English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 14 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 85 Dansk...
ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is English unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker Compact Chainsaw has been designed protected supply. Use of an RCD reduces the risk of for light duty cutting and pruning.
Página 6
ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children Additional power tool safety warnings and do not allow persons unfamiliar with the power Warning! Additional safety warnings for compact tool or these instructions to operate the power tool. chainsaws.
Página 7
ENGLISH Causes and operator prevention of kickback Be sure of your footing and pre-plan a safe exit from a falling tree or branches. Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar Use wedges to help control felling and prevent binding touches an object, or when the wood closes in and pinches ...
Página 8
ENGLISH Children should be supervised to ensure that they do Oil the chain after every 10 minutes of use. not play with the appliance. Vibration Warning! Do not touch chain at the chip The declared vibration emission values stated in the ejection point.
Página 9
ENGLISH Leave the battery pack in the charger and the charger will begin to charge automatically when the cell The charging base is intended for indoor use only. temperature warms up or cools down. Plug in the charger (12) and switch on at the mains. Read the instruction manual before use.
Página 10
ENGLISH Place the new saw chain (8) in the groove of the guide Even with the application of the relevant safety regulations bar (9) and around the sprocket (15). Make sure that the and the implementation of safety devices, certain residual teeth are facing the correct direction by matching the risks cannot be avoided.
ENGLISH Light duty cutting (fig. I) Saw chain sharpening How you should cut depends on how the log is supported. If you are to get the best possible performance from the Use a saw horse whenever possible. Always start a cut with tool it is important to keep the teeth of the saw chain sharp.
ENGLISH Protecting the environment Technical data GKC1817L H1 Voltage Vdc 18 No load chain speed Separate collection. This product must not be Weight kg 2 disposed of with normal household waste. Battery Should you find one day that your Black & Decker product...
The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European GKC1817L Free Trade Area. Black & Decker declares that these products described If a Black &...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Deutsch Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Compact Kettensäge wurde für leichte das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Schneide- und Sägearbeiten konstruiert. Dieses Gerät ist Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Página 15
DEUTSCH Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine 5. Gebrauch und Pflege von batteriebetriebenen weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Geräten Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange vorgesehenen Ladegerät auf.
Página 16
DEUTSCH Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu Ursachen für Rückschlag und Gegenmaßnahmen schneidenden Ast und Zuschauern, Gebäuden und seitens des Bedieners anderen Gegenständen beträgt mindestens das Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze des 2,5-fache der Astlänge. Für Gegenstände, Gebäude Führungsschwerts einen Gegenstand berührt, oder wenn und Zuschauer innerhalb dieses Abstandsbereichs Holz einknickt und die Kette im Schneidspalt einklemmt.
Página 17
DEUTSCH Empfehlungen für einen sicheren Umgang mit der Achten Sie beim Durchtrennen eines Asts unter Kettensäge Spannung darauf, dass Sie nicht von Anfänger sollten sich unbedingt von einem erfahrenen zurückschnellendem Holz getroffen werden. Benutzer die sachgemäße Verwendung der Kettensäge Folgendes ist zu beachten: und der Schutzausrüstung demonstrieren lassen.
Página 18
DEUTSCH Mit Hilfe der ermittelten Werte der Vibrationsbelastung Um ein kontinuierlich sicheres Arbeiten durch Elektrogeräte lassen sich Sicherheitsmaßnahmen zu gewährleisten, dürfen Kette und festlegen, die gemäß 2002/44/EG zum Schutz von Führungsschwert ausschließlich durch Personen bestimmt sind, die diese Geräte regelmäßig Originalersatzteile von Black &...
Página 19
DEUTSCH Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Die Ladestation darf nur im Innenbereich Batteriezellen unter ca. 0°C oder über 60°C liegt, wird vom verwendet werden. Ladegerät nicht geladen. Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät. Das Vor Gebrauch die Anleitung lesen ...
Página 20
DEUTSCH Einsetzen und Entfernen der Sägekette (Abb. C - E und G) Ziehen Sie die beiden Innensechskantschrauben (14) an, sobald die Spannung richtig eingestellt ist. Achtung! Prüfen Sie die Spannung bei einer neuen Tragen Sie beim Einsetzen oder Entfernen der Sägekette häufig während der ersten beiden Stunden Sägekette (8) immer Schutzhandschuhe.
