Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

'Turbosteam' irons
Please read and keep these instructions
Fers à repasser 'Turbosteam'
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
'Turbosteam' Bügelautomat
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Planchas 'Turbosteam'
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
'Turbosteam' strijkijzer
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Ferros de engomar 'Turbo Vapor'
Leia e guarde estas instruções
Ferri da stiro 'Turbosteam'
Leggere e conservare le presenti istruzioni
'Turbosteam' strygejern
Læs og gem venligst denne vejledning
Turbosteam-strykjärn
Läs och spara denna bruksanvisning
Żelazko „ T urbosteam" z parą
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu
Утюги 'Turbosteam'
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Morphy Richards TURBOSTEAM 40659

  • Página 1 ‘Turbosteam’ irons Please read and keep these instructions Fers à repasser ‘Turbosteam’ Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions ‘Turbosteam’ Bügelautomat Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Planchas ‘Turbosteam’ Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas ‘Turbosteam’...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    ‰ ¤ ⁄ ‹ „ › ‚ fi · fl ‡ • This appliance is not intended to be used by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a Important safety responsible person to ensure they instructions can use the appliance safely.
  • Página 3 To avoid the risk of electric shock, control dial · Water tank do not disassemble the iron, but ‚ Life long anti-scale telephone Morphy Richards for advice. Incorrect reassembly can (certain models only) „ Power on indicator lights - cause a risk of electric shock when the iron is used.
  • Página 4 Temperature control • Any temperature setting may be Plug in the iron and switch on at the used depending on the garment. mains. The ‘power on’ indicator lights „ located in the back cover • The spray feature may be used will illuminate.
  • Página 5 • The shot-of-steam can be used • If the iron is left unattended in the whilst dry ironing, providing there is horizontal position it will shut down water in the tank, and the after 30 seconds. temperature control is set within the steam range.
  • Página 6 Model no. Serial no. will draw the deposit off the surface. All Morphy Richards products are individually tested before leaving the To clean a coated factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within...
  • Página 7: Consignes De Sécurité Importantes

    également les conseils de sécurité descaled and filters must have been suivants. kept clean as instructed. Position Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where: • N’utilisez pas cet appareil à...
  • Página 8: Autres Consignes De Sécurité

    Pour éviter tout risque de équipées d’un interrupteur, il faut choc électrique, ne démontez pas le toujours le mettre en position “arrêt” fer mais appelez Morphy Richards avant de brancher ou de pour demander conseil. En effet, si débrancher l’appareil. Ne tirez...
  • Página 9: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique • Un gobelet remplit le réservoir Vérifiez que la tension indiquée sur (400 ml). la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation Remettez le bouchon de électrique de votre domicile, qui doit remplissage en place. être en courant alternatif (CA). Videz toujours l’eau restante après Si les prises électriques de votre usage.
  • Página 10 Repassage à sec • Pour obtenir la meilleure qualité de Il n’est pas nécessaire de remplir le vapeur, n’utilisez pas le jet de réservoir d’eau. Réglez le variateur vapeur plus de trois fois de suite. de vapeur sur le symbole “O”. Vapeur verticale •...
  • Página 11 • Si vous le laissez en position buses à vapeur. Vous devez le verticale, il s’arrêtera nettoyer par jets après chaque automatiquement après 8 minutes. séance de repassage. Lorsque cela se produit, les deux Vérifiez qu’il reste un peu d’eau voyants de mise en route qui se dans le réservoir, posez le fer en trouvent sur le couvercle arrière se...
  • Página 12: Votre Garantie De Deux Ans

    ? été nettoyés selon les instructions. • La fiche électrique est-elle Morphy Richards ne sera pas dans branchée ? l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la • La fiche ou la prise électrique est- garantie dans les circonstances elle défectueuse ? Vérifiez en...
  • Página 13: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs agrées) Pour la clientèle en Belgique ont tenté de faire des réparations. Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les Si l’appareil a été loué ou utilisé normes de qualité, agrée dans un contexte non domestique.
  • Página 14: Persönliche Sicherheit

