INDICE
1) Istruzioni di sicurezza
2) Dati tecnici
3) Garanzia e responsabilità
4) Installazione
5) Descrizione e regolazioni
6) Istruzioni per l'uso
7) Manutenzione e pulizia
8) Risoluzione problemi
9) Esplosi – distinta ricambi
1)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA / SAFETY INSTRUCTIONS / NORMES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
READ THE OPERATING INSTRUCTION CAREFULLY
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
VOR DER INBETRIEBNAHME DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
DURANTE IL LAVORO UTILIZZARE GUANTI PROTETTIVI E OCCHIALI / VISIERE DI SICUREZZA
WHEN OPERATING THE TOOL, WEAR EYE, FACE AND HAND SAFETY PROTECTORS
PENDANT LE TRAVAIL, PORTER DES PROTECTIONS POUR LES YEUX, LE VISAGE ET LES MAINS
WÄHREND DES BETRIEBS SCHUTZHANDSCHUHE UND SCHUTZBRILLEN/VISIERE BENUTZEN
DURANTE EL TRABAJO UTILICE GUANTES PROTECTORES Y GAFAS / MÁSCARAS DE SEGURIDAD
NORME GENERALI DI SICUREZZA :
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS :
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ :
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD:
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale adeguatamente formato. Non osservare le istruzioni contenute nel manuale e/o un improprio uso
I -
possono causare la rottura della reggia con conseguenze per il personale ed i materiali confezionati. Controllare giornalmente l'apparecchio e non utilizzarlo con parti usurate
/ danneggiate, ma sostituirle prontamente con personale qualificato utilizzando parti originali. Non modificare l'apparecchio nelle sue parti.Non mettere mai dita, mani e altre
parti del corpo tra la reggia ed il materiale da imballare. Voi siete pienamente responsabili di controllare la sigillatura della reggia, una adeguata preparazione è
indispensabile per riconoscere una sigillatura difettosa e per evitare incidenti anche gravi. Non movimentare mai il materiale con sigillature difettose della reggia. Per lo
svolgimento della reggia utilizzare solo gli appositi dispenser. Tenere pulita l'area di lavoro ed utilizzare l'apparecchio solo in situazioni di stabilità e sicurezza. Non
movimentare MAI i materiali utilizzando per il sollevamento la reggia applicata. Per il taglio della reggia utilizzare esclusivamente cesoie di sicurezza. Assicurarsi che durante
il taglio non ci sia nessuno sulla traiettoria della reggia; rimanere a distanza di sicurezza. Tenere premuta la parte superiore in modo che la parte inferiore recisa si allontani
dall'operatore. Utilizzare in modo errato l'apparecchio, utilizzare una qualità / sezione di reggia non prevista e spigoli taglienti sul materiale da legare possono causare una
improvvisa perdita di tensione e/o la rottura della reggia con conseguente sbilanciamento, caduta del materiale ed anche un repentino e violento allontanamento della reggia
stessa. Si consiglia di proteggere gli spigoli taglienti, di posizionare in modo corretto la reggia intorno la carico, di mettere un numero adeguato di regge, di rimanere in
posizione di sicurezza (lateralmente alla reggia) durante il ciclo di legatura, di controllare adeguatamente la qualità della sigillatura e di rispettare scrupolosamente le
caratteristiche consigliate per la reggia da utilizzare. Conservare il presente manuale di istruzioni completo. Per la costruzione dell'apparecchio non vengono utilizzate
sostanze nocive per la salute. Per lo smaltimento rispettare le normative vigenti.
