Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CALL OUT
1
Backup camera wiring harness (with two loose connectors)
2
Backup camera/license lamp carrier
3
Tie straps
4
Splice Kit (includes 2 splice collars and shrink tube)
10 mm Socket and Ratchet 10 mm Wrench
Heat Gun
Wire Strippers
Jun 30, 2011
All manuals and user guides at all-guides.com
www.mopar.com
CARAVAN/TOWN AND COUNTRY
DESCRIPTION
Tools Required
Small Flat Blade
Screwdriver
Phillips Screwdriver
BACKUP CAMERA
Crimping Tool, Mopar® p/n
05019912AA or equivalent
T15 Torx® Driver
T20 Torx® Driver
QUANTITY
1
1
12
1
Electrical Soldering Kit
Trim Stick C­4755
K6861197
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mopar 82212502

  • Página 1 Backup camera/license lamp carrier Tie straps Splice Kit (includes 2 splice collars and shrink tube) Tools Required 10 mm Socket and Ratchet 10 mm Wrench Crimping Tool, Mopar® p/n Electrical Soldering Kit 05019912AA or equivalent Heat Gun Small Flat Blade T15 Torx®...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Backup Camera Harness Routing (Town and Country shown) 1. Open the liftgate. 2. Disconnect and isolate the negative battery cable. 3. Using Trim Stick C­4755 work around the perimeter of the bezel (1) releasing the retaining clips and separate the bezel from the instrument panel.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Remove the radio (2) mounting fasteners (1). CAUTION: Pulling the antenna cable straight out of the radio without pulling on the locking antenna connector could damage the cable or radio. 5. Pull the radio out far enough to access the back of the radio.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Remove the fastener (1) from the front of the floor con­ sole. 11. Pull the floor console (2) forward to disengage the re­ taining tab (1) from the floor bracket (3). 12. Remove the front floor console. 13.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 15. At the LF door, remove the one retaining screw at the umbrella tray. 16. Using Trim Stick C­4755 gently pry up on the door scuff plate (1) to release the snap retainers (3) and remove the scuff plate (1).
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Remove the screws (1) from the steering column opening cover. The screws are located near the hood release handle. 20. Remove the screw located on the outboard side at­ taching the steering column opening cover (1) to the instrument panel structure.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 23. Rock the scuff plate outboard to unhook tabs (2) along sheet metal edge 24. Pull the scuff plate (1) forward to unhook the tab from the quarter panel (2). 25. Using Trim Stick C­4755 gently pry in on the B­pillar trim (1) at the bottom to loosen for access to run the backup camera wiring harness in later steps.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 26. Using Trim Stick C­4755 gently pry up on the liftgate scuff plate to release the retaining clips (1). 27. Carefully disengage the scuff plate end tabs (4) from the left and right quarter trim panels (5). 28.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: Do not remove the retainer (2). When prying, the retainer (2) will "snap" to the unlocked position. 36. If equipped, using an appropriate flat­bladed tool, pry the plastic retainer (2) up to release the locking mech­ anism from the head of the power liftgate link rod (1).
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 44. Using Trim Stick C­4755 disengage the retaining clips that secure the upper liftgate trim panel (3) to the lift­ gate (1) and remove the upper trim panel to gain ac­ cess to the lower trim panel (2). 45.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 48. Disconnect the power locking latch cable (2) from the exterior liftgate handle and remove the cable from the handle. 49. Disconnect the wire harness connector (3) from the exterior liftgate handle. 50. Remove the two bolts (4) that secure the exterior lift­ gate handle to the liftgate.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 57. Remove center bezel panel (1) with license lamp car­ rier. NOTE: While removing the carrier in the next steps, using a suitable prying tool (1) to disengage the tabs (3) from the carrier opening (2) before separating to prevent the tabs from being broken.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 61. Turn the connectors (1, 3) and remove them from the license plate lamps (2). 62. Press the tab on each lamp and remove from the car­ rier. 63. Pay attention to the routing of the license plate lamps wiring (4) and remove the wiring from the carrier.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 67. Snap the new carrier onto the tabs (2) on the bezel. 68. Install and tighten the two mounting screws (1) to se­ cure the carrier to the bezel. 69. Install the center bezel (1) and snap it into place on the liftgate.
