ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BDMOW1200 lawn mower has been designed for mowing grass. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH The intended use is described in this Before using, always visually inspect manual. The use of any accessory to see that the blade, blade bolt and or attachment or the performance the blade assembly are not worn or of any operation with this appliance damaged.
ENGLISH (Original instructions) Do not use the appliance in damp or Do not lift or carry the appliance until wet conditions. Preferably do not use the blade has come to a complete the appliance in wet grass. standstill. Be sure of your footing, particularly on Keep your hands and feet well away slopes.
Página 7
(Original instructions) ENGLISH Check for misalignment and seizure When not in use, the appliance should of moving parts, breakage of parts, be stored in a dry place. Children damage to guards and switches should not have access to stored and any other conditions that may appliances.
Página 8
ENGLISH (Original instructions) Keep both hands in the operating Stay behind the handle when the position until the lawn mower is motor is running. returned to rest correctly on the Do not operate the lawn mower ground. barefooted or while wearing sandals. Never wear radio or music Always wear substantial footwear.
Página 9
(Original instructions) ENGLISH Operate lawn mower only in daylight Exercise extreme caution when or good artificial light when objects in changing direction on slopes. the path of the blade are clearly visible Watch for holes, ruts, bumps, rocks or from the operating area of the lawn other hidden objects.
ENGLISH (Original instructions) The vibration level may increase above These risks can arise from misuse, the level stated. prolonged use etc. Even with the When assessing vibration exposure to application of the relevant safety determine safety measures required by regulations and the implementation of 2002/44/EC to protect persons regularly safety devices, certain residual risks can using power tools in employment, an...
(Original instructions) ENGLISH Features Do not expose the appliance to This appliance includes some or all of the following features. rain or high humidity. 1. Power button 2. Comfort grip handles Always remove the plug from 3. On/off switches the socket before inspecting 4.
Página 12
Check balance of blade. See Removing Blade (Fig. M, N) instructions for blade balancing. Note: The BDMOW1200 uses the BLACK+DECKER new Replace blade on mower and tighten securely. winged blade (Cat # A6319) for improved collection.
Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt Technical data from the underneath of the guard. BDMOW1200 Troubleshooting Voltage If your appliance seems not to operate properly, follow the Power inpurt 1200 instructions below.
Anweisungen) BDMOW1200 lawn mower Verwendungszweck Black & Decker declares that these products described under Ihr BLACK+DECKER BDMOW1200-Rasenmäher wurde "technical data" are in compliance with: zum Rasenmähen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Página 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bewahren Sie diese Anleitung auf. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung, dass Mähmesser, Schulung Messerschraube und Mäheinheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung weder abgenutzt noch beschädigt sorgfältig durch. Machen Sie sich sind. Ersetzen Sie bei abgenutzten mit den Bedienelementen und dem oder beschädigten Bestandteilen ordnungsgemäßen Gebrauch des...
Página 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kippen Sie das Gerät beim Anschalten Betrieb nicht, es sei denn, das Gerät muss Betreiben Sie die Maschine nie zum Starten gekippt werden. Kippen mit defekten oder fehlenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht Schutzvorrichtungen, wie z.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH entfernen. Nach dem Überfahren eines vorhanden sind. Betreiben Sie das Fremdkörpers. Kontrollieren Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt Gerät auf Beschädigungen, bevor sie oder defekt sind. Betreiben Sie das es wieder in Betrieb nehmen. Gerät nicht, wenn der Schalter zum Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert Ein- und Ausschalten nicht funktioniert.
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie das Gerät vor der Halten Sie beide Hände in der Lagerung stets abkühlen. Betriebsposition bis der Rasenmäher Stellen Sie sicher, dass Ersatzmesser wieder ordnungsgemäß auf dem dem benötigten Typ entsprechen. Boden abgestellt wurde. Verwenden Sie nur von Tragen Sie beim Rasenmähen keine BLACK+DECKER empfohlene Ersatz-...
