Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1
REAR 1/2 DOOR KIT
JEEP WRANGLER
Mar 30, 2009
K6860780 Rev.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mopar 82212123AB

  • Página 1 REAR 1/2 DOOR KIT JEEP WRANGLER Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 2 REAR DOORS CALL OUT DESCRIPTION QUANTITY Door, Rear Half, Left Door, Right Door (Not Shown) Nut, Hex, Exterior Door Handle Handle, Exterior Door, Left Door, Right Door (Not Shown) Weatherseal, Door to Body, Rear Half Door, Left Door, Right Door (Not Shown) Plug Door Harness...
  • Página 3 2. Install the presenter (2) to the top of the latch (1). En­ sure that the presenter (2) locks into place. 3. Install the outside handle to latch link (rod with red stripe) (1) to the latch (2). 4. Install the outside handle to latch link (rod with red stripe) (1) to the presenter (3).
  • Página 4 6. Install the inside handle to latch link (rod with green stripe) (1) to the latch assembly (2). 7. Install the inside lock to latch link (rod with white stripe) (2) to the inside release handle assembly (1). The link (2) will attach to the black retainer.
  • Página 5 9. Connect the wiring harness (2) to the latch (1). 10. Install the exterior door handle (2) to the door. Tighten the nuts (1, 3) to 5 N.m (44 in. lbs.). Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 6 11. Install the two plastic snap­in nuts (1) to the door. 12. Position the latch assembly (latch, presenter, links, harness and inside handle) (6) to the door (1). NOTE: The wiring harness (2) will need be fed through the access hole nearest the latch area. 13.
  • Página 7 16. Position and install the latch screws (1) to the door. Tighten the screws (6) to 8 N.m (71 in. lbs.). 17. Attach the footman loop (2) to the wiring harness (1) check strap. Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 8 18. Using two screws (1), install the footman loop to the door. Tighten the screws (1) to 5 N.m (44 in. lbs.). 19. Install the hinges to the exterior side of the door. Hand tighten the bolts . 20. Install the weatherstrip (1) to the door, attach a weath­ erstrip retainer to the hole located on the top portion of the door and work towards the opposite side by insert­...
  • Página 9 CONNECTOR NOTE: If equipped with power windows and/or locks you must replace the 2 ­ way connector with the sup­ plied 6 ­ way connector. 1. Remove the terminal lock (blue) (1) from the connec­ tor (2). 2. Lift the terminal lock with the appropriate de­pinning tool and remove the wires.
  • Página 10 3. Insert Pin 1 from the 2 ­ way connector to Pin 1 on the 6 ­ way connector. 4. Insert Pin 2 from the 2 ­ way connector to Pin 6 on the 6 ­ way connector. HALF DOOR INSTALLATION 1.
  • Página 11 5. Remove the hinge nuts (2), lift the door (1) straight up off the body hinges and remove the door (1). 6. Align the pins on the door hinges (2) to the holes in the body hinges and position the half door (3) into place. 7.
  • Página 12: Door Adjustment

    DOOR ADJUSTMENT NOTE: Door adjustment measurements should be taken from stationary or welded body panels like the roof, rocker or quarter panels. NOTE: During adjustment procedures, it is recommended that all the hinge fasteners be loosened except for the upper most fasteners. Adjustments can be made using the upper bolts to hold the door with final torque of the fasteners occurring after correct door positioning is achieved.
  • Página 13 3. If necessary, loosen the hinge to body fasteners (2, 3). Tighten the hinge to body fasteners (2, 3) to 28 N∙m (21 ft. lbs.). 4. If necessary, loosen the hinge to door fasteners (1) and (4). 5. Adjust the door to the correct position. Tighten the door to hinge fasteners to 26 N∙m (19 ft.
  • Página 14 6. Tighten the latch striker bolts (3) 26 N∙m (19 ft. lbs.). IN/OUT NOTE: In/out door adjustment is done by loosening the hinge to body fasteners one hinge at a time and moving the door to the correct position. NOTE: Front door opening shown, rear door opening similar.
  • Página 15 3. Loosen the hinge to body fasteners (2, 3). 4. Adjust the door to the correct position. Tighten the hinge to body fasteners (2, 3) to 28 N∙m (21 ft. lbs.). 5. Tighten the latch striker bolts (3) to 26 N∙m (19 ft. lbs.). BODY GAP SPECIFICATIONS REAR DOOR DESCRIPTION...
  • Página 16: Juego De Puezas De La Mitad De La Puerta

    JUEGO DE PUEZAS DE LA MITAD DE LA PUERTA TRASERA JEEP WRANGLER Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 17: Subconjuntos De La Puerta

