Descargar Imprimir esta página

Delta 3538LF Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

2
A
2
D
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black
A
gasket (3) and tailpiece(4).
B
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
flange into sink.
Install black gasket (1), washer and brass nut (2)
C
onto flange (3) from below sink, but do not tighten
brass nut (2). Screw on tail piece (4) and hand
tighten.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la rondelle
A
(2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange
(4).
Appliquez de composé à la silicone sous la coller-
B
ette (1). Introduisez la collerette dans l'évier.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en
C
laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l'évier
sans serrer l'écrou en laiton (2). Vissez le raccord
droit de vidange (4) et serrez-le à la main.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arandela
A
(2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4)
Aplique silicón por debajo de la brida (1). Introduzca
B
la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la tuerca
C
de bronce (2) en la brida (3) desde la parte interior
del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce
(2). Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.
B
1
3
4
E
1
With pivot (1) facing towards faucet, pull pop-up
D
straight down into drain hole and secure gasket
(2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN
POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT
OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN.
Remove excess sealant.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
D
le renvoi directement vers le bas dans l'orifice
de l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en
laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS
LE RENVOI PENDANT QUE BOUS SERREZ
L'ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ
À LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L'ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l'excès
de composé d'étanchéité.
Con el pivote de frente a la llave, hale el
D
desagûe automático directamente hacia
abajo dentro del drenaje y fije el empaque
(2), la tuerca de bronce y la arandela (3).
NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE
BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO
SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso
de sellador.
1
3
2
1
4
5
Page 3
C
3
1
2
4
F
4
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal lift rod
E
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip
F
(3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
E
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
F
l'aide de l'agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l'ensemble au renvoi (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
E
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable
(4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del
pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
F
utilizando el gancho (3). Instale la barra de
alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagûe.
209669 Rev. A
4
3

Publicidad

loading