Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - info@mo-el.com
MO-FLAG
Type 55
637M - 637M05 - 637M08 - 637M09 - 637M10
637M11 - 637M12 - 637M13 - 637M14
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO
‫االستخدام والصيانة‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MO-EL MO-FLAG 637M

  • Página 1 Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - info@mo-el.com MO-FLAG Type 55 637M - 637M05 - 637M08 - 637M09 - 637M10 637M11 - 637M12 - 637M13 - 637M14 USO E MANUTENZIONE...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale, poiché contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza d’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. L’apparecchio è...
  • Página 4 la tensione dell’impianto corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati targa posta sull’apparecchio stesso. 6. Non collegare l’apparecchio in presenza di materiali infiammabili, liquidi o gas. 7. Tenere il cavo elettrico lontano dal calore. 8. Staccare sempre l’alimentazione elettrica prima di ogni operazione di manutenzione.
  • Página 5 Posizionare l’elettroinsetticida preferibilmente ad un’altezza di circa 2 metri, collocandolo nella parte più buia della stanza, lontano da finestre. Questo perché l’apparecchio deve eliminare gli insetti all’interno dell’abitazione e deve evitare di attrarre quelli che si trovano all’esterno. Il muro dovrebbe essere privo di ostruzioni per permettere facilmente la rimozione della carta collante e le operazioni di pulizia.
  • Página 6 Per un migliore funzionamento dell’apparecchio si consiglia la sostituzione annuale della lampada. La carta collante deve essere sostituita almeno una volta al mese, oppure più spesso in caso di ambienti pieni d’insetti o particolarmente sporchi. Se la carta collante si attacca alla lampada, pulire quest’ultima utilizzando un panno morbido imbevuto di un detergente non corrosivo, evitando di graffiare.
  • Página 7 USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual carefully before using the product, as it contains important safety information for installation, use and maintenance. The manual must be stored carefully and handed over to the new user if the product is transferred to others. The product complies with the HACCP Hazard Analysis Critical Control Points directives (EC 93/43-96/3-Italian Legislative Decree 155/97).
  • Página 8 7. Keep the power cable away from heat. 8. Always disconnect the power supply before any maintenance operation. 9. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 9 and cleaning operations. Make sure that the wall where you plan to install the product is solid and that there are no electrical wires or water pipes behind the wall. 1. Place the plastic washer (A) on the upper side of the product in line with the insert on the same side.
  • Página 10 Discarded or already used adhesive paper must be disposed of in accordance with the regulations in effect in the region where the product is installed. TECHNICAL SUPPORT If you have any questions regarding the product, contact your retailer. In case of failure or faulty operation, turn off the product and take it to a Technical Service Centre.
  • Página 11 UTILISATION ET ENTRETIEN CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le manuel qui contient des informations importantes sur la sécurité lors du montage, utilisation et entretien. Le manuel doit être conservé et remis à tout nouvel utilisateur en cas de cession de l’appareil. L’appareil est conforme aux directives HACCP (système d’analyse des risques et de maîtrise des points critiques) (CE 93/43-96/3-DL 155/97).
  • Página 12 5. Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifier que la tension correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil. 6. Ne pas brancher l’appareil en présence de matières inflammables, de liquides ou de gaz. 7. Tenir le câble électrique à l’écart de la chaleur. 8.
  • Página 13 Positionner l’électro-insecticide de préférence à une hauteur d’environ 2 mètres, dans la partie la plus sombre de la pièce, loin des fenêtres. En effet, l’appareil doit éliminer les insectes à l’intérieur de l’habitation sans attirer ceux qui se trouvent à l’extérieur. Le mur doit être dégagé...
  • Página 14 La feuille adhésive doit être remplacée au moins une fois par mois, ou plus souvent en cas de pièces infestées d’insectes ou particulièrement sales. Si la feuille adhésive reste collée à la lampe, nettoyer celle-ci avec un chiffon doux imbibé de détergent non corrosif, en évitant de la rayer.
  • Página 15 GEBRAUCH UND WARTUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam dieses Handbuch, denn es enthält wichtige Informationen hinsichtlich der Sicherheit bei Einbau, Verwendung und Wartung. Das Handbuch muss aufbewahrt und im Falle einer Weitergabe des Geräts dem neuen Benutzer übergeben werden.
  • Página 16 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung müssen durch den Benutzer durchgeführt werden und nicht durch unbeaufsichtigte Kinder. 5. Stellen Sie vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Página 17 Spezielle UV-A-Lampen sind angeordnet, um fliegende Insekten zum Gerät zu locken. Wenn die Insekten in die Nähe kommen, bleiben sie an dem als Ersatzteil mitgelieferten Klebepapier hängen. Mit diesem System können Sie fliegende Insekten in Ihrer Umgebung kontrollieren und beseitigen. Positionieren Sie den elektrischen Insektenvernichter vorzugsweise in einer Höhe von ca.
