2.
RE-INSTALL CARTRIDGE INTO VALVE BODY:
Align the two pins on the bottom of the pressure balancing
spool to the two top holes in the valve body. Gently push
the cartridge into place.
VUELVA A INSTALAR EL CARTUCHO EN EL CUERPO
DE LA VÁLVULA:
Haga coincidir las dos espigas de la base del conjunto para
equilibrar la presión con los dos agujeros superiores del cuerpo
de la válvula. Coloque con cuidado el cartucho en su lugar.
RÉINSTALLER LA CARTOUCHE DANS LE CORPS DU ROBINET :
Faire coïncider les deux broches au bas de la bobine d'
équilibrage de pression avec les deux orifices supérieurs du
corps du robinet. Pousser délicatement la cartouche en place.
3.
BE SURE CARTRIDGE IS SEATED IN BODY. IF SEATED,
THE CARTRIDGE WILL NOT ROTATE.
COMPRUEBE QUE EL CARTUCHO ESTÉ BIEN ASENTADO EN
EL CUERPO. SI ESTÁ BIEN ASENTADO, EL CARTUCHO NO
GIRARÁ.
S'ASSURER QUE LA CARTOUCHE EST BIEN PLACÉE SUR LE
CORPS. SI C'EST LE CAS, LA CARTOUCHE NE TOURNERA PAS.
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Align pins with these holes/
Haga coincidir las espigas con estos agujeros/
Faire coïncider les broches avec ces orifices
Valve Body/
Cuerpo del grifo/
Corps du robinet
Be sure O-rings on cartridge are in place before
installing cartridge/
Compruebe que los empaques circulares del cartucho
estén en su sitio antes de instalar el cartucho/
S'assurer que les joints toriques de la cartouche sont
en place avant d'installer la cartouche