Página 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Entfernen Sie Steine, Äste, Drähte, Ersetzen Sie beschädigte Schutz- Spielzeuge, Knochen usw., die in das und Sicherheitsvorrichtungen vor der Messer geraten könnten, aus dem weiteren Verwendung. Bereich, in dem der Rasenmäher Lassen Sie den eingeschalteten verwendet wird.
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie den Ein-/Ausschalter Mähen Sie nie nasses Gras. los, warten Sie, bis das Messer Mähen Sie nicht an steilen Hängen. zum Stillstand gekommen ist, wenn Mangelnde Standfestigkeit kann zu Sie ungewöhnliche Vibrationen des Unfällen durch Stürze führen. Rasenmähers bemerken, und prüfen Mähen Sie nicht in der Nähe von Sie die Ursache.
Página 21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über Beim Gebrauch dieses Geräts dem angegebenen Wert liegen. Für verbleiben zusätzliche Restrisiken, die Ermittlung der Vibrationsbelastung die möglicherweise nicht in den müssen die tatsächlichen Sicherheitswarnungen genannt werden. Einsatzbedingungen und Verwendungen Diese Risiken bestehen beispielsweise des Geräts während des gesamten...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ein Fehlerstromschutzschalter Das Messer dreht sich auch verringert das Risiko eines nach dem Ausschalten des elektrischen Schlags. Geräts weiter. Nehmen Sie niemals ein Gerät auf, Garantierter Schalldruckpe- während der Motor läuft. gel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG.
Página 23
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Montage Die Schnitthöhe wird eingestellt, indem die Höhe aller Räder geändert wird. Es stehen drei Positionen zur Auswahl. Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Entfernen Sie den Grasfangbehälter (9). Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt Drehen Sie den Rasenmäher mit der Unterseite nach ist.
Página 24
Entfernen des Messers (Abb. M, N) So schärfen Sie ein Messer in einem Schraubstock (Abb. P) Hinweis: Für das Modell BDMOW1200 wird das BLACK+DECKER Messer mit der neuen Flügelform benötigt Stellen Sie vor dem Entfernen des Messers sicher, dass (Kat.-Nr. A6319), das die Grasfangleistung verbessert.
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Technische Daten Entfernen Sie mit einem stumpfen Schaber regelmäßig Gras und Erde von der Unterseite der Schutzvorrichtung. BDMOW1200 TYPE1 Spannung Fehlerbehebung Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, Leistungsaufnahme 1200 befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das...
Utilisation prévue 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, EN 60335-2-77:2010 Votre tondeuse BLACK+DECKER BDMOW1200 a été conçue 2000/14/EG, Rasenmäher, L < 50 cm, Annex VI, pour tondre l’herbe. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Consignes de sécurité...
Página 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) animaux, se trouvent à proximité. N’utilisez pas la machine si le câble Gardez à l'esprit que l'utilisateur est est endommagé ou défectueux. responsable des accidents ou des Portez toujours des lunettes de situations dangereuses subis par protection lorsque vous utilisez autrui ou ses cet outil.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Marchez, ne courez jamais avec Vous devez éteindre l’appareil, l'appareil. Ne tirez pas l’appareil vers débrancher la prise et vérifier que les vous. Ne marchez pas à reculons pièces mobiles sont à l'arrêt avant de quand vous l'utilisez.
Página 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Assurez-vous du bon fonctionnement Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, de l'appareil, comme prévu. N’utilisez rangez-le dans un endroit sec. Les jamais l’appareil si l'un des dispositifs enfants ne doivent pas avoir accès aux de protection ou l'un des capots est appareils une fois rangés.
Página 30
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Si pour une raison quelconque, la Éliminez de la zone à tondre les tondeuse doit être inclinée, gardez vos cailloux, bâtons, câbles, jouets, os, deux mains dans la bonne position etc. qui risqueraient d'être projetés par sur la poignée pendant que vous la la lame.
