Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

LAVASTOVIGLIE
English,14
Français, 26
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Deutsch, 38
Dutch, 50
Espanol, 62
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio*
Demo*
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LD 6090

  • Página 1 LAVASTOVIGLIE English,14 Français, 26 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Deutsch, 38 Dutch, 50 Espanol, 62 Vista d’insieme Pannello di controllo Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio* Demo* Tabella dei programmi Caricare il brillantante...
  • Página 2 È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Página 3 Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una ( vedi Assistenza ). conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di L’Azienda declina ogni responsabilità...
  • Página 4 Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Tasto Tasto Tasto Tasto Tasto Spie Spia Spia Spia Spia Spie Spia Spia Spia * Presente solo su alcuni modelli.
  • Página 5 Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, click clack* ( vedi figura ), tirarle in vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver su o in giù...
  • Página 6 Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. corretto dosaggio del detersivo, riportato dalla 2. Premere il tasto STAND/BY: il display si illumina. casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo 3. Aprire la porta e dosare il detersivo ( vedi sotto ). più...
  • Página 7 E’ un programma speciale che consente di effettuare un lavaggio differenziato sui due cesti: È possibile posticipare da1 a 24 ore l’avvio delicato sul cesto superiore, energico su quello del programma: inferiore ( vedi Tabella Programmi) 1. Premere il tasto MODE: selezionare il simbolo 1.
  • Página 8 Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie. 1 (A) Stoviglie e pentole 30 gr (A) 30 ml (A) molto sporche (da non • • 120' usare per pezzi 1 (fondo 5 gr (B) 5 ml (B) delicati).
  • Página 9 Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
  • Página 10 • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di Pulire i filtri con regolarità.
  • Página 11 L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Página 12 Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcuni messaggi che lampeggiano sul display: prendere nota di quali messaggi lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. • La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in casa non c’è...
  • Página 13 • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. •...
  • Página 14 DISHWASHER Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Overall view Control panel Lower rack Cutlery basket Upper rack Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options* Demo* Wash cycle table Loading the rinse aid Loading the refined salt Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours...
  • Página 15 Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the • To a suitable cold water connection point: before machine, so that the new owner may benefit from the attaching the hose, run the water until it is advice contained within it.
  • Página 16 The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not Connect the outlet hose (without bending it) to a observed. drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
  • Página 17 Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate button button button button button indicator lights Pre-wash indicator light* Wash indicator light* Rinse indicator light* indicator light*...
  • Página 18 Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soak and empty all remaining liquid from cups and them upwards or downwards to glasses.
  • Página 19 1. Turn the water tap on. A successful wash also depends on the correct 2. Press the STANDBY button: the display will light up. amount of detergent being used, as recommended 3. Open the door and pour in a suitable amount of by the manufacturer.
  • Página 20 This is a special cycle that runs a differentiated wash on the two racks: a delicate wash on the upper It is possible to delay the start time of the cycle for a rack and a more vigorous wash on the lower rack period of time between 1 and 24 hours.
  • Página 21 The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher. 1 (A) Extremely soiled dishes 30 g (A) 30 ml (A) 1 (bottom of and pans (not to be • • 120' 5 g (B) 5 ml (B) used for delicate items).
  • Página 22 Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser; Do not use table salt or industrial salt. • when the LOW SALT* indicator light on the panel flashes;...
  • Página 23 The filters remove food residue from the water used • Turn off the water tap after every wash cycle to in the wash cycle: to obtain the best results from avoid leaks. each wash, they should be cleaned. • Remove the plug from the socket when cleaning Clean the filters regularly.
  • Página 24 The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 25 Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by specific messages which flash on the display: make a note of any messages displayed before calling Assistance. •...
  • Página 26 • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 27 LAVE-VAISSELLE Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Vue d’ensemble Bandeau de commandes Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage* Demo* Tableau des programmes Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Página 28 Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil. d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à...
  • Página 29 Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un Une fois l’installation terminée et tout de suite évier;...
  • Página 30 Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Touche Touche Touche Touche Touche...
  • Página 31 Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* ( voir figure ), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
  • Página 32 Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir le robinet de l’eau. dosage du produit de lavage, suivez les conseils du 2. Appuyer sur la touche STAND/BY : l’afficheur fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave s’allume.
  • Página 33 Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de lavage. Avant de sélectionner ce programme : 1. appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le symbole DEMI-CHARGE. 2. appuyer sur la touche SELECT, sélectionner le chargement du panier supérieur, inférieur ou OFF aucune sélection.
  • Página 34 Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. Vaisselle et 1 (A) casseroles très sales 30 g (A) 30 ml (A) 1 (fond de • • 120' (déconseillé pour la 5 g (B) 5 ml (B) cuve) vaisselle fragile) Lavage Super...
  • Página 35 N’utilisez que des produits de lavage spéciaux partie inférieure du lave-vaisselle ( voir Description ) lave-vaisselle. doit être rempli : N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle du sel; Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, •...
  • Página 36 Les filtres débarrassent l’eau de lavage des • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour éviter tout risque de fuites. pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. •...
  • Página 37 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement. • Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que quand il est rempli au maximum de sa capacité.
  • Página 38 Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Certaines anomalies sont signalées par des messages spéciaux qui se mettent à clignoter sur l’afficheur : prendre note des messages qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
  • Página 39 • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué...
  • Página 40 GESCHIRRSPÜLER Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen* Demo* Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen...
  • Página 41 Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle • An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“- Benutzer das Gerät stets begleitet.
