Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Sensornocken
Sensornocken
o
-M
DE
rIgInal
ontageanleItung
I
'
FR
nstructIons pour l
I
I
EN
nstallatIon
nstructIons
I
'
IT
nstruzIonI per l
InstallazIone
I
ES
nstruccIones de InstalacIón
I
PT
nstruções de Instalação
InstallatIon

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SUHNER MACHINING Sensornocken

  • Página 1 Sensornocken Sensornocken rIgInal ontageanleItung ‘ nstructIons pour l InstallatIon nstallatIon nstructIons ‘ nstruzIonI per l InstallazIone nstruccIones de InstalacIón nstruções de Instalação...
  • Página 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Página 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Página 4 ontage eMontage des ensornockens Blech mit Näherungsschalter mit der Zylinderschraube Pinole der Maschine auf absoluten Nullpunkt fahren. Si- und der Hülse an Maschine anschrauben. Darauf achten, cherstellen dass die Maschine abgeschaltet und gegen dass das Blech parallel zur Maschine ausgerichtet ist. erneutes Anlaufen gesichert ist.
  • Página 5 Führungsschiene in Platte einführen und mit Gewindestift sichern. Stirnfläche der Führungsschiene muss bündig zur Vorderseite der Platte sein. Schaltnocken auf Führungsschiene schieben und mit Ge- windestift sichern. Näherungsschalter verkabeln und prüfen, ob der Schalt- nocken sauber erkannt wird. Schaltnocken auf gewünsch- te Position schieben und sichern.
  • Página 6 deux vis. ontage déMontage de la caMe du capteur Vissez la plaque avec le détecteur de proximité à la ma- Déplacez le fourreau au zéro absolu. Assurez-vous que la chine à l’aide de la vis cylindrique et de la douille. As- machine est éteinte et protégée contre tout redémarrage.
  • Página 7 Insérez le rail de guidage dans la plaque et fixez-le avec la vis de blocage. La face du rail de guidage doit être au même niveau que l’avant de la plaque. Faites glisser le cliquet sur le rail de guidage et fixez-le avec la vis de blocage.
  • Página 8 sseMbly dIsasseMbly oF the sensor caM Screw the plate with the proximity switch to the machine Move the pinion of the machine to absolute zero. Ensure using the cylinder screw and the sleeve. Ensure that the that the machine is switched off and secured against re- plate is aligned parallel to the machine.
  • Página 9: Operating Principle

    Insert guide rail into plate and secure with grub screw. The front face of the guide rail must be flush with the front of the plate. Slide the trip dog onto the guide rail and secure it with the grub screw. Wire proximity switch and check whether the trip cam is detected cleanly.
  • Página 10 ontaggIo MontaggIo della caMMa del sen sore Assicurarsi che non ci sia contatto tra la piastra e la mac- china e che venga mantenuta la distanza minima. Fissare Portare la pignone allo zero assoluto. Assicurarsi che la la piastra con le due viti. macchina sia spenta e assicurata contro il riavvio.
  • Página 11 Inserire la guida nella piastra e fissarla con la vite di arre- sto. La faccia della guida deve essere a filo con la parte anteriore della piastra. Far scorrere il cane da traino sulla guida e fissarlo con la vite di arresto. Cablare l‘interruttore di prossimità...
  • Página 12 ontaje desMontaje de la leva del sensor Atornille la placa con el interruptor de proximidad a la Mueve la pínola al cero absoluto. Asegúrese de que la máquina utilizando el tornillo del cilindro y el manguito. máquina está desconectada y asegurada para que no se Asegúrese de que la placa está...
  • Página 13: Principio De Funcionamiento

    Introduzca el carril guía en la placa y fíjelo con el tornillo de fijación. La cara del carril guía debe estar a ras de la parte delantera de la placa. Deslice el dispositivo de disparo en el carril guía y fíjelo con el tornillo de fijación.
  • Página 14 ontageM desMontageM da caMe do sensor Aparafusar a placa com o interruptor de proximidade à Mover a manga para zero absoluto. Assegurar que a má- máquina utilizando o parafuso do cilindro e a manga. quina está desligada e protegida contra reinício de fun- Certificar-se de que a placa está...
  • Página 15 Inserir a calha guia na placa e fixá-la com o parafuso de fixação. A face da calha guia deve estar nivelada com a parte da frente da placa. Deslize o cão de viagem sobre o carril guia e prenda-o com o parafuso de fixação. Interruptor de proximidade de fio e verificar se a came de disparo é...
  • Página 16 Änderungen vorbehalten! Sono riservate le eventuali modifiche! Für künftige Verwendung aufbewahren! EuTSch TalIaNo Conservare per la futura consultazione! Modifications réservées ! ¡ Salvo modificaciones! ¡ RaNçaIS A lire et à conserver ! SPañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Subject to change! Sujeito a modificações! NglISh...