  • Página 15 Place the strands of wire overlapping each other inside of the splice clip (1). 72. Using crimping tool (1), Mopar® p/n 05019912AA or equivalent, crimp the splice clip and wires together. Jun 30, 2011 K6861197...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Do not use acid core solder. 73. Using a solder tool (3), solder the connection (2) to­ gether with rosin core solder (1). 74. Center the heat shrink tubing (2) over the solder joint and heat using a heat gun.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: There may already be a 22 pin connector to the radio. Use the existing one and discard the one sup­ plied in the kit. 76. Back out the connector wire locking tab from the radio harness connector.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 84. Position the center bezel (1) over the instrument panel and press firmly and evenly around the perimeter of the bezel to seat the retaining clips. NOTE: Routing under the I/P should be above the brake pedal sled and secured to eliminate possible interference with all pedal movement.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 88. Route the backup camera wire harness (1) with the body wiring harness (2) along the quarter panel. At­ tach to the vehicle wiring harness (2) with tie straps where necessary. 89. Route the backup camera wire harness (2) with the body wiring harness (1) up the D­pillar.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 91. Separate the upper and lower grommets (1, 2) from the body holes. 92. Route the camera wiring harness through both grom­ mets. Once the harness is through, seat the grom­ mets in their original locations. 93.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 97. Connect the power locking latch cable (2) to the exte­ rior liftgate handle. 98. Connect the wire harness connector (3) from the ex­ terior liftgate handle. 99. Install the two bolts (4) that secure the exterior liftgate handle to the liftgate and tighten securely.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 105. Position the lower liftgate trim panel (1) to the liftgate (2) and connect the wire connector to the liftgate lamp. 106. Install the lower liftgate trim panel onto the liftgate and engage the retaining clips. Make sure the retain­ ing clips are fully engaged.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 109. If equipped, install the link rod (1) end to the liftgate by pushing the link rod (1) onto the liftgate (3). 110. Install the plastic retainer (2) to the locking mecha­ nism for the head of the power liftgate link rod (1). 111.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 121. Position the upper D­pillar trim into the liftgate open­ ing. 122. Connect the power liftgate D­Pillar switch and third row power folding seat switch electrical connectors (3) (if equipped). 123. Carefully engage the upper D­pillar trim end tab (5) into the rear header trim plate.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 130. Place the scuff plate into position. 131. Push the scuff plate (1) rearward to hook tab into quarter panel (2). 132. Rock the scuff plate (1) inboard to hook tabs (2) along sheet metal edge 133.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 134. Position and install the steering column opening cover (1) to the instrument panel. 135. Install the screw located on the outboard side at­ taching the steering column opening cover (1) to the instrument panel structure and tighten the screw se­...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com 138. Position the cowl trim (1) over the retaining slots and firmly snap into place. 139. Position the door sill trim (1) over the retaining slots and firmly snap into place. 140. Install the one retaining screw at the umbrella tray. 141.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 142. Position, connect and install the four plastic retainers that secure the instrument panel bin (1) to the instru­ ment panel. 143. Position the floor console (2) into the vehicle. 144. Align and push the floor console (2) rearward to en­ gage the retaining tab (1) from the floor bracket (3).
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com PARK VIEW REAR BACK­UP CAMERA VEHICLE CONFIGURATION Vehicle VIN must be updated with the sales code of the added accessory in order to enable system functionality. Using the DealerCONNECT website and the scan tool, complete the procedure below: 1.
