Descargar Imprimir esta página
Hotpoint Ariston LFT 114 Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston LFT 114 Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston LFT 114 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LFT 114:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
I t a l i a n o , 1
English,13
Deutsch, 37
Dutch, 49
Portuges, 73
All manuals and user guides at all-guides.com
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Espanol, 61
Vista d'insieme
Pannello comandi
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LFT 114

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Français, 25 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 I t a l i a n o , 1 English,13 Posizionamento e livellamento...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi*** Tasto Spie Spia Tasto *** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. Il cesto inferiore può...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si più...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma scelta Programma Asciugatura (B) = vaschetta B (tolleranza dei programmi ±10%) polvere liquido pastiglie Hrs. Min. Stoviglie e pentole molto sporche 1 (A) 30 g (A) 30 ml (A) (da non usare per...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Es. durezza 1 (spia 1° programma accesa); durezza 2 (spia 1° programma accesa, spia 2° programma lampeggia); durezza 3 (spia 1° e 2° programma accese, spia 3° programma lampeggia ecc...ecc...). - Per uscire dalla funzione attendere 30 secondi circa o Se si usa un prodotto multifunzione, non è...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità. La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con filtro sganciato.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa e devono essere lette attentamente. che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo ( vedi Programmi ).
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglienon parte. • L a s p i n a n o n è b e n i n s e r i t a n e l l a p r e s a d i c o r r e n t e o p p u r e i n c a s a n o n c ’...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com English,13 English,13 English,13 English,13 English,13 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Table of wash cycles...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, • To a suitable cold water connection point: before attaching please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a protect it from any condensation which may form.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel*** ***Only in completely built-in models. * Only available in selected models.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower level. The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com A good wash result also depends on the correct amount 1. Turn the water tap on. of detergent being used; exceeding the stated amount 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will does not result in a more effective wash and increases hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle environmental pollution.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Wash Detergent cycle (A) = compartment A Wash cycle duration (B) = compartment B Selection Wash cycle Drying (toleranc instructions e ±10%) Powder Liquid Tablets Hrs. Min. 1 (A) Extremely soiled dishes 30 g (A) 30 ml (A) 1 (bottom and pans (not to be...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Only use products which have been number 3). specifically designed for dishwashers. - Press the P button repeatedly until the desired hardness Do not use table salt or industrial salt, or level has been reached (1-2-3-4-5* see Water hardness table ).
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. • Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours using the Soak cycle ( see Wash •...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Malfunction: Possible causes / Solutions: • T h e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c tr i c a l s o c k e t p r o p e r l y , The dishwasher does not start.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide ( see Troubleshooting ). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
  • Página 25 Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes LFT 114 LFT 114 A Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 33 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Ruban anti-condensation* Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord***...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Charger les paniers Régler la hauteur du panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le Après avoir chargé...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir le robinet de l’eau. dosage du produit de lavage. Un excès de produit de 2.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du (A) = bac A...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux tableau dureté de l’eau ). lave-vaisselle. Ex. dureté 1 (1° voyant programme allumé) Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni dureté...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces Faire des économies d’eau et d’électricité avertissements sont fournis pour des raisons de •...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies Causes / Solutions possibles : Le l a ve-va i s s e l l e ne dé m a rre •...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Service Avant d’appeler le service d’assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même ( voir Anomalies et remèdes ). • Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient a été résolu. •...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogrammtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende*** ***Nur bei den komplett integrierten Modellen. *Nur an einigen Modellen...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der Gläser und Schalen von Getränkeresten. Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung eingeschoben werden.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/ sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang AUS-Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und unterbrochen.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Program- Spülmittel mdauer (A) = Dosierkammer A Hinweise zur Spülpro- Trocknen (Toleranz (B) = Dosierkammer B Programmwahl gramm ±10%) in pulverform flüssig Tabs Hrs. Min. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und 1 (A) 30 gr (A) 30 ml (A) Pfannen (nicht geeignet 1 (Geräte-...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Wasserhärtegrad entsprechende Kontrollleuchte schaltet auf langsames Blinklicht. (Der Entkalker ist auf den Wert 3 eingestellt). - Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf den Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5* Siehe Tabelle „Wasserhärte“). Bsp.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern arbeiten.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät gelesen werden.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: D e r G es c hi rr s pü l er  s ta rt e t ni ch t . D e r G es c hi rr s pü...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden ( siehe Störungen und Abhilfe ). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde. • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Dutch, 49 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Aanzichttekening Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programmatabel Het glansmiddel toevoegen Het onthardingszout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U kunt zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel*** Kies Programma *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek verwijderen en glazen en bekers legen. hoger of lager zetten: In het onderrek kunt u pannen, deksels, borden, slakommen, bestek, etc.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. een korte pieptoon.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Duur van het Afwasmiddel Aanwijzingen programma (A) = bakje A voor de Programma Drogen (tolerantie (B) = bakje B programmakeuze ±10%) Poeder Vloeibaar Tabletten Hrs. Min. Zeer vuile vaat en pannen 1 (A) 30 gr (A) 30 ml (A) (niet voor breekbare vaat)
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com ingestelde waterhardheid knippert langzaam (de ontharder staat standaard op stand n.3). - Druk net zolang op de P toets tot u de gewenste hardheid Zie tabel Hardheid van het water ). bereikt (1-2-3-4-5 Bv.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in het watercircuit terechtkomt: voor een optimaal resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt. Reinig de filters regelmatig.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. doorgenomen. Als u moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma Weken te gebruiken ( zie Programma’s ).
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mog elijke oorzaken / Oplossingen: • De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit D e a fw a s a u to ma a t  s ta r t n i e t.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com • Dient u te controleren of u de storing zelf kunt oplossen ( zie Storingen en Oplossingen ). • Start het programma opnieuw om te controleren of het probleem is opgelost. • Als dit niet het geval is dient u de erkende Technische Servicedienst in te schakelen.
  • Página 61 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66 LFT 114 Poner en funcionamiento el lavavajillas LFT 114 A Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 67 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 68...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación* Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control***...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, 1. Abra el grifo de agua. no se lava más eficazmente y se contamina el medio 2.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para - Presione el botón P varias veces hasta alcanzar la dureza lavavajillas. deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla de dureza de agua ). No use sal de cocina o industrial ni detergente Ej.: dureza 1 (1 piloto encendido) para lavar a mano.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento y cuidados Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por •...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Visão de conjunto Painel de controlo Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Tabela dos programas...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com É importante conservar este manual para poder consultá- lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 Leia atentamente as instruções: há...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo*** ***Somente nos modelos totalmente encaixáveis.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o resíduos de líquido. cesto superior em posição alta ou baixa: O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tigelas, talheres, etc.conforme os Exemplos de...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente. um breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os indicadores luminosos dos programasacendem- sepor alguns segundos.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Duração do Detergente programa (A) = recipiente A Indicações para escolha Programa Enxugar (tolerância (B) = recipiente B de programas ±10%) em pó líquido pastilhas Hrs. Min. Louça e panelas muito 1 (A) 30 gr (A) 30 ml (A) sujas (não use com peças...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com para descalcificar está configurado no n.º 3). - Carregue na tecla P várias vezes até alcançar a dureza desejada (1-2-3-4-5 Veja a tabela da dureza da água ). Por ex. Dureza 1 (1° indicador programa aceso) dureza 2 (1°...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. Limpar os filtros com regularidade.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e ri d a n a t o m a d a d e c o rr e n t e o u f a l t a c o rre n t e A m á...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com 07/2007 - Xerox Business Services • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja Anomalias e Soluções ). • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

Lft 114 a