Página 31
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne laissez jamais une tondeuse Portez toujours des protections tourner sans surveillance. oculaires et respiratoires adaptées Relâchez toujours la barre lorsque vous utilisez la tondeuse. de démarrage pour arrêter le L’utilisation d’accessoires non moteur. Attendez que la lame soit recommandés pour cette tondeuse complètement arrêtée avant de peut être dangereuse.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Sécurité des personnes Dès que vous quittez la machine ; Avant de supprimer un bourrage ; Cet appareil n'est pas conçu pour Avant de vérifier, nettoyer ou de être utilisé par des personnes réparer l'appareil. (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles Vibrations...
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Lorsque vous utilisez l'appareil Avertissement ! Éloignez vos pendant de longues périodes, assurez- mains et vos pieds des lames. vous de faire des pauses régulières. Faites attention aux lames tran- La diminution de l’acuité auditive. chantes.
Página 34
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Caractéristiques Position correcte des mains (Fig. G) Avertissement ! Afin de réduire tout risque de blessures Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques graves, placez TOUJOURS vos mains correctement, suivantes. comme indiqué. 1. Bouton d'alimentation Avertissement ! : Afin de réduire tout risque de blessures 2.
Página 35
Pour affûter la lame dans un étau (Fig. P) Retirer la lame (Fig. M, N) Assurez-vous que la lame est arrêtée et que la tondeuse Remarque : La machine BDMOW1200 utilise les nouvelles est débranchée avant de retirer la lame. lames à ailettes BLACK+DECKER (Cat# A6319) qui Retirez la lame de la tondeuse.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants. Caractéristiques techniques Utilisez régulièrement un racloir émoussé pour retirer l'herbe et les saletés sous le carter de protection. BDMOW1200 TYPE1 Tension Dépannage Puissance Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement, 1200 absorbée...
Uso previsto 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, EN 60335-2-77:2010 Il tosaerba BDMOW1200 BLACK+DECKER è stato progettato 2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI, per tagliare l’erba. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all'uso privato. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Istruzioni di sicurezza 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Pays-Bas.
Página 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricordare che l’operatore è Indossare occhiali di sicurezza responsabile di eventuali rischi o quando si usa l’elettroutensile. Usare incidenti che coinvolgono terzi o le loro una maschera antipolvere quando si proprietà. lavora in ambienti polverosi. Indossare sempre delle protezioni auricolari Preparazione quando il livello sonoro diventa troppo...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tagliare l’erba su pendii molto Tenersi sempre lontani dalle aperture ripidi. di scarico. Camminare e non correre mai mentre Spegnere l’elettroutensile, scollegare si utilizza l’elettroutensile. Non tirare la spina dalla presa di corrente e l’elettroutensile verso di sé...
Página 40
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Controllare che le parti in movimento Prestare attenzione durante la non siano allineate male, inceppate regolazione del tosaerba per evitare o rotte, che protezioni e interruttori di schiacciarsi le dita tra le lame non siano danneggiati e che in movimento e le parti fisse del non sussistano altre condizioni tosaerba.
Página 41
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prima dell'impiego, ispezionare il cavo Se si usa il cesto raccoglierba, di prolunga per accertarsi che non controllare di frequente che non sia presenti segni di danneggiamento, usurato o danneggiato. Se è molto usura o invecchiamento. Sostituire il usurato, sostituirlo con uno nuovo per cavo di prolunga se è...
Página 42
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non mettere in funzione il tosaerba Evitare ambienti pericolosi. Non se il cesto raccoglierba, la protezione usare mai il tosaerba quando l'erba dello scarico, quella posteriore è umida o bagnata e sotto la pioggia. o gli altri dispositivi protettivi di Mantenere sempre un buon equilibrio, sicurezza non sono montati e non camminare e non correre mai.