  • Página 30: Caméra De Recul

    Serre­câble Trousse d'épissure (comrend 2 colliers d'épissure et gaine thermorétractable) Outils requis Douille et cliquet de 10 mm Clé à ouverture fixe de 10 Outil de sertissage Mopar® Ensemble de soudage n/p 05019912AA ou un électrique outil équivalent Pistolet thermique Tourne­vis à...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Acheminement du faisceau de fils pour la caméra de recul (Town & Country montré) 1. Ouvrir le hayon. 2. Débrancher et isoler le câble négatif de la batterie. 3. À l'aide de la baguette de garnissage C­4755 intervenir autour du périmètre de l'encadrement (1), en dégageant les agrafes de retenue, et séparer l'encadrement du tableau de bord.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Retirer les fixations de montage (1) de radio (2). ATTENTION: Le fait de tirer directement sur le câble de l'antenne et non sur le connecteur de verrouillage de l'antenne peut endommager le câble ou la radio. 5.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Déposer la pièce de retenue (1) de l'avant de la con­ sole de plancher. 11. Tirer la console de plancher (2) vers l'avant pour dégager la languette de retenue (1) du support de plancher (3).
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 15. À la porte droite avant, déposer une vis de retenue à l'égouttoir de parapluie. 16. A l'aide d'une baguette de garnissage C­4755 soulever délicatement la plaquette de seuil (1) pour libérer les dispositifs de retenue à encliqueter (3) et déposer la plaquette de seuil (1).
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Retirer les vis (1) du couvercle de l'ouverture de la colonne de direction. Les vis sont situées près de la poignée de libération du capot. 20. Retirer la vis située sur le côté extérieur fixant le cou­ vercle de l'ouverture de la colonne de direction (1) à...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 23. Pivoter la plaquette de seuil vers l'extérieur pour décrocher les languettes (2) le long du rebord de tôle 24. Tirer la plaquette de seuil (1) vers l'avant pour décrocher la languette du panneau de custode (2). 25.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 26. A l'aide de la baguette de garnissage C­4755 soulever délicatement la plaquette de seuil pour libérer les agrafes de retenue (1). 27. Dégager avec soin les languettes d'extrémités du bas de porte (4) des panneaux de garnissage de custode gauche et droit (5).
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE: Ne pas déposer le dispositif de retenue (2). En soulevant, le dispositif de retenue (2) va « s'en­ clencher » à la position déverrouillée. 36. Au besoin, à l'aide d'un outil à lame plate approprié, soulever le dispositif de retenue en plastique (2) pour libérer le mécanisme de verrouillage de la tête de la tige de hayon à...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 44. Avec une baguette de garnissage C­4755 désengager les agrafes de retenue qui fixent le panneau de gar­ nissage supérieur de hayon (3) au hayon (1) et dé­ poser le panneau de garnissage supérieur pour ac­ céder au panneau de garnissage inférieur (2).
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 48. Détacher le câble de verrou de serrure électrique (2) provenant de la poignée de hayon extérieure et dé­ poser le câble de la poignée. 49. Débrancher le connecteur de faisceau (3) de la poignée extérieure de hayon.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 57. Déposer le panneau d'encadrement central (1) avec le support de lampe de plaque d'immatriculation. REMARQUE: Pendant la dépose du support au cours des étapes qui viennent, utiliser un outil adéquat pour faire levier (1) afin de désengager les languettes (3) de l'ouverture de support (2) avant la séparation pour éviter de briser les languettes.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 61. Tourner les connecteurs (1, 3) et les déposer des lam­ pes de plaque d'immatriculation (2). 62. Appuyer sur la languette de chaque lampe et déposer du support. 63. Porter attention à l'acheminement du câblage pour les lampes de plaque d'immatriculation (4) et déposer le câblage du support.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 67. Encliqueter le nouveau support sur les laguettes (2) de l'encadrement. 68. Installer et serrer les deux vis de montage (1) pour fixer le support à l'encadrement. 69. Installer l'encadrement central (1) et l'encliqueter en place sur le hayon.