    Las puertas traseras DESCRIPCION CANTIDAD RÓTULO Puerta, mitad trasera, puerta izquierda, puerta derecha (no se muestra) Tuerca, parte hexagonal, la maneta exterior de puerta Maneta, puerta exterior, puerta izquierda, puerta derecha (no se muestra) Sistema hermético, puertas de la carrocería y puerta de la mitad trasera, puerta izquierda, puerta derecha (no se muestra) Bujía Mazo de cables de la puerta...
  • Página 18 2. Instale el soporte (2) en la parte superior del pestillo (1). Asegúrese de que el soporte (2) lo bloquee en su sitio. 3. Instale la maneta exterior en la articulación del pestillo (varilla con veta roja) (1) en el pestillo (2). 4.
  • Página 19 6. Instale la maneta interior de la articulación del pestillo (varilla con veta verde) (1) en el conjunto de pestillo (2). 7. Instale la cerradura interior de la articulación del pestillo (varilla con veta blanca) (2) en el conjunto de la maneta de desenganche interior (1). La La articulación (2) se fijan al retenedor negro.
  • Página 20 9. Conecte el mazo de cableado (2) en el pestillo (1). 10. Instale la maneta exterior de puerta (2) en la puerta. Apriete las tuercas (1,3) a 5 N∙m (44 lbs. pulg.). Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 21 11. Instale las dos tuercas con sujeción de plástico (1) en la puerta. 12. Coloque el conjunto del pestillo (pestillo, soporte, ar­ ticulaciones, mazo de cableado y maneta interior) (6) en la puerta (1). NOTE: Habrá que pasar el mazo de cableado (2) a través del orificio de acceso más cercano al área del pestillo.
  • Página 22 16. Coloque e instale el tornillo del pestillo (1) en la puerta. Apriete los tornillos (6) con una torsión de 8 N∙m (71 lbs. pulg.). 17. Fije la anilla Footman (2) al mazo de cableado (1), ver­ ifique la correa. Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 23 18. Utilizando dos tornillos (1), instale la anilla Footman en la puerta. Apriete los tornillos (1) con una torsión de 5 N∙m (44 lbs. pulg.). 19. Instale las bisagras en el exterior de la puerta. Apriete a mano los pernos . 20.
  • Página 24 CONECTOR NOTE: Si está equipado con las ventanillas delanteras y/o cerraduras automáticas, debe reemplazar el conector de 2 vías por el conector de 6 vías. 1. Retire el cierre del terminal (azul) (1) del conector (2). 2. Levante el cierre del terminal con la herramienta de desbloqueo adecuada y retire los cables.
  • Página 25 3. Inserte espiga 1 del conector de 2 vías en la espiga 1 del conector de 6 vías. 4. Inserte espiga 2 del conector de 2 vías en la espiga 6 del conector de 6 vías. INSTALACIÓN DE LA MITAD DE LA PUERTA 1.
  • Página 26 5. Retire las tuercas de la bisagra (2), levante la puerta (1) hacia arriba para sacar las bisagras de la carro­ cería y retire la puerta (1). 6. Alinee las espigas en las bisagras de la puerta (2) con los orificios en las bisagras de la carrocería y coloque la mitad de la puerta (3) en su sitio.
  • Página 27: Ajuste De La Puerta

    AJUSTE DE LA PUERTA NOTE: Las mediciones para ajustar las puertas deberán tomarse a partir de las planchas fijas o soldadas de la carrocería así como las del techo, la base de peldaño o los paneles del cuarto. NOTE: Durante los procedimientos de ajuste, se recomienda aflojar todos los dispositivos de fijación de las bisagras excepto aquellos de los extremos superiores.Los ajustes pueden realizarse usando los pernos supe­...
  • Página 28 3. Si fuese necesario, afloje la bisagra de los dispositivos de fijación de la carrocería (2, 3). Apriete los dispositivos de fijación de la bisagra a la carrocería (2, 3) con una torsión de 28 N∙m (21 lbs. pie). 4. Si fuese necesario, afloje las bisagras de los disposi­ tivos de fijación de la puerta (1) y (4).
  • Página 29 6. Apriete los pernos de la placa de tope del pestillo (3) con una torsión de 26 N∙m (19 lbs. pie). ADENTRO/AFUERA NOTE: El ajuste hacia dentro/fuera se realiza aflojando los dispositivos de fijación de la bisagra a la carrocería, una bisagra cada vez, y moviendo la puerta a la posición correcta.
  • Página 30: Puerta Trasera