DEUTSCH Gebrauch Holz ist entlang der gesamten Länge abgestützt: Führen Sie einen Abwärtsschnitt durch. Achten Sie Ein- und Ausschalten (Abb. C) darauf, dass die Kette nicht mit dem Boden in Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht Berührung kommt, da sie hierdurch schnell stumpf wird. mit Gewalt.
Página 22
DEUTSCH Umweltschutz Schärfen der Sägekette Um eine optimale Schneidleistung zu erhalten, muss die Sägekette regelmäßig geschärft werden. Anleitungen hierzu finden Sie auf der Verpackung des Schärfers. Wir empfehlen den Kauf des Black & Decker Kettenschärfersatzes A6039, Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf erhältlich bei Ihrer Black &...
DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Technische Daten GKC1817L H1 RICHTLINIE FÜR MASCHINEN Spannung VDC 18 Kettengeschwindigkeit (Leerlauf) Gewicht kg 2 GKC1817L Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ Akku beschriebenen Produkte den folgenden Normen entsprechen: 98/37/EG (bis zum 28. Dez. 2009),...
Página 24
DEUTSCH wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &...
FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le Français câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore Votre tronçonneuse compacte Black & Decker est conçue pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des pour l’élagage et les petits travaux de coupe. Cet outil est sources de chaleurs, des parties huilées, des bords destiné...
Página 26
FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou b. N’utilisez les appareils électroportatifs qu’avec à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont le bloc-batteries approprié. L’utilisation d’un autre correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de bloc-batteries peut provoquer des blessures ou être tels appareils permet de réduire les dangers liés aux à...
Página 27
FRANÇAIS Avant l’abattage, vérifiez où vont tomber les branches. Le retour de chaîne est le résultat d’une utilisation Assurez-vous que cette issue ne contient pas inappropriée de l’outil voire de procédures ou de conditions d’obstacles risquant d’empêcher ou de gêner vos d’utilisation incorrectes.
Página 28
FRANÇAIS Entretien de la chaîne coupante. Assurez-vous que la physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne chaîne est fermement enroulée sur le guide de chaîne. s’applique aussi aux personnes manquant d’expérience Vérifiez que la chaîne et le guide sont bien propres et et de connaissance du matériel, à...
Página 29
FRANÇAIS Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables. Attention à la chute d’objets. Remplacez immédiatement les fils électriques Ne laissez personne s’approcher. endommagés. N’approchez pas le chargeur de l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. N’utilisez pas l’outil sur une échelle. ...
Página 30
FRANÇAIS Pour retirer la batterie (10), poussez le bouton Remarque : la détection de la défaillance du bloc-batteries de dégagement (24) tout en tirant sur la batterie peut prendre jusqu’à 15 minutes. (10) pour la sortir. Si le bloc-batteries est trop chaud ou trop froid, le témoin Attention ! Pour éviter un accident, vérifiez que la batterie alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide est retirée et que la gaine de chaîne (11) est sur la chaîne...
Página 31
FRANÇAIS Une fois la tension de la chaîne correcte, serrez les 2 vis Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’interrupteurs Allen (14). doubles permettant de prévenir tout démarrage accidentel. Attention ! Lorsque la chaîne est neuve, contrôlez Démarrage fréquemment la tension pendant les deux premières heures Appuyez sur le bouton de déblocage (2) et sur le bouton d’utilisation.
FRANÇAIS Coupez d’abord la bûche sur un tiers de sa hauteur vers Remplacement des chaînes et des guides usés ou le haut pour éviter qu’elle ne se fende. Puis, coupez endommagés vers le bas. Il est possible de faire remplacer les chaînes auprès Sur un terrain en pente : de revendeurs et des réparateurs Black &...
Página 33
FRANÇAIS La collecte séparée des produits et des emballages Caractéristiques techniques GKC1817L H1 usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés Tension V c.c. 18 évite la pollution de l’environnement et réduit la Vitesse de la chaîne sans demande de matières premières.
