Pilz PSWZ-X1P Instrucciones De Uso página 4

Ocultar thumbs Ver también para PSWZ-X1P:
Tabla de contenido

Publicidad

Anschluss
• Versorgungsspannung an Klemmen A1 (+)
und A2 (-) anschließen.
• Messkreis
- Einphasenmotor: Die Phase des Motors
an L1, den Nullleiter an L3 anschließen.
Klemmen L1-L2 brücken.
- Dreiphasenmotor: Die drei Phasen des
Motors an die Klemmen L1, L2 und L3
anschließen.
• Rückführkreis
- Öffnerkontakte der zu überwachenden
Schütze am Rückführkreis Y1-Y2 an-
schließen oder - wenn nicht benötigt -
Brücke Y1-Y2 einlegen.
• Halbleiterausgang für Schaltzustand:
Die Klemme Y31 an das 24-V-Potenzial
der SPS, Klemme Y30 an 0 V und
Klemme Y32 an einen SPS-Eingang
anschließen.
• Halbleiterausgang für Störmeldung:
Die Klemme Y31 an das 24-V-Potenzial
der SPS, Klemme Y30 an 0 V und
Klemme Y35 an einen SPS-Eingang
anschließen.
• Halbleitereingang für Reset:
Die Klemme RESET an einen SPS-
Ausgang anschließen.
Einstellung und Ablauf
• Potenziometer auf Linksanschlag drehen
(Standardeinstellung)
• Stillstandserkennung einstellen
Bei Motorstillstand müssen die LEDs
"CH.1 IN"und "CH. 2 IN" leuchten.
Leuchten die LEDs in der Standardeinstel-
lung nicht, drehen Sie den Potenziometer
stufenweise nach rechts, bis die LEDs
"CH.1 IN"und "CH. 2 IN" leuchten.
- Wird die Gleichzeitigkeitsbedingung
eingehalten, leuchtet zusätzlich die LED
"OUTPUT". Die Sicherheitskontakte
13-14 und 23-24 sind geschlossen, der
Hilfskontakt 41-42 ist geöffnet, der
Halbleiterausgang Y31-Y32 ist leitend.
- Wird die Gleichzeitigkeitsbedingung
überschritten, leuchtet zusätzlich die
LED "FAULT". Die Sicherheitskontakte
13-14 und 23-24 sind geöffnet, der
Hilfskontakt 41-42 ist geschlossen, der
Halbleiterausgang Y31-Y32 ist
hochohmig.
• Stillstandserkennung testen
Rückführkreis schließen, Motor anlaufen
lassen und wieder abschalten. Sobald der
Motor steht, leuchten die LEDs "CH.1 IN",
"CH. 2 IN" und "Output" und die Aus-
gangsrelais schalten. Die Sicherheits-
kontakte 13-14 und 23-24 sind geschlos-
sen, der Hilfskontakt 41-42 ist geöffnet,
der Halbleiterausgang Y31-Y32 ist
leitend.
Wieder aktivieren
• Der Rückführkreis muss geschlossen sein.
• Die Spannungen an den Messkreisen
müssen gleichzeitig den Ansprechwert
(Stillstandsschwelle) unterschreiten.
• Leuchten die LEDs "Channel 1" und
"Channel 2" während des Gleichzeitig-
zeitraumes nicht gleichzeitig, dann ist
die Störmeldung an Klemme Y35 aktiv und
die LED "FAULT" leuchtet.
Das Gerät kann
- durch kurzes Unterbrechen der
Versorgungsspannung
- oder durch Anlegen und wieder
wegnehmen von 24 V DC an den
RESET-Eingang aktiviert werden.
Connection
• Connect the supply voltage to terminals
A1 (+) and A2 (-).
• Measuring circuit
- Single-phase motor: connect the motor
phase to L1 and the neutral conductor to
L3. Link terminals L1-L2.
- Three-phase motor: connect the three
motor phases to L1, L2 and L3.
• Feedback loop
- Connect the N/C contacts on the
monitored contactor to feedback loop
Y1-Y2 or - if not required - link Y1-Y2.
• Semiconductor output for switch status:
Connect terminal Y31 to the 24 V on the
PLC, terminal Y30 to 0 V and terminal Y32
to a PLC input.
• Semiconductor output for fault signal:
Connect terminal Y31 to the 24 V on the
PLC, terminal Y30 to 0 V and terminal Y35
to a PLC input.
• Semiconductor input for reset:
Connect the RESET terminal to a PLC
output.
To set and operate
• Turn the potentiometer to the left-hand
stop (default setting)
• Set standstill detection
At motor standstill, the LEDs "CH.1 IN"
and "CH.2 IN" must light up. If the LEDs do
not light in the default setting, turn the
potentiometer gradually to the right until
the LEDs "CH.1 IN"and "CH. 2 IN" light up.
- If the simultaneity requirement is met,
the "OUTPUT" LED will also light up.