  • Página 42 Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden ( siehe Kundendienst ). Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Página 43 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Taste Taste Taste Taste Taste Kontrollleuchten Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte *Nur an einigen Modellen...
  • Página 44 Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick- befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), verkrustete Töpfe und Pfannen ein, entleeren Sie Gläser dann verstellen Sie diese nach und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach unten oder oben, um die Höhe Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme einzustellen.
  • Página 45 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, (auf 2. Drücken Sie die STANDBY-Taste. Das Display dem Display erscheint die Anzeige DOOR), oder sollte schaltet sich ein. ein Stromausfall auftreten, wird der Spülgang 3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und füllen Sie das unterbrochen.
  • Página 46 Hierbei handelt es sich um ein Spezialprogramm, dank dessen ein für beide Geschirrspülerkörbe differenzierter Der Start des Spülprogramms kann um 1 bis 24 Std. Spülgang durchgeführt werden kann: schonend für den verschoben werden. Oberkorb, und intensiv für den Unterkorb ( siehe 1.
  • Página 47 Die Anzahl und die Art der Spülprogramme ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. 1 (A) Stark verschmutztes 30 gr (A) 30 ml (A) Geschirr, Töpfe und • • 120' Pfannen (nicht geeignet für 5 gr (B) 5 ml (B) (Geräte- empfindliches Geschirr). boden) Intensiv Normal verschmutztes...
  • Página 48 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für • Wenn der grüne Schwimmer* durch den Geschirrspüler. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist; Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. • wenn auf der Bedienblende die SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, •...
  • Página 49 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles müssen diese gereinigt werden. Austreten von Wasser auszuschließen. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
  • Página 50 Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Página 51 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ). Einige Störungen werden auf dem Display durch Codenummern-Blinklichtanzeigen gemeldet. Notieren Sie sich diese Anzeigen, bevor Sie den Kundendienst anfordern. • D e r N e t z s t e ck e r s t e c k t n ic h t fe s t g e n u g in d e r S te c k d o s e , o d e r e s b e s te h t e in S tr o m a u s f a ll .
  • Página 52 • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde. • Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein angegebenen Nummer an.
  • Página 53 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties* Demo* Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen...
  • Página 54 Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas;...
  • Página 55 De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en mag alleen door bevoegde monteurs worden Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, vervangen ( zie Service ). aan een afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
  • Página 56 Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Toets Toets Toets Toets Toets Controlelampjes Controlelampje Controlelampje Controlelampje Controlelampje Controlelampjes Controlelampje Controlelampje Controlelampje *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Página 57 Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en glazen clack handvaten* ( zie afbeelding ), en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u moet u ze naar beneden of naar controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
  • Página 58 1. Open de waterkraan. Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste 2. Druk op de STAND/BY toets: het display wordt dosering afwasmiddel die wordt aangegeven door verlicht. de fabrikant. Teveel afwasmiddel betekent niet 3. Open de deur en doseer het afwasmiddel ( zie automatisch een efficiëntere reiniging.
  • Página 59 Dit is een speciaal programma waarmee u in de twee rekken twee verschillende wasprogramma’s Het is mogelijk de start van het programma van 1 tot kunt uitvoeren: fijn in het bovenrek, krachtig in het 24 uur uit te stellen: onderrek ( zie Programmatabel) 1.
  • Página 60 Het aantal en het soort programma's is verschillend naar gelang het model van de afwasmachine. 1 (A) Zeer vuile vaat en 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (bodem pannen (niet voor • • 120' 5 gr (B) 5 ml (B) afwasautom breekbare vaat) aat)
  • Página 61 Beschrijving ) en moet worden gevuld: Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer Gebruik geen keuken- of industrieel zout. u de dop van het zoutreservoir bekijkt; • als op het paneel het controlelampje ZOUT Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, TOEVOEGEN* knippert;...
  • Página 62 • Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om De filters reinigen het waswater van etensresten lekkage te voorkomen. en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters • Haal de stekker uit het stopcontact tijdens regelmatig worden schoongemaakt.
  • Página 63 Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat. geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. •...
  • Página 64 Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt ( zie Service ). Sommige storingen worden aangegeven door knipperende teksten op het display: noteer deze tekst voordat u de Service Dienst inschakelt.
  • Página 65 • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen. • Als de storing nog niet is opgelost moet u de Servicedienst bellen op het nummer wat op het garantiecertificaat is aangegeven.
  • Página 66 LAVAVAJILLAS Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Demo Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
  • Página 67 Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que...
  • Página 68 La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un Después de la instalación e inmediatamente antes lavamanos o de una bañera;...
  • Página 69 Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Botón Botón Botón Botón Botón Pilotos de Piloto Piloto de...
  • Página 70 Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos Si el cesto posee manijas click de comida, coloque en remojo ollas y sartenes con clack* ( ver la figura ), levántelas o incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después de bájelas para regular la altura.
  • Página 71 1. Abra el grifo de agua. El éxito del lavado depende también de la correcta 2. Presione el botón STAND/BY: el display se iluminará. dosificación del detergente, indicada por el 3. Abra la puerta y dosifique el detergente ( ver más fabricante.
  • Página 72: Selección De Programa

    Es un programa especial que permite efectuar un lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en Es posible postergar el comienzo del programa, de el cesto superior, enérgico en el inferior ( ver Tabla 1 a 24 horas: de Programas) 1.
  • Página 73 La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas. Vajilla y ollas muy 1 (A) 30 g (A) 30 ml (A) sucias (no usar para 1 (fondo • • 120' 5 g (B) 5 ml (B) piezas delicadas).
  • Página 74 Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve lavavajillas. el flotador verde*; No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*; Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
  • Página 75 • Cierre el grifo de agua después de cada Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. •...
  • Página 76 El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
  • Página 77 Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Algunas anomalías están señaladas por mensajes que centellean en el display: tome nota de los mensajes que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 78 • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Página 80 pb-03/2006- Xerox Business Services...