à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union GKC1817L Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison Black &...
ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Italiano usare esclusivamente prolunghe omologate per La motosega compatta Black & Decker è stata progettata l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno per potare e tagliare ceppi di medie dimensioni. riduce il rischio di scosse elettriche.
Página 36
ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare lontano da altri oggetti metallici, tipo graffette, l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà...
Página 37
ITALIANO Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni Tenere saldamente la motosega afferrando malsicure. le impugnature con i pollici e le dita. Afferrando Tenere saldamente l’elettroutensile con ambedue la motosega con entrambe le mani, posizionare il le mani quando il motore è in funzione. corpo e il braccio in modo da far fronte ad eventuali Prestare attenzione che la catena in movimento non contraccolpi.
Página 38
ITALIANO I contraccolpi possono essere causati da: Controllare che i bambini non giochino con Contatto accidentale contro rami o altri oggetti colpiti l’elettrodomestico. da una punta della catena quando la sega è in moto. Vibrazioni Contatto con metallo, cemento o altri materiali duri che ...
Página 39
ITALIANO Evitare che l’alimentatore si bagni. Non aprire l’alimentatore. Non utilizzare l’elettroutensile stando in piedi Non collegare l’alimentatore a sonde. su una scala. Etichette sull’alimentatore Per garantire sempre un funzionamento sicuro, controllare la tensione della catena come Sull’alimentatore sono presenti i seguenti simboli: descritto nel presente manuale dopo ogni 10 minuti di utilizzo e regolarla di nuovo su...
Página 40
ITALIANO Attenzione! Per evitare l’azionamento involontario, Montaggio e rimozione della catena (figg. C - E e G) accertarsi di aver estratto la batteria e di aver montato la guaina (11) sulla catena (8) prima di eseguire gli interventi Indossare sempre guanti protettivi quando descritti di seguito.
Página 41
ITALIANO Attenzione! Quando la catena della sega è nuova, Per la sicurezza dell’operatore, questo elettroutensile controllarne la tensione frequentemente nel corso delle due è dotato di un sistema a doppio interruttore. Tale sistema prime ore di impiego, dato che le catene nuove "cedono" impedisce l’avvio involontario dell’elettroutensile.
ITALIANO In primo luogo tagliare un terzo di diametro in basso, Sostituzione delle catene e delle barre di guida della per evitare scheggiature, e poi tagliare di nuovo fino sega usurate o danneggiate a raggiungere il primo intaglio. Le catene della sega di ricambio sono disponibili presso Ceppi sostenuti a un’estremità: i rivenditori o i centri di assistenza Black &...
Página 43
ITALIANO La raccolta differenziata dei prodotti e degli Dati tecnici GKC1817L H1 imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo Tensione V c.c. 18 dei materiali riciclati favorisce la protezione Velocità della catena senza dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce...
Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati GKC1817L membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area). Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici"...
NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Nederlands Gebruik het snoer niet om het gereedschap te De compacte kettingzaag van Black & Decker is ontwikkeld dragen of op te hangen of om de stekker uit het voor lichte zaag- en snoeiwerkzaamheden.
Página 46
NEDERLANDS Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, kleding of sieraden. Houd haren, kleding en inzetgereedschappen en dergelijke volgens handschoenen uit de buurt van bewegende delen. deze aanwijzingen. Let daarbij op de Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen arbeidsomstandigheden en de uit te voeren door bewegende delen worden meegenomen.
Página 47
NEDERLANDS Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor Schakel het apparaat uit, laat de ketting tot stilstand elektrisch gereedschap komen en verwijder de accu uit het apparaat voordat Waarschuwing! Aanvullende aanpassingen, reiniging of onderhoud worden veiligheidswaarschuwingen voor de compacte uitgevoerd. kettingzaag. Gebruik uitsluitend de juiste, voor het apparaat ...
Página 48
NEDERLANDS Veiligheidsaanbevelingen voor de kettingzaag Zaag niet: Onervaren gebruikers wordt sterk aangeraden een In geprepareerd hout. ervaren gebruiker om praktische instructies over het In de grond. gebruik van de kettingzaag en veiligheidsuitrusting te In gaasafrasteringen, spijkers, enz. ...