Safety contacts 13-14 and 23-24 are
closed, auxiliary contact 41-42 is open,
semiconductor output Y31-Y32 is
conductive.
- If the simultaneity requirement is
exceeded, the "FAULT" LED will light
up. Safety contacts 13-14 and 23-24 are
open, auxiliary contact 41-42 is closed,
semiconductor output Y31-Y32 is high
impedance.
• Test standstill detection
Close the feedback loop, start up the
motor and then switch it off again. As
soon as the motor is at standstill, the
LEDs "CH.1 IN", "CH.2 IN" and "Output"
light up and the output relays switch.
Safety contacts 13-14 and 23-24 are
closed, auxiliary contact 41-42 is open,
semiconductor output Y31-Y32 is
conductive.
Reactivation
• The feedback loop must be closed.
• The voltages at the measuring circuits
must fall below the response value
(standstill threshold) simultaneously.
• If the LEDs "Channel 1" and "Channel 2"
do not light up simultaneously during the
simultaneity period, then the
fault signal at terminal Y35 is active and
the "FAULT" LED lights up.
The unit can be activated
- by briefly interrupting the supply voltage
- or by applying and then removing
24 V DC to the RESET input.
- 4 -
Raccordement
• Appliquer la tension d'alimentation aux
bornes A1 (+) et A2 (-).
• Circuit de mesure
- Moteur monophasé : raccorder la phase
du moteur à L1, le neutre à L3. Ponter
les bornes L1-L2.
- Moteur triphasé : raccorder les trois
phases du moteur aux bornes L1, L2 et
L3.
• Boucle de retour
- Raccorder les contacts à ouverture des
contacteurs à surveiller à la boucle de
retour Y1-Y2 ou - si ce n'est pas
nécessaire - mettre en place le pont
Y1-Y2.
• Sortie statique pour l'état de commutation :
Raccorder la borne Y31 au potentiel 24 V
de l'API, la borne Y30 à 0 V et la borne
Y32 à une entrée API.
• Sortie statique pour défaut :
Raccorder la borne Y31 au potentiel 24 V
de l'API, la borne Y30 à 0 V et la borne
Y35 à une entrée API.
• Sortie statique pour réinitialisation :
Raccorder la borne RESET à une sortie
API.
Mise en œuvre
• Tourner le potentiomètre jusqu'en butée
gauche (réglage standard)
• Régler la détection d'arrêt
En cas d'arrêt du moteur, les LED
"CH.1 IN" et "CH. 2" doivent s'allumer. Si
les LED ne s'allument pas en réglage
standard, tourner le potentiomètre petit à
petit vers la droite jusqu'à ce que les LED
"CH.1 IN"et "CH. 2 IN" s'allument.
- Si la condition de désynchronisme est
respectée, la LED "OUTPUT" s'allume
également. Les contacts de sécurité
13-14 et 23-24 sont fermés, le contact
d'info 41-42 est ouvert, la sortie statique
Y31-Y32 est conductrice.
- Si la condition de désynchronisme est
dépassée, la LED "FAULT" s'allume
également. Les contacts de sécurité
13-14 et 23-24 sont ouverts, le contact
d'info 41-42 est fermé, la sortie statique
Y31-Y32 a une valeur ohmique élevée.
• Contrôler la détection d'arrêt
Fermer la boucle de retour, démarrer le
moteur et l'arrêter. Dès que le moteur est
à l'arrêt, les LED "CH.1 IN", "CH. 2 IN" et
"Output" s'allument et les relais de sortie
commutent. Les contacts de sécurité
13-14 et 23-24 sont fermés, le contact
d'info 41-42 est ouvert, la sortie statique
Y31-Y32 est conductrice.
Réarmement :
• La boucle de retour doit être fermée.
• Les tensions sur les circuits de mesure
doivent être simultanément inférieures au
seuil de déclenchement (seuil d'arrêt).
• Si les LED "Channel 1" et "Channel 2" ne
s'allument pas de manière simultanée
pendant la période de désynchronisme, le
message de défaut est activé sur la borne
Y35 et la LED "FAULT" s'allume.
L'appareil peut être activé
- par une brève coupure de la tension
d'alimentation
- ou par l'application pendant quelques
instants d'une tension de 24 V DC au
niveau de l'entrée RESET.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21 005-05

Tabla de contenido