  • Página 44 Placer les brins de câble qui se chevauchent à l'in­ térieur de l'agrafe d'épissage (1). 72. À l'aide d'un outil à sertir (1), Mopar® n/p 05019912AA ou l'équivalent, sertir l'agrafe épissée et les fils ensem­ ble.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION: NE PAS UTILISER DE MÉTAL D'APPORT À ÂME DÉCAPANTE EN RÉSINE. 73. À l'aide d'un outil à souder (3), souder la connexion (2) à la soudure à noyau de résine (1). 74. Centrer le tube thermorétrécissable (2) par­dessus le joint de soudure et chauffer à...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE: Il pourrait déjà y avoir un connecteur à 22 broches pour la radio. Utiliser le connecteur exis­ tant et jeter celui fourni dans la trousse. 76. Repousser la languette de verrouillage du connecteur de faisceau de radio.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com 84. Placer l'encadrement central (1) sur le tableau de bord et appuyer fermement et uniformément sur le périmètre de l'encadrement pour enfoncer les agrafes de retenue. REMARQUE: L'acheminement sous le tableau de bord devrait se faire au­dessus du support de pédale de frein et fixé...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 88. Acheminer le faisceau de câblage de la caméra de recul (1) avec le faisceau de câblage de la carrosserie (2) le long du panneau de custodel. Fixer au faisceau de câblage du véhicule (2) au moyen de serre­câbles selon les besoins.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 91. Séparer les oeillets supérieur et inférieur (1, 2) des orifices de carrosserie. 92. Acheminer le faisceau de câblage de caméra à travers les deux oeillets. Une fois le faisceau de fils passé, placer les oeillets à...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com 97. Raccorder le câble de verrouillage de serrure élec­ trique (2) à la poignée de hayon extérieure. 98. Raccorder le connecteur de faisceau de câblage (3) de la poignée de hayon extérieure. 99. Installer les deux boulons (4) qui fixent la poignée de hayon extérieure au hayon et visser fermement.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com 105. Mettre en place le panneau de garnissage inférieur du hayon (1) sur le hayon (2) et raccorder le connecteur de fil à la lampe de hayon. 106. Installer le panneau de garnissage inférieur de hayon sur le hayon et engager les agrafes de retenue.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 109. Si équipé, installer l'embout de tige de liaison (1) sur le hayon en poussant la tige de liaison (1) sur le hayon (3). 110. Installer le dispositif de retenue en plastique (2) au mécanisme de verrouillage pour la tête de la tige de liaison de hayon à...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 121. Mettre en place la garniture de montant D sur l'ou­ verture de hayon. 122. Raccorder les connecteurs électriques du commuta­ teur de montant D de hayon à commande électrique et du commutateur de siège rabattable de troisième rangée (3) (si inclus dans l'équipement).
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 130. Mettre en place la plaquette de seuil. 131. Pousser le bas de porte (1) vers l'arrière pour ac­ crocher la languette au panneau de custode (2). 132. Balancer le bas de porte (1) vers l'intérieur pour ac­ crocher les languettes (2) le long du bord de la tôle 133.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 134. Mettre en place et installer le couvercle de l'ouverture de la colonne de direction (1) sur le tableau de bord. 135. Installer la vis située sur le côté extérieur fixant le couvercle d'ouverture de colonne de direction (1) à la structure de tableau de bord et serrer la vis ferme­...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 138. Mettre en place la garniture d'auvent (1) sur les fentes de retenue et encliqueter fermement en place. 139. Placer le panneau de bas de caisse (1) sur les fentes de retenue et l'enfoncer fermement en place. 140.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com 142. Mettre en place, raccorder et installer les quatre dis­ positifs de retenue en plastique qui fixent le comparti­ ment de tableau de bord (1) au tableau de bord. 143. Placer la console de plancher (2) dans le véhicule. 144.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURATION DE LA CAMÉRA DE RECUL POUR LA VUE DE STATIONNEMENT ARRIÈRE Le NIV doit être mis à jour avec le code commercial de l'accessoire ajouté afin d'autoriser la fonctionnalité du système. À l'aide du site Web DealerCONNECT et d'un analyseur, compléter la procédure ci­dessous : 1.
