30
Attach the trim ring/dome assembly
• Ate el anillo del ajuste/el montaje de la bóveda
• Attachez l'anneau d'équilibre/dôme
• Bringen Sie den Ordnungsring/die Haube an
• Una o anel da guarnição/conjunto da abóbada
• Attacchi l'anello della disposizione/assemblea della cupola
32
Attaching the camera housing to the sides are the
same for any camera mount
• Atando la cámara que contiene a los lados sea iguales para cualquier
montaje de cámara
• En attachant l'appareil-photo logeant aux côtés soyez les mêmes pour
n'importe quelle monture de caméra
• Die Kamera, die zu den Seiten anbringend unterbringt, seien Sie die
selben für jede mögliche Kameraeinfassung
• Unindo a câmera que abriga aos lados seja o mesmos para toda a
montagem de câmera
• Attaccando la macchina fotografica che alloggia ai lati sia lo stessi per
tutto il supporto di macchina fotografica
31
Remove the cover plate to install the camera mounts
• Quite la tapadera para instalar los montajes de cámara
• Enlevez le couvercle pour installer les montures de caméra
• Entfernen Sie die Deckplatte, um die Kameraeinfassungen anzubringen
• Remova a placa de tampa para instalar as montagens de câmera
• Rimuova il coperchio per installare i supporti di macchina fotografica
33
A gasket is placed between the base of the mount and
the Deputy2 box
• Una junta se coloca entre la base del montaje y la caja Deputy2
• Une garniture est placée entre la base du bâti et la boîte Deputy2
• Eine Dichtung wird zwischen die Unterseite der Einfassung und den
Kasten Deputy2 gesetzt
• Uma gaxeta é coloc entre a base da montagem e a caixa Deputy2
• Una guarnizione è disposta fra la base del supporto e la scatola
Deputy2