Página 49
NEDERLANDS wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's en gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus, zoals laders het moment waarop het gereedschap wordt Accu's uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook. loopt alsook de aanlooptijd.
Página 50
NEDERLANDS Onderdelen U kunt de accu('s) voor onbeperkte tijd in de lader laten 1. Aan/uit-schakelaar zitten wanneer de oplaadindicator brandt. De indicator 2. Ontgrendelingsknop gaat knipperen (oplaadstatus), omdat de accu's door de 3. Oliedop lader af en toe volledig worden opgeladen. 4.
Página 51
NEDERLANDS Zorg ervoor dat de gleuf (17) in het kettingzwaard (9) Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van over de locatiebouten (18) is geplaatst, en dat het gat onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. (20) onder de gleuf over de stelbout (19) is geplaatst. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden Breng de kettingbeschermer (6) en de twee genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden...
NEDERLANDS Vervlechtingen van de tak met andere takken. De accudop plaatsen (fig. J) Waarschuwing! Plaats de dop (22) op de accu (10) voor Houd rekening met de toegankelijkheid van de tak en vervoer en opslag. de valrichting. Takken hebben de neiging om naar de boomstam te zwaaien.
Página 53
+5 °C en +40°C liggen. Plaats de inzamellocatie in uw woonplaats. accu (10) op een vlakke ondergrond. Technische gegevens Voordat u het gereedschap weer gebruikt na langdurige GKC1817L H1 opslag, dient u de accu (10) opnieuw op te laden. Spanning Vdc 18 Milieu Onbelaste kettingsnelheid...
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. GKC1817L Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de Black & Decker verklaart dat de producten die worden datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- beschreven onder ”technische gegevens”...
ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Spanish transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La motosierra compacta Black & Decker se ha diseñado de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. para podar y realizar cortes de pequeña envergadura.
ESPAÑOL Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 5. Uso y cuidado de la batería No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su a. Recárguela sólo con el cargador especificado por pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo móviles.
Página 57
ESPAÑOL La distancia segura entre una rama que se va a talar En algunos casos el contacto con la punta puede provocar y las personas, edificios y otros objetos es como una reacción invertida y repentina, levantando y bajando la mínimo 2,5 veces la longitud de la rama.
Página 58
ESPAÑOL Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la No use la motosierra a una altura por encima del utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla hombro. durante un cierto tiempo, desmonte primero la cadena Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una ...
Página 59
ESPAÑOL Símbolos de advertencia No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. En la herramienta aparecen los siguientes símbolos Realice la carga únicamente a una temperatura de advertencia: ambiente entre 10°C y 40°C. Utilice únicamente los cargadores suministrados con ...
ESPAÑOL Características El cargador y la batería pueden permanecer 1. Botón de encendido/apagado conectados durante un periodo de tiempo indefinido 2. Botón de desbloqueo con el indicador LED iluminado. El indicador LED 3. Tapón del aceite parpadeará (estado de carga), ya que el cargador 4.
Página 61
ESPAÑOL Coloque la cadena de sierra nueva (8) en la ranura de Engrase de la cadena (fig. G) la barra guía (9) y alrededor de la rueda dentada (15). Es necesario lubricar la cadena de sierra (8) antes de cada Asegúrese de que los dientes estén orientados en la utilización y después de limpiarla, utilizando únicamente el dirección correcta y que la flecha de la cadena de sierra...
ESPAÑOL Poda de árboles (fig. H) Coloque el tronco en posición estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. Asegúrese de que no existen ordenanzas o normas Utilice pinzas o correas para asegurar la pieza de municipales que prohíban o controlen la poda de árboles.
ESPAÑOL Protección del medio ambiente Sustitución de cadenas de sierra y barras guía desgastadas o dañadas Las tiendas de minoristas y talleres de servicio de Black & Decker disponen de cadenas de sierra de repuesto (número de producto A6158); las barras guía de repuesto Recogida selectiva.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Características técnicas GKC1817L H1 DIRECTIVA DE MÁQUINAS Voltaje V de cc 18 Velocidad de la cadena sin mín. carga Peso kg 2 GKC1817L, Batería Black & Decker afirma que los productos descritos Voltaje V de CC 18 en la sección “Características técnicas”...
ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser Português utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A electroserra compacta Black & Decker foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo trabalhos ligeiros de poda e corte.
Página 67
PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de 5. Utilização e manutenção da bateria extracção e recolha de pó, assegure-se de que a. Carregue apenas com o carregador especificado estão ligados e que são utilizados de forma pelo fabricante. Um carregador adequado para um correcta.
Página 68
PORTUGUÊS Planeie antecipadamente uma saída segura para Qualquer uma destas reacções poderá fazer com que perca escapar a ramos em queda. Certifique-se de que o controlo da electroserra, o que poderá causar lesões. Não o caminho de saída não tem quaisquer obstáculos que dependa exclusivamente dos dispositivos de segurança possam impedir ou afectar o movimento.
Página 69
PORTUGUÊS Tenha atenção com os seus passos e disponibilize uma Segurança de terceiros saída de segurança em caso de queda de árvore Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas ou troncos. (incluindo crianças) que apresentem capacidades Utilize calços para ajudar a controlar o derrubamento físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que ...
Página 70
PORTUGUÊS Carregadores Utilize sempre calçado de segurança O seu carregador foi concebido para uma voltagem antiderrapante. específica. Verifique sempre se a voltagem de alimentação corresponde à voltagem da placa informativa. Esteja atento à queda de objectos. Utilize o seu carregador Black & Decker apenas para ...
Página 71
PORTUGUÊS Montagem Indicadores de carga Advertência! Antes da montagem, retire a bateria (10) Se o carregador detectar um problema com uma bateria, da ferramenta. o indicador de carga irá ficar em modo intermitente rápido. Se isto acontecer, volte a introduzir a bateria (10). ...
Página 72
PORTUGUÊS Verificar e ajustar a tensão da corrente (fig. C e E) ferimentos causados pela utilização prolongada de uma Verifique a tensão da corrente. A tensão está correcta ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por quando a corrente (8) volta à sua posição após ter sido períodos prolongados, faça intervalos regulares.
Quando se encontrar num declive: da Black and Decker (pt n.º 90517720). Para evitar o risco Fique sempre no lado de cima. de ferimento, utilize apenas correntes e barras de ...
de inactividade prolongado, carregue totalmente ou a uma estação de reciclagem local. a bateria (10) de novo. Dados técnicos Protecção do ambiente GKC1817L H1 Tensão Vcc 18 Velocidade da corrente sem carga Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos...
é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União GKC1817L Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos A Black &...
SVENSKA Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Svenska plats ska du använda jordfelsbrytare. Denna kompakta kedjesåg från Black & Decker är avsedd Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. för lättare sågningsarbeten och beskärning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. 3.
Página 77
SVENSKA c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. kompakta kedjesågar. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen. d.
Página 78
SVENSKA Orsaker till kast och hur man förebygger dessa Se till att du har ordentligt fotfäste och förbered en flyktväg från fallande träd eller grenar. Kast kan uppstå om svärdets nos eller spets kommer Använd kilar för att få kontroll över fällningen och för att i kontakt med ett föremål, eller om träet sluter sig och nyper ...
Página 79
SVENSKA Säkerhet för andra Apparaten ska inte användas av personer (inklusive Använd inte sågen när du står på en stege. barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap om de inte får Kontrollera var tionde minut att kedjan är vägledning och övervakas av en person som ansvarar ordentligt spänd (se anvisningarna i denna för deras säkerhet.
Página 80
SVENSKA Gör ingen åverkan på laddaren. Ladda batteriet (fig. B) Etiketter på laddaren Laddning Varning! Ladda inte batteriet om temperaturen i luften är Följande symboler finns på laddaren: lägre än 10°C eller högre än 40°C. Den rekommenderade Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen laddningstemperaturen är cirka 24°C.
