Página 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Shear Cisaille Cizalla JS1600 004665 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model JS1600 1.6 mm (16 ga.) Steel up to 400 N/mm 1.2 mm (18 ga.) Steel up to 600 N/mm Max. cutting capacities 0.8 mm (22 ga.) Steel up to 800 N/mm 2.5 mm (13 ga.) Aluminum up to 200 N/mm Min.
12. Remove any adjusting key or wrench before 24. Follow instruction for lubricating and changing turning the power tool on. A wrench or a key left accessories. attached to a rotating part of the power tool may 25. Keep handles dry, clean and free from oil and result in personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION The groove on the yoke serves as a thickness gauge for shearing mild or stainless steel plate. If the material fits within the groove, it is shearable. CAUTION: The thickness of materials to be sheared depends upon • Always be sure that the tool is switched off and the type (strength) of the material.
Página 5
Some tools have one or more thin washers between the 004686 upper blade and the blade holder. Be sure to use the 1. Lower blade same number of thin washers when reassembling. 2. Tighten 004680 3. Yoke 1. Thin washers 2.
• These accessories or attachments are recom- Minimum cutting radius is 30 mm (1-3/16”) when cutting mended for use with your Makita tool specified in 1.0 mm (20 ga.) mild steel. this manual. The use of any other accessories or...
Página 7
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE- CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle JS1600 1.6 mm (16 ga.) Acier jusqu’à 400 N/mm 1.2 mm (18 ga.) Acier jusqu’à 600 N/mm Capacités de coupe max. 0.8 mm (22 ga.) Acier jusqu’à 800 N/mm 2.5 mm (13 ga.) Aluminium jusqu’à 200 N/mm Rayon de coupe min.
Sécurité personnelle 18. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez le bloc-pile de l’outil électrique Restez alerte, attentif à vos mouvements et avant d’effectuer tout réglage, de changer un faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces un outil électrique.
GEB027-1 Hz ......hertz ....courant alternatif RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ....... vitesse à vide NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation ....... construction, catégorie II répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux .../min ....
pression sur le levier de l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, 004678 relâchez le levier de l’interrupteur. 1. Lame inférieure Capacité de coupe 2. Desserrer 004674 3. Lame 1. Gabarit pour supérieure acier 4. Boulon de inoxydable : fixation de lame 1.2 mm (3/64”) supérieure 2.
UTILISATION Après avoir fixé la lame supérieure, assurez-vous qu’il n’y a aucun espace entre la lame supérieure et la surface Maintien (Fixation) des matériaux biseautée du porte-lames. 004683 004699 1. Porte-lame 1. Support de pièce 2. Boulon de fixation de lame supérieure 3.
être effectués dans un centre de service accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo JS1600 Especificaciones eléctricas en México 115 V 2,8 A 50/60 Hz 1,6 mm (16 ga.) Acero de hasta 400 N/mm 1,2 mm (18 ga.) Acero de hasta 600 N/mm Capacidad máxima de corte 0,8 mm (22 ga.) Acero de hasta 800 N/mm 2,5 mm (13 ga.)
herramienta eléctrica cuando esté cansado o 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera bajo influencia drogas, alcohol del alcance de los niños y no permita que las medicamentos. momento distracción personas que no están familiarizadas con ella o mientras opera la máquina puede dar como con las instrucciones la operen.
Accionamiento del interruptor No coloque la herramienta sobre las virutas o astillas de la pieza de trabajo. Si lo hace podría 004671 averiar la herramienta y causar problemas en 1. Bloqueo de la su funcionamiento. palanca en la No deje la herramienta en marcha. Tenga en posición marcha la herramienta solamente cuando la liberada...
La ranura en el yugo funciona como un calibrador del Algunas herramientas cuentan con una o más arandelas grosor para el cizallamiento de placa de acero dulce o delgadas entre el disco superior y el sujetador del disco. acero inoxidable. Si el material encaja dentro de la Asegúrese de usar el mismo número de arandelas ranura, entonces sí...
Ancho máximo de corte. 004686 004703 1. Disco inferior 1. Línea de corte 2. Apretar 3. Yugo 1800 mm (70-7/8") 004687 Manténgase dentro del ancho máximo de corte que se 1. Yugo especifica en (A): Marco de longitud de 1 800 mm (70-7/ 2.
Página 19
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 20
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883248-932...