Página 43
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tagliare l’erba quando è bagnata Quando si valuta l'esposizione o lungo pendii molto ripidi. La perdita a vibrazione per determinare le dell’equilibrio può far scivolare o misure di sicurezza richieste dalla cadere. Direttiva 2002/44/CE destinata alla Non tagliare l’erba vicino a pendii protezione delle persone che utilizzano ripidi, fossati o terrapieni, dove è...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Non sollevare da terra né trasportare mai l'elettroutensile con il motore in L'utilizzo dell'elettroutensile può funzione. comportare rischi residui non necessariamente riportati in queste Simboli di avvertenza avvertenze di sicurezza. Tali rischi Sull'elettroutensile sono presenti i possono sorgere a causa di un uso seguenti simboli, insieme al codice data: prolungato o improprio, ecc.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio del cesto raccoglierba Potenza sonora garantita ai (Figg. A, B e C) Il cesto raccoglierba deve essere assemblato prima sensi della Direttiva 2000/14/CE dell'impiego ed è composto da 3 pezzi. Incastrare il manico del cesto raccoglierba (7) nel relativo coperchio (9a) (Fig.
Página 46
Rimozione della lama (Figg. M e N) Prima di rimuovere la lama assicurarsi che si sia arrestata Nota: il tosaerba BDMOW1200 utilizza una nuova lama e che il tosaerba sia scollegato dalla presa di corrente. “alata” BLACK+DECKER (cod. catalogo A6319) per una Rimuovere la lama dal tosaerba (vedere le istruzioni per la raccolta dell’erba migliorata.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Verificare che la lama sia bilanciata (vedere le istruzioni Pulire regolarmente il vano del motore con un panno per il bilanciamento della lama). umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di Sostituire la lama sul tosaerba e serrarla saldamente. solventi.
2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, Bedoeld gebruik EN 60335-2-77:2010 2000/14/CE, Tosaerba, L ≤ 50 cm, Allegato VI, De BLACK+DECKER gazonmaaier BDMOW1200 is ontworpen voor het maaien van gras. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik. DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Paesi Bassi.
Página 49
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Lees deze handleiding zorgvuldig Gebruik de machine niet wanneer u door voordat u het apparaat in gebruik open sandalen draagt of blootsvoets neemt. bent. Draag geen loshangende kleding In deze handleiding wordt het bedoeld of kleding met koordjes of bandjes.
Página 50
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Kantel het apparaat in dat geval niet Bediening meer dan absoluut noodzakelijk is Gebruik de machine nooit met defecte en til alleen het gedeelte op dat is beschermingsplaten of -kappen of afgekeerd van de gebruiker. Zorg er zonder dat veiligheidsvoorzieningen, altijd voor dat u het apparaat pas weer zoals deflectors en/of grasvangers zijn...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schakel, als de machine abnormaal Laat beschadigde of defecte begint te trillen of als u een vreemd onderdelen door een erkende voorwerp hebt geraakt, het apparaat reparateur repareren of vervangen. uit en trek de stekker uit het Controleer het snoer regelmatig stopcontact.
Página 52
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik uitsluitend door Draag nooit een hoofdtelefoon BLACK+DECKER aanbevolen voor radio of muziek wanneer u de reserveonderdelen en accessoires gazonmaaier bedient. Probeer nooit de wielhoogte aan Aanvullende te passen terwijl de motor draait of veiligheidsinstructies voor terwijl de veiligheidssleutel zich in de gazonmaaiers...
Página 53
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voorwerpen die door het blad Voor u de gazonmaaier reinigt, worden geraakt, kunnen ernstige de grasopvangzak verwijdert, het verwondingen toebrengen aan uitwerpschild vrijmaakt, de grasmaaier personen. Blijf achter de handgreep onbeheerd achterlaat of aanpassingen, wanneer de motor draait.
