Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

MO-EL Srl. - Via Galvani, 18 - 42027 Montecchio Emilia (RE) - ITALY
MO-EL Srl. - Via Galvani, 18 - 42027 Montecchio Emilia (RE) - ITALY
Tel +39 0522 868011 - Fax +39 0522 864223 - E-mail:info@mo-el.com
Tel +39 0522 868011 - Fax +39 0522 864223 - E-mail:info@mo-el.com
®
®
®
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MO-EL KYOTO

  • Página 1 ® ® ® MO-EL Srl. - Via Galvani, 18 - 42027 Montecchio Emilia (RE) - ITALY MO-EL Srl. - Via Galvani, 18 - 42027 Montecchio Emilia (RE) - ITALY Tel +39 0522 868011 - Fax +39 0522 864223 - E-mail:info@mo-el.com...
  • Página 2: Gebrauch Und Wartung

    ® ® ® ® USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLEO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 3 ® ® fig. 1a...
  • Página 4 ® fig. 2a fig. 3a fig. 3b...
  • Página 5 Sistemarlo su mobili, scaffali o sul pavimento, ma sempre in posizione verticale. Assicurasi sempre che vi sia sufficiente spazio intorno al KYOTO per la circolazione dell’aria. Prima di inserire la spina accertarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla targhetta posta sull’alimentatore esterno.
  • Página 6: Pulizia E Manutenzione

    Per ottenere il massimo rendimento, in caso di installazione fissa, è consigliabile appendere KYOTO a 2 o 3 metri dal suolo posizionandolo sempre sotto una tettoia o altra protezione in modo da evitare spruzzi diretti in caso di pioggia. Non esporlo mai alla pioggia e non accenderlo se è...
  • Página 7: Use Instructions

    Model with battery. If we want to use KYOTO with the power of its internal battery, we need to turn the switch A on the position “BATT” and the switch B on the position ‘ON’. The lamp lights and the fan runs.
  • Página 8: Cleaning And Maintenance Instructions

    Should you trap useful insects pull out the drawer, place it outdoors on the filter side in such a way the door L opens and lets the insect fly away. Use a wet cloth to clean KYOTO. Never dip it in the water.
  • Página 9: Instructions Pour L'EMploi

    La marque des lampes doit se trouver en face ou derrière mais jamais sur le côté. INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI Modèle avec la batterie Pour faire fonctionner KYOTO en utilisant sa batterie interne, pousser l'interrupteur A sur la position ''BATT'' et l'interrupteur B sur la position ''ON''. La lampe s'allume et l'hélice commence à tourner.
  • Página 10 Pour obtenir les performances optimales en cas d’installation fixe, nous vous conseillons de pendre KYOTO à 2 ou 3 mètres du sol, en le positionnant toujours sous abri ou toute autre protection, afin d'éviter crachins directs en cas de la pluie. Ne jamais l’exposer à la pluie et ne pas allumer lorsqu’il est mouillé.
  • Página 11 Bei Nichtgebrauch den Stecker abziehen. Das Gerät stets in vertikaler Position auf ebenen Flächen wie Möbel, Regale oder auf dem Boden aufstellen. Sorgen Sie stets dafür, dass um den KYOTO herum ausreichend Raum für den Luftumlauf vorhanden ist. Vor dem Einstecken des Steckers sicherstellen, dass die Netzspannung mit der, auf dem an der Außenspeiseleitung angebrachten Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Página 12 Das Gerät verfügt über einen abnehmbaren Filter F, der den Staub und die Insekten zurückhält. Er ist sauber zu halten indem man ihn regelmäßig (alle 5/6 Tage oder öfter, falls der KYOTO in staubiger Umgebung angewandt wird) herauszieht und unter fließendem Wasser reinigt.
  • Página 13: Empleo Y Mantenimiento Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES DE EMPLEO Modelo con Batería recargable. Si se desea hacer funcionar KYOTO utilizando la batería interna, se debe poner el interruptor A en la posicion “BATT” y el interruptor B en la posición “ON”. La lámpara se enciende y el ventilador comienza a girar.
  • Página 14: Sustitución De Las Bombillas

    KYOTO trabaja en ambientes muy sucios. Vaciar y limpiar el cajón de los insectos cada 2/3 días o más a menudo si el KYOTO trabaja donde hay muchos insectos. El filtro H del cajón puede ser lavado de la misma forma del otro filtro.
  • Página 15 INSTRUÇÕES DE USO Modelo com bateria. Se quiser fazer funcionar KYOTO utilizando a sua bateria interna, deve-se pôr o interruptor A na posição “BATT” e o interruptor B na posição “ON”. A lâmpada se acende e a ventoinha gira. O tempo de duração da bateria é cerca de 4 horas.
  • Página 16: Limpeza E Manutenção

    SUGESTÕES PARA O USO EM AMBIENTE EXTERNO (nunca expo-lo à chuva) Para obter o máximo rendimento, no caso de instalação fixa, é aconselhável pendurar o aparelho a 2 ou 3 metros do solo, posicionando-o sempre debaixo de uma cobertura ou outra proteção ao fim de evitar respingos diretos no caso de chuva. Nunca o exponha à...

Tabla de contenido