    Stromschlaggefahr zu meiden, zerlegen Sie das Bügeleisen nicht • WARNUNG: Das Berühren selbst, sondern lassen Sie sich heißer Metallteile und der telefonisch von Morphy Richards Kontakt mit heißem Wasser beraten. Ein falscher Zusammenbau oder Wasserdampf kann kann Stromschlaggefahr Verbrennungen hervorrufen.
  • Página 15: Elektrische Voraussetzungen

    Elektrische Bestandteile Voraussetzungen ⁄ Dampftaste ¤ Sprühtaste ‹Dampfregler Stellen Sie sicher, dass die auf dem › Einfüllstutzen mit Verschluss Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der fi Sprühdüse Haushaltsspannung Ihrer fl Heizplatte Elektrizitätsversorgung ‡ Beleuchteter übereinstimmt; es muss eine Temperaturregler ·...
  • Página 16: Bügeln Ohne Dampf

    Bügeln ohne Dampf In Gebieten mit hartem Wasser wird destilliertes oder entmineralisiertes Den Bügelautomaten müssen Sie Wasser empfohlen. nicht unbedingt mit Wasser auffüllen. Stellen Sie den WICHTIG: Verwenden Sie niemals Dampfregler auf das Symbol “O”. Batterie-Nachfüllflüssigkeit oder Wasser mit gelösten Stoffen wie •...
  • Página 17 Automatische • Für einen optimalen Dampfstrahl Abschaltung sollte der Dampfstoß nicht mehr als drei Mal hintereinander verwendet (nur bei bestimmten Modellen) werden. Wenn der Bügelautomat über eine automatische Abschaltung verfügt, Vertikaler Dampfstrahl kann er sich nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschalten. Halten Sie das Bügeleisen senkrecht mit einem Abstand von 1 •...
  • Página 18 Reinigen der Der Bügelautomat muss abgekühlt beschichteten Heizplatte sein, bevor das Flexkabel herumgewickelt und der Automat (nur bei bestimmten Modellen) auf dem Sockel abgesetzt wird. Im recht unwahrscheinlichen Fall, dass geschmolzene Synthetikfasern REINIGUNG an der Heizplatte anhaften, stellen Sie den Bügelautomaten auf die Temperatur mit 3 Punkten ein, und Düsen reinigen bügeln Sie über ein sauberes Stück...
  • Página 19 Heften Sie sein und gemäß den Anweisungen Ihren Beleg an der Rückseite dieser gereinigt werden. Unterlagen ein. Morphy Richards übernimmt keine Sollte an diesem Gerät ein Fehler Verpflichtung zur Reparatur oder auftreten, sind immer nachfolgende zum Austausch der Waren im Angaben mitzuteilen.
  • Página 20 Morphy Richards kann nicht dafür • Este aparato no está previsto para haftbar gemacht werden, ser utilizado por niños ni personas Reparaturarbeiten im Rahmen der discapacitadas sin la adecuada Garantieleistung auszuführen. supervisión que garantice su empleo seguro. Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von der •...
  • Página 21: Requisitos Eléctricos

    Requisitos eléctricos Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte la plancha, Compruebe que la tensión indicada sino pida asesoramiento a Morphy en la placa de características del Richards. Un montaje incorrecto aparato corresponde con el podría causar un riesgo de suministro eléctrico de su casa que descarga eléctrica al utilizar la debe ser C.A.
  • Página 22 Componentes planchar inmediatamente. La luz ⁄ Botón de supervapor indicadora debajo del disco de ¤ Botón de pulverización control indica que la plancha se ‹ Control de vapor variable está calentando. › Orificio de llenado con tapón fi Boquilla de pulverización Debe esperar unos minutos hasta fl...
  • Página 23 Chorro de vapor • Mientras se utiliza, el sistema Pulse el botón de supervapor ⁄ antigoteo puede emitir un sonido para generar un chorro de vapor fuerte, especialmente durante el más intenso para planchar arrugas calentamiento o enfriamiento. Esto en telas duras, como denim, etc. es totalmente normal e indica que el sistema funciona correctamente.
  • Página 24: Limpieza