Página 81
SVENSKA Montera eller ta bort sågkedjan (fig. C - E och G) Stäng av sågen med jämna mellanrum och kontrollera oljenivån. Om nivån är under en fjärdedel bör du avlägsna batteriet (10) och fylla på behållaren (4) med Använd alltid skyddshandskar vid installation eller rekommenderad olja.
SVENSKA Beskära träd (fig. H) Varning! Ta ut batteriet ur verktyget innan du utför något underhåll på verktyget. Dra ur sladden till laddaren innan Ta reda på vad det finns för lokala bestämmelser för du rengör den. beskärning av träd. Beskärning bör endast utföras av erfarna användare eftersom det finns ökad risk för att sågkedjan (8) Montera batteriskyddet (fig.
Página 83
SVENSKA Förvara verktyget och batteriet (10) på ett säkert och Tekniska data GKC1817L H1 torrt ställe. Temperaturen i förvaringsutrymmet måste alltid ligga mellan +5 °C och +40°C. Placera batteriet Spänning Vdc 18 (10) på ett jämnt underlag. Kedjehastighet utan Ladda batteriet (10) fullt innan du använder verktyget...
Página 84
Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. GKC1817L Om en Black & Decker-produkt blir defekt på grund av Black & Decker intygar att de produkter som beskrivs under material- och/eller fabrikationsfel eller brister i ”tekniska data”...
NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Norsk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Den kompakte Black & Decker-kjedesagen er konstruert for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som lett kutting og beskjæring. Verktøyet er beregnet bare som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for konsumentverktøy.
Página 86
NORSK c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble 6. Service fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører a. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av innstillinger, skifter tilbehørsdeler eller legger kvalifisert personell og kun med originale elektroverktøyet bort. Disse forebyggende reservedeler.
Página 87
NORSK Hold sagkjeden skarp og tilstrekkelig stram. Sjekk Hold kjedesagen i god stand når den ikke er i bruk. Ikke strammingen regelmessig. oppbevar kjedesagen i lang tid uten først å fjerne kjeden Slå av verktøyet, la kjeden stoppe, og ta ut batteriet av og sverdet, som skal oppbevares nedsenket i olje.
Página 88
NORSK Hvis du av en eller annen grunn må berøre sagkjedet, må du først kontrollere at kjedesagen er koblet fra Bruk alltid vernebriller. strømforsyningen. Støyen fra dette produktet kan overskride 80 dB(A). Vi Bruk alltid sklisikkert fottøy. anbefaler derfor at du bruker egnet hørselvern. Andre personers sikkerhet Vær oppmerksom på...
Página 89
NORSK Black & Decker-laderen skal bare brukes til å lade Når du skal ta ut batteriet (10), trykker du på batteriet i produktet som laderen kom sammen med. utløserknappen (24) og trekker samtidig batteriet (10) ut Andre batterier kan briste og føre til personskader og av kontakten.
Página 90
NORSK Sette på og ta av kjeden (figur C–E og G) Fylle oljetanken (figur G) Fjern oljelokket (3), og fyll oljetanken (4) med anbefalt kjedeolje. Du kan se oljenivået i oljetanken (4). Sett på Bruk alltid beskyttelseshansker når du setter på oljelokket (3) igjen.
NORSK Advarsel! Ikke prøv å låse en bryter i stillingen ”på”. Det er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid. Beskjære trær (figur H) Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig Undersøk at det ikke er noen lokale lover eller bestemmelser rengjøring.
Página 92
Når verktøyet ikke skal brukes på flere måneder, skal helst spesialavfallsstasjon. batteriet (10) være koblet til laderen. Ellers går du frem slik: Tekniske data Fjern batteriet (10) fra verktøyet. GKC1817L H1 Lad batteriet (10) fullstendig. Spenning V DC 18 ...
Página 93
Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene. GKC1817L Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av Black & Decker erklærer at produktene som er beskrevet material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold under ”Tekniske data”, er i samsvar med:...
DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Dansk det er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige Din kompakte kædesav fra Black & Decker er designet til steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres let savning og beskæring. Værktøjet er kun beregnet til risikoen for elektrisk stød.