  • Página 59: Cámara Trasera

    1 ancho de pantalla HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave de 10 mm Herramienta de engarce, Kit de soldadura eléctrica Casquillo y trinquete de 10 Mopar® n/p 05019912AA o equivalente Jun 30, 2011 K6861197...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com HERRAMIENTAS NECESARIAS Soplete Destornillador de punta Destornillador T15 Torx® varilla de tapicería C­4755 plana pequeño Desforrador de hilos Destornillador Phillips Destornillador T20 Torx® Recorrido del mazo de cables de la cámara de marcha atrás (Town and Country mostrado) 1.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Retire los elementos de fijación (1) de la radio (2). PRECAUCIÓN: Si se saca el cable de la antena recto hacia fuera de la radio sin hacer lo propio con el conector de traba de la antena podría dañarse el cable o la radio.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Retire el elemento de fijación (1) de la parte delantera de la consola de suelo. 11. Tire de la consola de suelo (2) hacia adelante para de­ sacoplar la lengüeta de retención (1) del soporte del suelo (3).
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com 15. En la puerta delantera izquierda, quite el único tornillo de sujeción en la bandeja del paraguas. 16. Con una varilla de tapicería C­4755, haga palanca suavemente en la placa de protección de la puerta (1) para soltar los retenedores de encaje (3).
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 19. Retire los tornillos (1) de la cubierta de la abertura de la columna de dirección. Los tornillos se encuentran cerca de la maneta de desenganche del capó. 20. Retire el tornillo situado en el lado exterior fijando la cubierta de la abertura de la columna de dirección (1) en la estructura del panel de instrumentos.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com 23. Balancee la placa protectora hacia afuera para de­ senganchar las lengüetas (2) del borde de la chapa metálica 24. Empuje la placa protectora (1) hacia delante para de­ senganchar la lengüeta del panel lateral (2). 25.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com 26. Con una varilla de tapicería C­4755, haga palanca suavemente en la placa protectora de la compuerta levadiza para soltar los clips de sujeción (1). 27. Desenganche con cuidado las lengüetas del extremo del limpiabarros (4) de los paneles tapizados del cuarto izquierdo y derecho (5).
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: No extraiga el elemento de fijación (2). Cuando haga palanca, el elemento de fijación (2) encajará a presión en la posición de desbloqueo. 36. Con una herramienta de hoja plana, haga palanca y tire hacia arriba del retenedor de plástico (2) para desbloquear el mecanismo de bloqueo del cabezal de la varilla de conexión de la compuerta levadiza...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com 44. Con una varilla de tapicería C­4755, desenganche los clips de sujeción que fijan el panel de revestimiento de la compuerta levadiza superior (3) a la compuerta levadiza (1). Extraiga el panel de revestimiento supe­ rior para tener acceso al panel de revestimiento infe­...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com 48. Desconecte el cable del seguro de cierre automático (2) del tirador de la compuerta levadiza exterior y ex­ traiga el cable del tirador. 49. Desconecte el conector de mazo de cables (3) de la maneta exterior de la compuerta levadiza.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com 57. Extraiga el panel del embellecedor central (1) con el soporte de la luz de matrícula. NOTA: Cuando extraiga el soporte en los pasos siguientes, use una herramienta adecuada para hacer palanca (1) y desenganchar las lengüetas (3) de la apertura del soporte (2) y evitar así...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com 61. Gire los conectores (1, 3) y extráigalos de las luces de la placa de matrícula (2). 62. Haga presión en la lengüeta y extráigalo del soporte. 63. Preste atención al recorrido de los cables de las luces de la placa de matrícula (4) y extraiga el cableado del soporte.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 67. Encaje el nuevo soporte en las pestañas (2) del em­ bellecedor. 68. Monte y apriete los dos tornillos de montaje (1) para fijar el soporte al embellecedor. 69. Monte el embellecedor central (1) y encájelo en el lu­ gar de la compuerta levadiza.