UK -
The tool must not be used by people not properly trained. Failure to follow the operating instructions or improper use could cause strap breakage, injuries, package
damages. Check tool daily, do not use tool with worn or damaged parts, promptly replace them by trained people and use original spare parts. Never modify any tool part. Do
not put fingers, hands or other body parts between the strap and package during the cycle.It is your full responsibility to check the joints made by your tool, seal control and a
suitable training about adjustment will be useful to check the seal quality in order to avoid severe injury. Never move goods with bad quality seals. Use only specific strap
dispenser to dispense the strap. Keep tidy your working area and always use the tool in good balance and safety conditions. Never use straps as a means of pulling or lifting
goods. To cut the straps use always proper safety strap cutter and keep other people and yourself at safe distance from strap, always stand to side of strap, away from
direction of strap trajectory once loosen. Hold the upper strap portion and pay attention that the lower strap will snap forward away from you. Improper operation, use of not
recommended strap, sharp corners on the package could cause in a sudden loss of strap tension and/or strap breakage that could lead to package fall and to violent
movement of the strap against the operator. It is recommended to use edge protectors if package has sharp corners, to place the strap correctly around a properly positioned
package, to remain in safety position (on one side of strap) during strapping cycle, to use the correct strap quality, width, thickness, and strength as recommended in this
manual. Please preserve this booklet, it is as a part of the tool. This tool is manufactured without any substances which could be dangerous to health. National instructions
must be observed for disposal of all the parts.
L'appareil devra être utilisé exclusivement par un opérateur ayant reçu une formation sur les instructions et le mode d'emploi. Le fait de ne pas suivre les instructions
F -
et/ou l'emploi incorrect de l'appareil peuvent causer la rupture du feuillard avec des conséquences dangereuses pour les opérateurs et le matériel à cercler. Il est
indispensable de contrôler l'appareil tous les jours et de ne jamais l'utiliser s'il présente des parties usées / endommagées, le cas échéant il sera nécessaire de les faire
remplacer avec des pièces originales par des opérateurs qualifiés. Ne jamais modifier aucune partie de l'appareil. Éviter absolument de mettre les doigts, mains et autres
parties du corps entre le feuillard et le matériel à cercler. Vous êtes entièrement responsable du contrôle de la soudure du feuillard; dans ce but une préparation appropriée
est indispensable pour pouvoir reconnaître les soudures défectueuses et éviter des accidents graves. Ne jamais déplacer le matériel avec le feuillard mal soudé.
Le déroulement du feuillard doit être effectué en utilisant des dévidoirs prévus à cet effet. Garder bien propre la zone de travail et utiliser l'appareil seulement dans des
situations de stabilité et de sécurité. Ne jamais déplacer les matériels cerclés en utilisant le feuillard pour le soulèvement. La coupe du feuillard doit être effectuée
exclusivement avec des ciseaux appropriés. Pendant la coupe il est indispensable de garder une distance de sécurité et de s'assurer que personne ne se trouve dans la
trajectoire du feuillard. Pour la coupe garder la partie supérieure du feuillard contre l'opérateur de façon à ce que la partie inférieure coupée s'éloigne de ce dernier.
L'emploi incorrect de l'appareil, la tension excessive du feuillard, la qualité et la section impropres du feuillard, les bords tranchants du matériel à cercler peuvent causer une
perte de tension inattendue et/ou la rupture du feuillard avec une chute éventuelle du matériel et un échappement violent du feuillard. Il est conseillé de se protéger contre les
bords tranchants, d'appliquer correctement le feuillard sur le paquet, d'utiliser un nombre de feuillards approprié, de se mettre en position de sécurité (à coté du feuillard)
pendant le cycle de cerclage, de bien contrôler la qualité de la soudure du feuillard et de respecter scrupuleusement les caractéristiques conseillées pour le feuillard à utiliser.
Bien conserver toute cette notice d'instructions. Aucune substance nuisible à la santé n'a été utilisée pour la réalisation de l'appareil. Pour l'élimination des matériaux il est
indispensable de respecter les normes en vigueur.