Página 95
DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet 6. Service inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller a. Elværktøjet må kun serviceres af kvalificerede opbevaring af elværktøjet. Disse fagfolk, og der må kun benyttes originale sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for reservedele. Dermed opretholdes elværktøjets utilsigtet start af værktøjet.
Página 96
DANSK Fjern altid batteriet fra værktøjet, og monter Sikkerhedsanbefalinger for kædesaven kædebeskyttelsen over kæden, når værktøjet Vi anbefaler kraftigt, at førstegangsbrugere modtager opbevares eller transporteres. praktisk vejledning i brugen af kædesaven og Hold savkæden skarp og korrekt strammet. Kontroller beskyttelsesudstyr fra en øvet bruger.
Página 97
DANSK I små kviste og unge træer, da det spinkle materiale kan gribe fat i savkæden og blive slynget mod dig eller Anvend ikke saven under våde forhold, skubbe dig ud af balance. og udsæt den ikke for regn. Brug ikke kædesaven over skulderhøjde.
Página 98
DANSK Montering Ladere Laderen er udviklet til en specifik spænding. Kontroller altid, Advarsel! Tag batteriet (10) ud af værktøjet, inden det at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. samles. Brug kun din Black & Decker-lader til at oplade batteriet Montering og afmontering af batteriet (fig.
Página 99
DANSK Hvis den nye batteripakke giver samme fejlvisning som Spænd de 2 unbrakoskruer (14), når kædens stramning den oprindelige, skal laderen testes på et autoriseret er korrekt. servicecenter. Advarsel! Når savkæden er ny, skal stramningen Bemærk: Det kan tage op til femten minutter at registrere, kontrolleres ofte under de første to timers brug, da nye at batteripakken er beskadiget.
DANSK Start Anbring stammen, så den ligger stabilt. Skær altid på Tryk på låseknappen (2), og klem samtidig på ydersiden af savbukkens arme. Brug klemmer eller afbryderen (1). remme til at fastgøre arbejdsemnet. Slip låseknappen (2). Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring Stop Dit Black &...
Página 101
Tag batteriet (10) af værktøjet. Oplad batteriet helt (10). Tekniske data Opbevar værktøjet og batteriet (10) på et sikkert og GKC1817L H1 tørt sted. Opbevaringstemperaturen skal ligge mellem Spænding Vdc 18 +5°C og +40°C. Anbring batteriet (10) på en plan Kædehastighed (ubelastet)
Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og i Det GKC1817L Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde Black &...
SUOMI Käyttötarkoitus Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Suomi kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Kompakti Black & Decker -ketjusaha on tarkoitettu kevyeen (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen katkaisuun ja karsintaan. Kone on tarkoitettu vain käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. kotikäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökaluja.
Página 104
SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen Varoitus! Kompaktien ketjusahojen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole lisäturvavaroitukset. tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattoman käyttäjän käsissä. Työkalun käyttötarkoitus on kuvattu tässä...
Página 105
SUOMI Takapotkun syyt ja niiden estäminen Ketjusahan huoltaminen Pidä teräketju terävänä ja sopivan tiukalla. Huolehdi siitä, että ketjusaha ja laippa Takapotkun voi aiheuttaa laipan kärjen osuminen johonkin ovat puhtaat ja hyvin öljytyt. Pidä kädensijat kuivina ja tai terän jääminen puristuksiin. öljyttöminä.
Página 106
SUOMI Tärinä Varoitus! Älä pidä kättä lastujen poistoaukon Teknisissä tiedoissa ja yhdenmukaisuusilmoituksessa kohdalla. ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 60745 -standardin testausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan Ketjun pyörimissuunta. vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa Jatkuva turvallinen toiminta edellyttää, että voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. teräketju ja laippa vaihdetaan vain alkuperäisiin Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen Black &...
Página 107
SUOMI Aseta akku (10) laturiin. Varmista, että akku on asetettu oikein laturiin (12). Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen Latauksen merkkivalo vilkkuu tasaisesti. käyttöä. Akku on ladattu, kun latauksen merkkivalo palaa keskeytyksettä. Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos ympäröivä...