  • Página 73 Coloque los filamentos de cables superpuestos en el interior del clip de empalme (1). 72. Utilizando una herramienta de engarces (1), Mopar® n/p 05019912AA o un producto equivalente, engarce el collarín del empalme y los cables conjuntamente. Jun 30, 2011...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN: No utilice soldadura del tipo de núcleo ácido. 73. Con una herramienta de soldadura (3), suelde la conexión (2) junto con núcleo de resina (1). 74. Centre el tubo de contracción térmica (2) en la junta del solador y caliéntelo con una pistola de aire caliente.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: Puede que ya haya un conector de pines 22 a la radio. Use el existente y deseche el que se propor­ ciona en el kit. 76. Retire del conector del mazo de cables de la radio la lengüeta de bloqueo del cable del conector.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com 84. Coloque el bisel central (1) sobre el panel de instru­ mentos y presione con fuerza de forma uniforme alrededor del perímetro del bisel para asentar las pinzas de sujeción. NOTA: La guía por debajo del panel de instrumentos debe estar por encima de la corredera del pedal de freno y lo suficientemente fijada como para que no se produzca ningún tipo de interferencia con el...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com 88. Pase el mazo de cables de la cámara de marcha atrás (1) con el mazo de cables de la carrocería (2) por el panel lateral. Fíjelo al mazo de cables del vehículo (2) con las correas de conexión cuando sea necesario.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 91. Separe las arandelas superiores e inferiores (1, 2) de los orificios de la carrocería. 92. Pase el mazo de cables de la cámara por ambas aran­ delas. Una vez realizado este procedimiento, encaje las arandelas en sus ubicaciones originales.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com 97. Conecte el cable del seguro de cierre automático (2) en el tirador de la compuerta levadiza exterior. 98. Enchufe el conector del mazo de cables (3) del tirador de la compuerta levadiza exterior. 99.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com 105. Coloque el panel tapizado inferior (1) en la compuerta levadiza (2) y conecte el conector del cable a la luz de la compuerta levadiza. 106. Instale el panel tapizado inferior de la compuerta levadiza en la compuerta levadiza y acople los collarines de retención.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com 109. Monte el extremo de la varilla de conexión (1) en la compuerta levadiza empujando la varilla de conexión (1) en la compuerta levadiza (3), según versiones. 110. Monte el retenedor de plástico (2) en el mecanismo de bloqueo del cabezal de la varilla de conexión de la compuerta levadiza automática (1).
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com 121. Posicione el tapizado del pilar D superior en la aber­ tura de la compuerta levadiza. 122. Conecte el conmutador del pilar D de la compuerta levadiza automática y los conectores eléctricos del conmutador del asiento plegable automático de la tercera fila (3) (si está...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com 130. Coloque la placa protectora hasta que encaje. 131. Empuje hacia atrás la placa protectora (1) hasta en­ ganchar la lengüeta en el panel lateral (2). 132. Mueva la placa protectora (1) hacia el interior para enganchar las lengüetas (2) en el borde de la chapa metálica 133.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com 134. Coloque y monte la cubierta de la abertura de la columna de dirección (1) en el panel de instrumentos. 135. Monte el tornillo situado en el lado exterior que fija la cubierta de la abertura de la columna de la dirección. 136.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com 138. Coloque el revestimiento del cubretablero (1) encima de las ranuras de retención y encájelo con firmeza. 139. Coloque el tapizado de la placa de vigueta de puerta (1) sobre las ranuras de retención y encájelo firme­ mente en su sitio.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com 142. Coloque, conecte y monte los cuatro retenedores de plástico que fijan el compartimento del panel de in­ strumentos (1) al panel de instrumentos. 143. Coloque la consola de suelo (2) en el vehículo. 144.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA TRASERA DEL VEHÍCULO Debe actualizar el número de identificación del vehículo (VIN) con el código de ventas del accesorio añadido para poder activar el sistema. Con la página web de DealerCONNECT y la herramienta de diagnosis, realice el siguiente procedimiento: 1.