D -
Das Gerät darf nur von ausgebildetem Personal bedient werden. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung und/oder der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes
können zu Rissen des Bandes führen, wodurch das Personal verletzt und die verpackte Ware beschädigt werden kann. Das Gerät täglich kontrollieren und bei
verschlissenen / beschädigten Teilen nicht benutzen, sondern diese sofort von qualifiziertem Personal durch Originalteile ersetzen lassen. Keine Änderungen am Gerät
vornehmen. Nie Finger, Hände oder andere Körperteile zwischen das Band und die zu umreifende Ware stecken. Sie tragen die volle Verantwortung für das richtige
Schweißen des Bandes. Für die Erkennung von fehlerhaften Umreifungen und zum Vermeiden von Unfällen ist eine angemessene Ausbildung erforderlich. Kein
Materialtransport bei defekten Umreifungen durchführen. Für das Abrollen des Umreifungsbands nur die dazu geeigneten Rollwagen benutzen. Den Arbeitsbereich sauber
halten und das Gerät nur bei Standsicherheit benutzen. Das Umreifungsband NIE als Lastanschlagmittel verwenden. Für das Schneiden des Umreifungsbandes nur die dazu
geeignete Bandschere benutzen. Vergewissern Sie sich, dass sich während des Bandschneidens niemand oder nichts am Weg des Umreifungsbandes befindet. Bitte einen
Sicherheitsabstand einhalten. Auf den oberen Teil drücken, damit sich der untere geschnittene Teil vom Arbeiter entfernt. Das unsachgemäße Benutzen des Gerätes, die
Verwendung einer nicht vorgesehenen Bandqualität/-größe und scharfe Kanten auf den zu umreifenden Waren, kann einen plötzlichen Spannungsverlust/Riss des Bandes
hervorrufen, was Ungleichgewicht, Hinunterstürzen der Waren und eine unvermittelte und heftige Entfernung des Bandes zur Folge haben kann. Deshalb wird empfohlen,
das Kunststoffband vor scharfkantigen Ecken zu schützen, es richtig positionieren, eine ausreichende Anzahl an Umreifungen zu benutzen und während der Umreifung einen
Sicherheitsabstand zu halten (seitlich der Umreifung). Kontrollieren Sie immer die Qualität der Verschweißpunkte und beachten Sie immer gewissenhaft die technischen
Merkmale des eingesetzten Kunststoffbandes. Die gesamte Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren. Dieses Gerät wurde ohne gesundheitsschädliche Stoffe gebaut. Für
die Entsorgung des Gerätes die geltenden Vorschriften beachten.
E -
El aparato debe ser utilizado exclusivamente por personal debidamente formado. El incumplimiento de las instrucciones recogidas en el manual o un uso indebido
pueden causar la ruptura del fleje y provocar lesiones al personal o daños al material empacado. Revise a diario el aparato y no lo use si presenta partes desgastadas o
dañadas; en este caso, haga que personal cualificado las sustituya de inmediato utilizando piezas de recambio originales. No modifique los componentes del aparato. No
introduzca por ningún motivo los dedos, las manos u otras partes del cuerpo entre el fleje y el material que se va a embalar. Usted es plenamente responsable del control del
TABLE OF CONTENTS
1) Safety instructions
2) Technical data
3) Warranty and liability
4) Installation
5) Operating elem.ts
6) Operation
7) Servicing and cleaning
8) Troubleshooting
9) Layout – spare parts list
TABLE DES MATIERES
INHALTSVERZEICHNIS
1) Normes de sécurité
1) Sicherheitsvorschriften
2) Données techniques
2) Technische Daten
3) Garantie et responsab.
3) Garantie
4) Installation
4) Installation
5) Description et réglages
5) Beschreibung
6) Mode d'emploi
7) Entretien et nettoyage
8) Solution des problèmes
8) Problemlösung
9) Pièces de rechange
3) Garantía
6) Betriebsanweisungen
7) Instandhaltung
9) Ersatzteilliste
ÍNDICE
1) Instrucciones de seguridad
2) Datos técnicos
4) Instalación
5) Descripción y ajustes
6) Instrucciones de uso
7) Mantenimiento
8) Localización de averías
9) Lista de recambios