    Para limpiar una suela IMPORTANTE: El cable podría con revestimiento dañarse si lo enrolla con demasiada fuerza alrededor de la plancha. (solamente algunos modelos) Haga un lazo flojo con el cable y colóquelo alrededor de la plancha. En el caso improbable de que La plancha debe estar fría antes de alguna fibra artificial se funda en la enrollar el cable y guardar la...
  • Página 25: Excepciones

    El fallo se ha producido o se puede modelo y de serie del producto, o atribuir a un uso accidental, escribir a Morphy Richards a la erróneo, negligente o contrario a las dirección que se indica. recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de Le pedirán devolver el producto (en...
  • Página 26 Persoonlijke veiligheid Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos • WAARSCHUWING Warme anteriormente y no cubre ninguna metalen oppervlakken, heet reclamación por las pérdidas o water en stoom kunnen daños resultantes. Esta garantía se brandwonden veroorzaken. ofrece como ventaja adicional y no Wees voorzichtig wanneer u afecta a sus derechos legales como een stoomstrijkijzer...
  • Página 27: Elektrische Vereisten

    • BELANGRIJK Zet het strijkijzer nooit vernietigd. Een stekker met plat op de strijkplank wanneer het ongeïsoleerde draden kan erg ijzer niet in gebruik is. gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact • Wanneer u het strijkijzer laat vallen wordt gestoken.
  • Página 28 Vullen met water Wanneer u de regelaar van warm Verwijder de stekker van het naar koud draait, dient u even met strijkijzer uit het stopcontact en zet strijken te wachten tot de de variabele stoomregelaar ‹ in de temperatuur gestabiliseerd is. ‘O’...
  • Página 29 Verticale stoom Schud het strijkijzer voorzichtig tot Houd het strijkijzer verticaal, 1 tot 2 de ‘stroom aan’ lampjes niet meer cm van het te stomen textiel C. knipperen maar blijven branden. Druk op de stoomstootknop om verticale stoom te krijgen. Het strijkijzer zal dan opwarmen tot de ingestelde temperatuur.
  • Página 30: Twee Jaar Garantie

    Boven strijkzool te verwijderen, zet u de uw wettelijke vastgestelde rechten temperatuurregelaar op de 3 uit, garandeert Morphy Richards dat stippen stand. Strijk vervolgens een dit product vanaf de datum van schoon stuk katoen tot de strijkzool aankoop gedurende een periode schoon is.
  • Página 31: Instruções De Segurança Importantes

    Morphy Richards zal de goederen Het apparaat is verhuurd of niet niet vervangen of repareren volgens huishoudelijk is gebruikt. de garantievoorwaarden wanneer Morphy Richards is onder de Het defect het gevolg is of kan zijn garantie niet aansprakelijk voor het van accidenteel gebruik, misbruik, uitvoeren van onderhoud.
  • Página 32: Segurança Pessoal

    • Este aparelho não foi concebido • Desligue sempre o ferro da tomada para ser utilizado por crianças eléctrica quando encher com água pequenas ou pessoas inválidas, ou quando esvaziar, e quando não excepto se forem vigiadas estiver a utilizar. adequadamente por uma pessoa responsável, de forma a garantir •...
  • Página 33: Componentes

    Enchimento com água Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13A, deve ser Quando o ferro estiver desligado da colocado um fusível BS1362 de tomada de alimentação, coloque o controlo de vapor variável ‹ na 13A. posição ‘O’. AVISO: Este aparelho deve ser ligado à...
  • Página 34 Controlo da temperatura • A característica de vapor só deve Ligue o ferro na ficha e à tomada de ser utilizada em peças de vestuário alimentação. As luzes indicadoras adequadas para engomar nos de ‘ligado’ „ localizadas na parte pontos 2 e 3. traseira acendem-se.
  • Página 35 Sistema anti-gotejamento de que o controlo de vapor variável (apenas para alguns modelos) está na posição ‘O’, levante o tampão de enchimento e esvazie O seu ferro está equipado com um qualquer água restante pelo orifício sistema anti-gotejamento, de enchimento. concebido para evitar que se escape água pela placa base Não guarde o ferro na caixa, mas...
  • Página 36: A Sua Garantia De Dois Anos