Página 54
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruikt u hulpstukken die niet worden Trillingen aanbevolen voor deze gazonmaaier, De aangegeven waarden voor dan kan dat leiden tot gevaarlijke trillingsemissie in de technische situaties. Gebruik uitsluitend gegevens en de Conformiteitsverklaring, accessoires die zijn goedgekeurd door zijn gemeten conform een BLACK+DECKER.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Werk niet met het gereedschap als het Verwondingen die worden veroorzaakt meer dan normaal trilt. door het aanraken van warme onderdelen. Veiligheid van anderen Verwondingen die worden veroorzaakt Het is niet de bedoeling dat dit bij het vervangen van onderdelen of apparaat wordt gebruik door personen accessoires.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Stel het apparaat niet bloot aan regen of een hoge luchtvochtig- Waarschuwing! Dit heid. gereedschap is dubbel geïsoleerd, daarom is Trek altijd de stekker uit het een aardeaansluiting niet stopcontact voordat u een vereist.
Página 57
Waarschuwing! Let erop dat het blad volledig tot Opmerking: Met het nieuw gevleugelde maaiblad van stilstand is gekomen en koppel de machine los van de BLACK+DECKER (Cat.nr. A6319) vangt de BDMOW1200 het stroomvoorziening. De maaihoogte kan worden aangepast gras beter op.
Página 58
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Uitbalanceren van het maaiblad (afb. Q) Draai met een steeksleutel van 14mm (13) de bout van het maaiblad naar rechts los. Controleer de balans van het blad (11) door het middengat Trek het maaiblad (11), de afstandhouder (15) los, zoals in het blad op een spijker of de ronde steel van een wordt getoond in Afbeelding N.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Gebruik niet een schurend schoonmaakmiddel of een schoonmaakmiddel op basis van een oplosmiddel. BDMOW1200 TYPE1 Verwijder regelmatig met een botte krabber gras en vuil Spanning van onder de beschermkap. Opgenomen Problemen oplossen...
Uso previsto encuentren alrededor o sus El cortacésped BLACK+DECKER BDMOW1200 ha sido pertenencias. diseñado para cortar hierba. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Preparación Instrucciones de seguridad Cuando utilice el aparato lleve ¡Advertencia! Al utilizar aparatos...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Examine a fondo el área donde vaya Funcionamiento a utilizar el aparato y retire todos los No utilice el aparato con protecciones objetos que el aparato podría expulsar. defectuosas o sin dispositivos Antes de utilizar este aparato, de seguridad como, por ejemplo, compruebe siempre que la cuchilla, deflectores o recogedores de césped.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No incline el aparato cuando lo Compruebe que la máquina no tenga encienda, excepto si es necesario daños, si lo tiene repárelos antes de inclinarlo para arrancarlo. En ese volver a ponerla en marcha y utilizarla. caso, no levante el aparato más de Si el aparato empieza a vibrar de lo imprescindiblemente necesario y...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato si presenta alguna Deje siempre enfriar el aparato antes pieza dañada o defectuosa. No utilice de guardarlo. el aparato si no es posible encenderlo Asegúrese de que solo se utilizan los y apagarlo con el interruptor.
Página 64
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga ambas manos en la Limpie el área donde vaya a utilizar posición de trabajo hasta que el cortacésped de objetos tales como el cortacésped vuelva a quedar piedras, bastones, cables, juguetes, correctamente colocado en el suelo. huesos, etc., ya que podrían salir No utilice nunca el cortacésped si despedidos cuando la cuchilla pase...
Página 65
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No deje nunca desatendido el Lleve siempre protección ocular cortacésped en funcionamiento. y respiratoria cuando utilice el Suelte siempre la maneta para parar cortacésped. el motor y espere a que la cuchilla El uso con cualquier accesorio o se detenga por completo antes de acoplamiento no recomendado para limpiar el cortacésped, retirar la bolsa...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cuando deje sola la máquina. herramienta se apaga, el tiempo que Antes de limpiar una obstrucción. está parada y el tiempo de activación. No Antes de revisar, limpiar o realizar utilice la herramienta si no que produce trabajos en el aparato.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas por el contacto Antes de revisar un cable con piezas calientes. dañado, retire siempre la clavija Lesiones producidas al cambiar del enchufe de corriente. Tenga cualquier pieza o accesorio. cuidado de no utilizar el aparato Lesiones producidas al usar el aparato si el cable está...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si se daña el cable de alimentación, Colocación del manillar superior (Fig. E) Coloque el manillar superior (4) en el manillar inferior (6) el fabricante o un centro del usando los botones (5), las arandelas y los tornillos, como servicio técnico autorizado de se muestra.
