizički, emotivno ili psihički neosposobljene osobe ili druge osobe koje nemaju iskustva i znanja nisu adekvatne da PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, POTREBNO...
  • Página 42 Objašnjenja korišćenih piktograma. dobrom stanju potrebno je njegov akumulator puniti bar jednom u šest meseci. Akumulator ne treba da se puni duže od 8 sati. Prekoračenje tog vremenskog roka može dovesti do oštećenja svećica akumulatora. Tokom procesa punjenja akumulator se veoma zagreva. Ne otpočinjati poslove odmah nakon punjenja - sačekati da akumulator 1.
  • Página 43: Tehničke Karakteristike

    Napon akumulatora 7.2 V DC Tip akumulatora Li-ion ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΨΑΛΙΔΙ ΚΛΑΔΕΜΑΤΟΣ Kapacitet akumulatora 1300 mAh 52G300 Maksimalni prečnik sečenja 16 mm Klasa bezbednosti ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, Masa uređaja 0,64 kg ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 44 • Να προσέχετε κατά τον χειρισμό των λεπίδων, ώστε να μην κόψετε 2. Μην εκθέτετε στη βροχή. κάτι που δεν έχετε προγραμματίσει να κόψετε καθώς επίσης να μην 3. Προσοχή! Ελλοχεύει ο κίνδυνος τραυματισμού των καρπών ή των τραυματιστείτε. Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του εργαλείου, δακτύλων.
  • Página 45 ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η δίοδος LED (9) (εικ. Β) θα είναι αναμμένη με πράσινο χρώμα έως ότου αποσυνδέσετε τον φορτιστή από το δίκτυο. Όταν ο ηλεκτρικός Προβαίνοντας σε οιεσδήποτε ενέργειες που αφορούν στη συσσωρευτής είναι εκφορτισμένος, χρειάζεται περίπου 4 με 5 ώρες, συναρμολόγηση, τη...
  • Página 46: Traducción Del Manual Original

    έχει μετρηθεί με τη μέθοδο που καθορίζεται από το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων μοντέλων του 52G300 ηλεκτρικού εργαλείου της ίδιας κλάσης μεταξύ τους. Οι παράμετροι της τιμής κραδασμών μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την...
  • Página 47: Preparación Para Trabajar

    • Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es necesario desenchufarla de la toma de corriente. MONTAJE / CONFIGURACIONES • No utilice el cargador colocado en superficies combustibles (por ejemplo, papel, textiles) o en las proximidades de sustancias inflamables.
  • Página 48: Uso Y Mantenimiento

    • Suelte el botón de desbloqueo de la cuchilla (2) y luego suelte el Cargador interruptor (3) - la cuchilla móvil (5) permanecerá en la posición Parámetro técnico Valor cerrada. Voltaje 230 V AC • Mueva el interruptor de seguridad (1) a la posición OFF. Frecuencia 50 Hz •...
  • Página 49 CESOIE SENZA FILI • Non utilizzare caricabatterie posizionati su superfici infiammabili 52G300 (ad es. carta, tessuti), o in prossimità di sostanze facilmente infiammabili. A causa dell’aumento della temperatura del ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE...
  • Página 50: Parametri Tecnici

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI • Una volta rilasciato l’interruttore (3), premendo ancora il pulsante di sblocco della lama (2), la lama mobile si aprirŕ nuovamente e le cesoie saranno pronte per eseguire il taglio successivo. NOTA Per terminare l’utilizzo delle cesoie senza fili è necessario: •...
  • Página 51 VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Caricabatterie Parametro Valore ACCU-TUINSCHAAR Tensione di alimentazione 230 V AC 52G300 Frequenza di alimentazione 50 Hz Tensione di carica 12 V DC LET OP: VÓÓR HET GEBRUIK VAN DIT APPARAAT LEES AANDACHTIG Corrente massima di carica 400 mA DEZE HANDLEIDING DOOR EN BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK.
  • Página 52 VOORBEREIDING VOOR HET WERK • Controleer voor elk gebruik de toestand van de lader, kabel en stekker. Gebruik de lader niet bij een beschadiging. Probeer niet om de lader de demionteren. Laat alle reparaties aan een bevoegde ACCU OPLADEN onderhoudswerkplaats. Onjuiste montage van de oplader kan leiden Accu-tuinschaar wordt geleverd met gedeeltelijk opgeladen accu.
  • Página 53: Bediening En Onderhoud

    BEDIENING EN ONDERHOUD omstandigheden kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen. Schakel het apparaat los vóór alle onderhoudswerkzaamheden, Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten, neem de trek de oplader uit het stopcontact. De veiligheidsschakelaar (1) periodes van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes (fig.