    N.º do modelo Nº de série (apenas alguns modelos) No caso improvável de se derreter Todos os artigos Morphy Richards alguma fibra artificial na placa base, são testados individualmente antes coloque o ferro na posição 3 e de saírem da fábrica. No caso passe-o sobre uma peça limpa de...
  • Página 37 • I bambini non sono in grado di de reparação por pessoas que não comprendere i pericoli associati al os técnicos da Morphy Richards (ou funzionamento di apparecchiature o seu representante autorizado). elettriche. Non consentire mai a un bambino di utilizzare questo O aparelho tiver sido utilizado com elettrodomestico.
  • Página 38: Requisiti Elettrici

    Per evitare il rischio di a vapore verticale per stirare scosse elettriche, non smontare il indumenti che si sta indossando. ferro e rivolgersi a Morphy Richards per l’assistenza. Un riassemblaggio • Non lasciare senza sorveglianza il non corretto comporta il rischio di ferro collegato all’alimentazione o su...
  • Página 39 Se le prese dell’abitazione non sono Nelle zone in cui l’acqua è dura, si adatte alla spina fornita con consiglia di utilizzare acqua distillata l’elettrodomestico, rimuovere la o demineralizzata. spina e sostituirla con una adatta. IMPORTANTE: Non utilizzare mai AVVERTENZA: È necessario che liquido per batterie o acqua una spina rimossa dal cavo di contenente amido, zucchero o...
  • Página 40 • La funzione di spruzzo può essere • Questa funzione è particolarmente utilizzata solo se vi è dell’acqua nel utile per rimuovere le pieghe da serbatoio. vestiti appesi, tende, carta da parati e simili. Stiratura a vapore • per una qualità ottimale del vapore, non utilizzare più...
  • Página 41 Per riattivare il ferro, scuoterlo Attendere lo spegnimento della spia leggermente fino a quando le luci di luminosa, quindi scollegare il ferro e accensione lampeggiano e reggerlo a circa 150 mm dal rimangono accese. lavandino nella posizione di stiratura. Il ferro inizia nuovamente a riscaldarsi fino a raggiungere la Premere il pulsante per il getto di temperatura impostata.
  • Página 42: Parte Esterna

    GARANZIA DI DUE ANNI filtri nel modo indicato. È importante conservare lo Morphy Richards non è tenuta a scontrino del rivenditore come sostituire o riparare i prodotti, come prova di acquisto. Appuntare lo previsto dalle disposizioni di...
  • Página 43: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Ring i sørge for, at de anvender enheden stedet til Morphy Richards for at få på forsvarlig vis. rådgivning. Forkert samling kan medføre risiko for elektrisk stød •...
  • Página 44: Elektriske Krav

    Komponenter • For at undgå at beskadige tekstiler, ⁄ Knap til dampskud der stryges, skal man følge ¤ Knap til spray temperaturretningslinjerne ‹ Regulerbar dampknap omhyggeligt og først teste på › Påfyldningshul med låg klædningsstykkets indersøm. fi Spraydyse • Når strygejernet placeres på fl...
  • Página 45: Strygning Med Damp

    Strygning med damp I områder med hårdt vand anbefales det at bruge destilleret eller Dampens styrke kan varieres fra lav demineraliseret vand. til høj med den regulerbare dampknap. VIGTIGT: Man må aldrig bruge batterivæske eller vand, der f.eks. • Det anbefales at dampe et indeholder stivelse, sukker eller bægerfuld vand med strygejernets vand, som har været frosset (fra...
  • Página 46 Spray Tømning og opbevaring Tryk på knappen til spray ¤, og ret Når du er færdig med at stryge, skal vandstrålen mod særligt vanskelige du trække stikket ud af folder. Man kan benytte denne stikkontakten. Indstil den funktion under strygning uden regulerbare dampknap til position damp, hvis der er vand i ‘O’, løft låget, og udtøm...
  • Página 47: Års Garanti

