Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

SEP
Ejektormodul ecoPump
DE
Einbauanleitung
30.30.01.00600/01 | 07.2014
Auslieferungszustand
der ecoPump
Düsenstock steht gegen-
über dem Grundkörper
auf „locked".
Einbaugeometrie
Die ecoPump SEP kann direkt in eine maschinenseitige
Bohrung gesteckt werden. Die Bohrungsgeometrie ist
einfachst anzufertigen.
Typ
d
d1
SEP...7
4,7
2,0
SEP...13
5,5
4,0
SEP...22
11,0
6,0
Typ
L3
L4
SEP...7
---
15,0
SEP...13
2,0
20,0
12,0
SEP...22
2,5
35,0
20,0
(1) Druckluftanschluss (2) Vakuumanschluss (3) Abluftanschluss
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D-72293 Glatten
Tel. +49 (0)7443 2403-0
Fax +49 (0)7443 2403-259
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com
Grundkörper
Düsenstock
d2
d3
d4
+0,1
7,2
---
4,0
28,0
13,0
17,1
6,0
37,0
22,0
28,0
12,0
68,0
L5
F1
F2
F3
Lg1
6,0
0,3
0,3
0,2
5,0
0,3
0,5
---
10,0
0,4
1,0
---
15,5
Einbau der ecoPump
Befestigung der ecoPump
Befestigung in der maschinenseitigen Bohrung erfolgt über
die Haltekappe SHC oder den Schalldämpfer SHC-SD
(Zubehör). Dieser reduziert den Schallpegel um 6 bis 12
dB[A].
ecoPump
Werden weder Haltekappe SHC noch der Schalldämpfer
SHC-SD verwendet, muss die ecoPump in anderer,
geeigneter Form in der Bohrung fixiert werden.
GEFAHR
Öffnen und Reinigen der ecoPump
 Düsenstock gegenüber dem
Grundkörper auf „unlocked"
verdrehen
 Düsenstock aus dem
Grundkörper ziehen, dabei
nur axiale Kräfte aufbringen
 Mit Druckluft ausblasen oder
mit fließendem Wasser reinigen
ACHTUNG
Zusammenbau und Verschluss der ecoPump
L
L2
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Vor Zusammenbau auf
23,0
korrekten Sitz der Rückschlagklappe achten.
31,5
58,8
Ersatzteile
G1
Typ
SEP...7
M8x0,5
SEP...13
M16x1,0
SEP...22
M27x1,5
Bedienungsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt.
Für künftige Verwendung aufbewahren.
Vor dem Einbau in die maschinenseitige Bohrung
sind die O-Ringe zu fetten.
Ejektormodul wird aus der Bohrung
geschleudert
Schwerer Personenschaden
Ejektormodul fixieren
Schutzbrille tragen
Bei SEP.... S muss zum Ablegen des Werkstücks
abgeblasen werden.
Ungeeignete Reiniger
Zerstörung der
Reiniger pH 7-12 verwenden
Vor Einsatz von Reinigungsmitteln
chemische Beständigkeit klären
Nach dem Reinigen sind die O-Ringe zu fetten.
Artikel-Nr.
10.02.01.01448
10.02.01.01449
10.02.01.01450
Gehäuse SFE
Haltekappe SHC
ecoPump
Inhalt
6x Rückschlagklappe
6x Rückschlagklappe
6x Rückschlagklappe

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para schmalz SEP Serie

  • Página 1 Werden weder Haltekappe SHC noch der Schalldämpfer SHC-SD verwendet, muss die ecoPump in anderer, geeigneter Form in der Bohrung fixiert werden. GEFAHR Ejektormodul wird aus der Bohrung geschleudert J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 Schwerer Personenschaden D-72293 Glatten Einbauanleitung ► Tel. +49 (0)7443 2403-0...
  • Página 2 If neither the retaining cap SHC nor the silencer SHC-SD is used, the ecoPump must be mounted in the borehole in a different, appropriate form. DANGER Ejector module flies out of the borehole J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 Serious personal injury 72293 Glatten, Germany Installation instructions Tel. +49 (0)7443 2403-0 ►...
  • Página 3 Si vous n'utilisez ni le capuchon SHC ni le silencieux SHC-SD, fixez l'ecoPump dans l'alésage d'une autre manière appropriée. Danger Module ejecteur est projeté hors de J. Schmalz GmbH l'alésage Johannes-Schmalz-Str. 1 Dommages corporels sévères D-72293 Glatten Instructions d'installation ►...
  • Página 4 En caso de no utilizarse ni la tapa de retención SHC ni el silenciador SHC-SD, la ecoPump debe fijarse al orificio de otra forma adecuada. PELIGRO El módulo eyector sale centrifugado J. Schmalz GmbH del orificio Johannes-Schmalz-Str. 1 Lesiones personales graves D-72293 Glatten Instrucciones de instalación...
  • Página 5: Istruzioni Per L'iNstallazione

    Se non si utilizzano né il cappuccio di tenuta SHC né il silenziatore SHC-SD, occorre fissare l'ecoPump nel foro in un altro modo idoneo. PERICOLO Il modulo eiettore può essere J. Schmalz GmbH espulso dal foro Johannes-Schmalz-Str. 1 Gravi danni a persone D-72293 Glatten Istruzioni per l'installazione ►...
  • Página 6: Installatie-Instructies

    SD worden gebruikt, dan dient de ecoPump op een andere, geschikte manier in het boorgat te worden vastgezet GEVAAR Ejector module wordt uit het boorgat gelanceerd J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 Zware personenschade D-72293 Glatten Installatie-instructies ► Ejector module vastzetten Tel.

Este manual también es adecuado para:

Sep hv 3 16 22 sSep hv 2 07 1310.02.01.0141110.02.01.0139710.02.01.01394