  • Página 18 REINIGUNG UND PFLEGE Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, dass die Kontakte des zweipoligen Schalters geöffnet sind oder der Stecker gezogen wurde. Bei jedem Wechsel des Klebepapiers sollte eine allgemeine Reinigung des Geräts durchgeführt werden. Verwenden Sie, wenn in der Umgebung Lebensmittel verarbeitet werden, ein geeignetes Reinigungsmittel, das nicht flüchtig und nicht kontaminierend ist.
  • Página 19 USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes del uso, leer atentamente el manual, ya que contiene información importante acerca de la seguridad durante la instalación, el uso y el mantenimiento. El manual debe conservarse y entregarse al nuevo usuario en caso de cesión del aparato. El aparato cumple las Directivas 93/43/CEE y 96/3/CE (transpuestas en Italia por el Decreto Legislativo 155/97) sobre Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control (APPCC).
  • Página 20 5. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegurarse de que la tensión de la instalación coincide con la indicada en la placa de datos técnicos del aparato. 6. No conectar el aparato en presencia de materiales inflamables, líquidos o gases.
  • Página 21 repuesto. Este sistema permite controlar y eliminar los insectos voladores presentes en el ambiente circundante. Colocar el insecticida eléctrico preferiblemente a una altura de unos 2 metros, en la parte más oscura de la habitación, lejos de ventanas; el aparato debe eliminar los insectos que hay dentro de la habitación y evitar atraer a los que se encuentran en el exterior.
  • Página 22 adecuado, que no sea volátil ni contaminante. Las intervenciones de mantenimiento se deben realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica. Para un mejor funcionamiento del aparato, se aconseja sustituir la bombilla cada año. El papel adhesivo se debe sustituir al menos una vez al mes o con mayor frecuencia en caso de usar el aparato en un lugar con muchos insectos o especialmente sucio.
  • Página 23 USO E MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA Antes da utilização, leia atentamente o manual, pois este contém informações importantes em relação à segurança de instalação, uso e manutenção. O manual deve ser conservado e facultado ao novo utilizador em caso de cedência do aparelho. O aparelho está...
  • Página 24 6. Não ligue o aparelho na presença de materiais inflamáveis, líquidos ou gases. 7. Mantenha o cabo de alimentação afastado do calor. 8. Desligue sempre a alimentação elétrica antes de cada operação de manutenção. 9. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substi tuído pelo fabricante, pelo seu representante ou por uma pessoa qualificada, para evitar riscos.
  • Página 25 Coloque o eletroinseticida de preferência a uma altura de cerca de 2 metros, posicionando-o na parte mais escura da sala, longe das janelas. Isto porque o aparelho deve eliminar os insetos dentro da casa e evitar atrair os que estão fora. A parede deve estar livre de obstruções para permitir facilmente a remoção do papel adesivo e as operações de limpeza.
  • Página 26 O papel adesivo deve ser substituído pelo menos uma vez por mês, ou mais frequentemente em ambientes cheios de insetos ou particularmente sujos. Se o papel adesivo aderir à lâmpada, limpe-a utilizando um pano macio embebido em detergente não corrosivo, evitando riscos.
  • Página 27 ‫االستخدام والصيانة‬ ‫العربية‬ ‫تحذي ر ات هامة للسالمة‬ ‫قبل االستعامل اقرأ الدليل بعناية، ألنه يحتوي عىل معلومات مهمة بشأن سالمة الرتكيب واالستخدام والصيانة. يجب‬ .‫االحتفاظ بالدليل وإعطائه إىل املستخدم الجديد يف حالة التنازل عن الجهاز‬ ‫ مرسوم القانون‬CE 93/43-96/3-( ‫» تحليل املخاطر ونقاط التحكم الحرجة‬HACCP« ‫الجهاز مطابق لتوجيهات‬ ‫...
  • Página 28 ‫الرتكيب‬ ‫يف حالة توصيل الجهاز مبارش ة ً بخط ثابت لإلمداد بالطاقة، فإنه يف بداية خط اإلمداد بالطاقة من رضوري وضع‬ ،‫قاطع تفاضيل مغناطييس ح ر اري ثنايئ القطب مبسافة لفتح الوصالت تبلغ 3 ملم عىل األقل. قبل تنفيذ التوصيالت‬ .‫تأكد...
  • Página 29 ‫الدعم الفني‬ ،‫يف حالة وجود أسئلة حول الجهاز ي ُ رجى التوجه إىل بائع التجزئة. يف حالة حدوث عطل يف الجهاز أو وجود خلل يف عمله‬ ‫أطفئ الجهاز وأحرِض ِ ه إىل أحد م ر اكز الدعم الفني. م ر اكز الدعم الفني املعتمدة التي تستعمل قطع الغيار األصلية هي‬ ‫وحدها...
  • Página 32 Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website ‫هذا الدليل متاح بصيغة رقمية عىل املوقع‬ www.mo-el.com 008562 - 12/2022...