    Modelnr. Serienr. Hvis det usandsynlige skulle ske, at kunstige fibre smelter fast på sålen, Alle produkter fra Morphy Richards kan strygejernet rengøres ved at testes individuelt, før de forlader indstille det på den tredje prik og fabrikken. Hvis det usandsynlige stryge et rent stykke bomuld.
  • Página 48: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VARNING: Fara för person! have været holdt rene i henhold til anvisningerne. VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten! Dessutom Det er ikke Morphy Richards ansvar erbjuder vi följande säkerhetsråd. at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis: Placering Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug, misbrug,...
  • Página 49: Elektriska Krav

    Ring istället denna hushållsapparat ska den Morphy Richards för att få råd. felaktiga kontakten avlägsnas och Felaktig återmontering kan orsaka ersättas med korrekt kontakt. risk för elektrisk stöt när strykjärnet används.
  • Página 50: Fylla På Vatten

    Temperaturkontroll Om säkringen i 13 A-kontakten behöver bytas ut måste en 13 A Sätt i kontakten till strykjärnet och BS1362-säkring monteras. tillkoppla det till elnätet. Lamporna som visar att strömmen är på „ VARNING: Denna och som sitter på baksidan tänds. hushållsapparat måste jordas.
  • Página 51 Droppfritt system • Ångfunktionen bör endast användas (endast vissa modeller) på textiler som är avpassade för strykning vid 2 eller 3 punkter. Ditt strykjärn är utrustat med ett • När du stryker med ångfunktionen droppfritt system som är avsett att på...
  • Página 52 Rengöra en ytbelagd Förvara inte i lådan, utan i upprätt stryksula (endast vissa modeller) läge, så att inte de vattendroppar som eventuellt finns kvar inte kan läcka ut och missfärga stryksulan. Om det mot förmodan skulle fastna konstgjorda fibrer på stryksulan VIKTIGT: Sladden kan skadas om ställer du in strykjärnet på...
  • Página 53 Alla produkter från Morphy Richards Hushållsapparaten har använts med testas individuellt innan de lämnar en annan spänning än vad som fabriken. Om någon hushållsapparat markerats på produkterna. mot foörmodan skulle visa sig ha fel inom 28 dagar från inköpsdatum Reparationer har provats av andra skall den returneras till inköpsstället...
  • Página 54: Bezpieczeństwo Osób

    WOLNO demontować, rozkręcać znajdować się gorąca woda. żelazka - należy koniecznie skontaktować się telefonicznie z • OSTRZEŻENIE: Aby ochronić się firmą Morphy Richards w celu przed porażeniem prądem zasięgnięcia porady. Niewłaściwe elektrycznym, nie wolno zanurzać złożenie części żelazka może przewodu, wtyczek ani spowodować...
  • Página 55 Budowa • Odkładając żelazko na jego tylną ⁄ Przycisk uderzenia pary podstawę upewnij się, że ¤ Przycisk spryskiwacza powierzchnia, na której znajduje się ‹ Regulator ilości pary wodnej żelazko jest stabilna › Wlew z pokrywą fi Otwór wylotowy spryskiwacza Wymogi elektryczne fl...
  • Página 56: Prasowanie Na Sucho