    3. Afloje la bisagra de los dispositivos de fijación de la carrocería (2, 3). 4. Ajuste la puerta en la posición correcta. Apriete los dispositivos de fijación de la bisagra a la carrocería (2, 3) con una torsión de 28 N∙m (21 lbs. pie).
  • Página 31 TROUSSE DE DEMI­PORTE ARRIÈRE JEEP WRANGLER Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 32 PORTES ARRIÈRE DESCRIPTION LÉGENDE QUANTITÉ Porte, demi­porte arrière, porte gauche, porte droite (non illustrée) Écrou, hexagonal, poignée de porte extérieure Poignée, porte extérieure, porte gauche, porte droite (non illustrée) Caoutchouc d'étanchéité, porte à carrosserie, demi­porte arrière, porte gauche, porte droite porte (non illustrée) Bouchon Faisceau de câblage de la porte Tringle, de déverrouillage intérieur au loquet, porte gauche, porte...
  • Página 33 2. Poser le support (2) sur le dessus du loquet (1). S'as­ surer que le support (2) se verrouille en place. 3. Poser la tringle reliant la poignée extérieure au loquet (avec bande rouge) (1) sur le loquet (2). 4. Poser la tringle reliant la poignée extérieure au loquet (avec bande rouge) (1) sur le support (3).
  • Página 34 6. Poser la tringle reliant la poignée intérieure au loquet (tige avec bande verte) (1) à l'ensemble de loquet (2). 7. Poser la tringle reliant la serrure intérieure au loquet (tige avec bande blanche) (2) sur la poignée de déver­ rouillage intérieur (1).
  • Página 35 9. Brancher le faisceau de câblage (2) au loquet (1). 10. Poser la poignée de porte extérieure (2) sur la porte. Serrer les écrous (1, 3) au couple de 5 N.m (44 lb­po). Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 36 11. Poser les deux écrous de type encliquetable en plas­ tique (1) à la porte. 12. Positionner l'ensemble de loquet (loquet, support, tringles, faisceau de câblage et poignée intérieure) (6) à la porte (1). NOTE: Le faisceau de câblage (2) devra être acheminé au travers de l'orifice d'accès se trouvant le plus près du loquet.
  • Página 37 16. Placer et poser les vis de loquet (1) à la porte. Serrer les vis (6) au couple de 8 N.m (71 lb­po). 17. Fixer la boucle d'attache (2) à la sangle de retenue (1) du faisceau de câblage. Mar 30, 2009 K6860780 Rev.1...
  • Página 38 18. À l'aide de deux vis (1), poser la boucle d'attache à la porte. Serrer les vis (1) au couple de 5 N.m (44 lb­po). 19. Poser les charnières sur le côté extérieur de la porte. Serrer les boulons à la main. 20.
  • Página 39 CONNECTEUR NOTE: Si le véhicule est doté d'un interrupteur de lève­glace et de verrouillage électrique, il faut remplacer le connecteur à 2 voies fourni avec le connecteur à 6 voies. 1. Déposer le dispositif de verrouillage borne (bleu) (1) du connecteur (2). 2.
  • Página 40 3. Insérer la broche 1 du connecteur à 2 voies sur la broche 1 du connecteur à 6 voies. 4. Insérer la broche 2 du connecteur à 2 voies sur la broche 6 du connecteur à 6 voies. POSE DE LA DEMI­PORTE 1.
  • Página 41 5. Déposer les écrous de charnière (2), soulever la porte (1) droit vers le haut pour la sortir des charnières de carrosserie et déposer la porte (1). 6. Aligner les goupilles sur les charnières de porte (2) avec les orifices dans les charnières de carrosserie et positionner la demi­porte (3) en place.
  • Página 42: Réglage De La Porte

    RÉGLAGE DE LA PORTE NOTE: Il faut prendre les mesures de réglage des portes depuis les panneaux de carrosserie fixes ou soudés, tels que le pavillon, le bas de carrosserie ou les panneaux de custode. NOTE: Durant les procédures de réglage, il est conseillé de desserrer toutes les fixations de charnière, à l’ex­ ception des fixations supérieures.Les réglages peuvent être effectués en utilisant les boulons supérieurs pour maintenir la porte;...
  • Página 43 3. Si nécessaire, desserrer les fixations (2, 3) reliant la charnière à la carrosserie. Serrer les fixations (2, 3) reliant la charnière à la car­ rosserie au couple de 28 N.m (21 lb­pi). 4. Si nécessaire, desserrer les fixations (1) et (4) reliant la charnière à...
  • Página 44 6. Serrer les boulons (3) de la gâche du loquet à 26 N.m (19 lb­pi). INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR NOTE: Le réglage de la porte vers l'intérieur ou vers l'extérieur s’effectue en desserrant une à une les fixa­ tions des charnières de carrosserie, puis en déplaçant la porte à...
  • Página 45 3. Desserrer les fixations (2, 3) reliant la charnière à la carrosserie. 4. Ajuster la position de la porte de façon appropriée. Serrer les fixations (2, 3) reliant la charnière à la car­ rosserie au couple de 28 N.m (21 lb­pi). 5.