Página 108
SUOMI Varmista, että laipassa (9) oleva kolo (17) on osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet kohdistustappien (18) yläpuolella ja kolon alapuolella vahingot oleva reikä (20) on säätönupin (19) kohdalla. työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun Aseta ketjukoppa (6) ja kaksi kuusiokoloruuvia (14) käytät työkalua pitkään, varmista, että...
Página 109
SUOMI Kevyt katkaisu (kuva I) Teräketjun teroittaminen Sahaustapa määräytyy halon tuennan perusteella. Käytä Jotta saha toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, ketjun sahapukkia aina, kun mahdollista. Aloita sahaus aina siten, hampaat on pidettävä terävinä. Teroitinpaketissa on ohjeet että teräketju (8) pyörii ja kaatopiikit ovat kiinni puussa. tähän.
Página 110
SUOMI Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien Tekniset tiedot GKC1817L H1 erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö Jännite V DC 18 auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja Ketjun nopeus uusien raaka-aineiden tarvetta. kuormittamattomana Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin...
Página 111
Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). GKC1817L Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraa- valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi vien asetusten ja standardien vaatimusten mukaiset: 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή Ελληνικά ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Το συμπαγές αλυσοπρίονο Black & Decker έχει σχεδιαστεί εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για ερασιτεχνική κοπή και κλάδεμα φυτών. Αυτό το εργαλείο d.
Página 113
ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. τα κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια περιστρεφόμενο...
Página 114
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Σέρβις Μην επιτρέψετε να έλθει σε επαφή η κινούμενη a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει αλυσίδα με οποιοδήποτε αντικείμενο στο άκρο της να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα ράβδου οδήγησης. χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι Ξεκινήστε...
Página 115
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κρατάτε γερά το αλυσοπρίονο, με τους αντίχειρες Φροντίδα της αλυσίδας του πριονιού. Διατηρείτε την και τα δάχτυλα να περικλείουν την λαβή του αλυσίδα αιχμηρή και σφιχτή πάνω στην μπάρα αλυσοπρίονου. Να κρατάτε το αλυσοπρίονο και με οδηγού. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα και η μπάρα οδηγού τα...
Página 116
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλεια τρίτων Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές Να φοράτε πάντα αντιολισθητικά υποδήματα ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά ασφαλείας.
Página 117
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη φορτίζετε τις κατεστραμμένες μπαταρίες. Χαρακτηριστικά 1. Διακόπτης on/off Φορτιστές 2. Διακόπτης απασφάλισης Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια συγκεκριμένη 3. Πώμα λαδιού ηλεκτρική τάση. Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας 4. Δοχείο λαδιού αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα 5.
Página 118
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν η ενδεικτική λυχνία Ξεσφίξτε τις 2 βίδες Allen (14) χρησιμοποιώντας το φόρτισης ανάψει σταθερά. παρεχόμενο κλειδί Allen (21). Αφαιρέστε τις βίδες Ο φορτιστής και η μπαταρία μπορούν να παραμείνουν Allen (14). συνδεδεμένα...
Página 119
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γέμισμα του δοχείου λαδιού (εικ. G) Ενεργοποίηση Αφαιρέστε το πώμα λαδιού (3) και γεμίστε το δοχείο (4) Πατήστε το κουμπί απασφάλισης (2) και ταυτόχρονα με το συνιστώμενο λάδι για αλυσίδες. Μπορείτε να πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1). δείτε...
Página 120
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρώτα, κόψτε κατά ένα τρίτο προς τα κάτω για να Ακόνισμα της αλυσίδας του πριονιού αποφύγετε τη δημιουργία σχιζών, και δεύτερον, κόψτε Για την καλύτερη δυνατόν απόδοση του εργαλείου, είναι πάλι έως να συναντήσετε την πρώτη κοπή. σημαντικό να κρατάτε τα δόντια της αλυσίδας ακονισμένα. Όταν...
ανακύκλωσης της περιοχής σας. Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά Τεχνικά χαρακτηριστικά απορρίμματα. GKC1817L H1 Τάση Vdc 18 Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Ταχύτητα αλυσίδας χωρίς Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν το...
Página 122
γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής GKC1817L Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. H Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...