    Prasowanie na sucho Po każdym użytkowaniu żelazka należy wylać resztę wody. Napełnianie żelazka wodą nie jest konieczne. Ustaw regulator ilości W obszarach miejskich, gdzie woda pary wodnej w pozycji „O”. ma dużą twardość, zalecamy stosowanie wody destylowanej lub • Ustaw dowolnie wybraną demineralizowanej (dejonizowanej).
  • Página 57 • Aby uzyskać optymalną jakość pary, • Jeżeli żelazko pozostanie nie naciskaj przycisku uderzenia nieruchomo w pozycji poziomej - pary częściej niż trzy razy pod rząd. wyłączy się po 30 sekundach. • Jeżeli pozostanie nieruchomo w Pionowe wytwarzanie pozycji pionowej - wyłączy się po 8 minutach.
  • Página 58 CZYSZCZENIE Czyszczenie stopy grzejnej z powłoką Czyszczenie w systemie (tylko niektóre modele) Jet cleaning Gdyby do stopy grzejnej przywarły Żelazko wyposażono w system jakiekolwiek włókna syntetyczne (co czyszczący, który utrzymuje zawór jest mało prawdopodobne), ustaw wody, komorę i dysze wyrzutu pary tarczę...
  • Página 59: Меры Предосторожности

    Детям категорически w celach innych niż przewidziane w запрещается пользоваться gospodarstwie domowym. данным прибором. Firma Morphy Richards nie wykonuje • Проявляйте крайнюю żadnych czynności serwisowych w осторожность при пользовании ramach niniejszej gwarancji. прибором радом с детьми.
  • Página 60 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Касание разбирайте утюг. Позвоните и горячих металлических частей, проконсультируйтесь в компании горячая вода и пар могут Morphy Richards. Неправильная вызвать ожоги. Будьте сборка создает риск поражения осторожны, переворачивая электрическим током при паровой утюг вверх дном – в пользовании утюгом.
  • Página 61: Составные Части

    Составные части Если вилка сетевого провода ⁄ Кнопка управления усиленной прибора не подходит к домашним электрическим розеткам, подачей пара ¤ Кнопка управления необходимо ее заменить вилкой соответствующего образца. распылителем ‹ Бесступенчатый регулятор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При пара повреждении снятой с сетевого › Отверстие для заполнения провода...
  • Página 62: Регулировка Температуры

    Заливка воды Через несколько минут Отключите утюг от температура утюга установится электрической сети, переведите на необходимом уровне, и бесступенчатый регулятор пара индикатор погаснет. ‹ в положение ‘O’ . Индикатор будет периодически загораться и гаснуть, что говорит Поднимите колпачок заливного о том, что утюг поддерживает отверстия...
  • Página 63: Противокапельная Система

    Распыление • При глажении с подачей пара в температурном режиме, Нажмите на кнопку распыления ¤ и направьте распыляемую отмеченным двумя точками, регулятор подачи пара должен воду на неподатливые складки. быть установлен в нижней точке Этой функцией можно шкалы. пользоваться и при сухом глажении...
  • Página 64 После этого утюг начнет Убедившись, что в резервуаре нагреваться до той температуры, имеется немного воды, поставьте которая на нем установлена. утюг в вертикальное положение и переведите регулятор температуры на максимум. Система Подождите, пока погаснет предотвращения световой индикатор температуры, образования накипи отключите...
  • Página 65 Если утюг не работает Не используйте для этой цели чистящий порошок, так как это Если утюг не работает, проверьте может привести к повреждению следующее: покрытия. • Был ли регулятор температуры установлен на нужную Очистка подошвы из температуру? алюминия • Вставлена ли вилка в розетку? (только...
  • Página 66 Г арантийный срок начинается со Двухлетняя гарантия дня покупки и действует в распространяется только на те течение 24 месяцев (2 года). изделия, которые Подтверждением права на эксплуатируются в соответствии гарантийное обслуживание с указаниями производителя. является предоставление Например, изделия должны покупателем чека на покупку и очищаться...
  • Página 67 Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера). Прибор использовался на условиях аренды или применялся дляне бытовых целей. Отсутствуют основания для проведения какого-либо гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards. Г арантия не распространяется на расходные материалы, такие какпакеты, фильтры...
  • Página 68 De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn and design. producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het...
  • Página 69 For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté...
  • Página 72 RN40655-65MEE Rev 2 02/06...

Tabla de contenido