Página 69
Extracción de la cuchilla (Fig. M, N) Afilar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. P) Nota: El BDMOW1200 usa la nueva cuchilla con aletas Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido y que BLACK+DECKER (Cat. n.º A6319) para una mejor el cortacésped esté...
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de Datos técnicos disolventes. BDMOW1200 TIPO1 Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de césped y la suciedad acumulada debajo del Tensión protector.
Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Utilização pretendida técnicos” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, O cortador de relva BLACK+DECKER BDMOW1200 foi EN 60335-2-77:2010 concebido para cortar relva. Este equipamento destina-se 2000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI, apenas a utilização doméstica.
Página 72
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Familiarize-se com os controlos e a Antes da utilização, verifique se o utilização adequada da máquina. cabo de alimentação e a extensão Nunca deixe que crianças ou pessoas eléctrica apresentam sinais de danos que não estejam familiarizadas com ou desgaste.
Página 73
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Desligue a máquina e aguarde que o Tenha cuidado ao deslocar-se, conjunto de lâminas pare de funcionar especialmente em terrenos inclinados. se o equipamento tiver de ser A relva acabada de cortar está inclinado para transporte em terrenos molhada e escorregadia.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O motor irá continuar a funcionar por Mantenha todas as porcas, alguns segundos depois de desligar a parafusos e pernos do equipamento máquina. Nunca force a imobilização apertados para assegurar um bom da lâmina. funcionamento. Verifique se o colector de relva Manutenção e armazenamento apresenta danos ou desgaste e...
Página 75
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A extensão tem de ser adequada Se o cortador de relva encravar, para utilização exterior, possuindo a aguarde que a lâmina pare antes de respectiva marcação. Poderá utilizar tentar desobstruir o cano ou remover o um cabo de extensão HO5VV-F de que estiver abaixo da estrutura.
Página 76
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Olhe sempre para baixo e para trás Utilize o cortador de relva apenas à antes e quando estiver a deslocar-se luz do dia ou com uma boa luz artificial para trás. desde que os objectos no percurso da Nunca direccione os materiais lâmina estejam claramente visíveis na descarregados para pessoas.
Página 77
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha-se sempre bem posicionado ferramentas. O valor de emissão de e equilibrado enquanto estiver a vibração declarado pode ainda ser manobrar o cortador de relva. utilizado numa avaliação preliminar de Corte ao longo dos socalcos e exposição.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esteja atento às crianças para que Se tiver mesmo de utilizar o não brinquem com o equipamento. triturador num local húmido, utilize Após bater num objecto estranho. um dispositivo de corrente residual Inspeccione se o equipamento (DCR) com uma corrente de disparo apresenta danos e efectue as não superior a 30 mA.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As lâminas continuarão a rodar Montagem após a máquina ter sido desli- Atenção! Antes da montagem, certifique-se de que o gada. equipamento está desligado e que não está ligado à corrente eléctrica. Potência sonora garantida pela Montar a caixa de recolha de relva Directiva 2000/14/CE (Fig.
Página 80
Retire a lâmina do cortador de relva. Consulte as Retirar a lâmina (Fig. M, N) instruções sobre como remover e instalar a lâmina. Nota: A unidade BDMOW1200 utiliza a nova lâmina de abas Fixe a lâmina (11) num torno (14). BLACK+DECKER (Cat. n.º A6319) para uma melhor recolha Use uma protecção adequada para olhos e luvas e tenha...
Página 81
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lime, cuidadosamente, as extremidades de corte da O carregador não necessita de manutenção para além da lâmina com uma lima fina (15) ou uma pedra de amolar, limpeza regular. mantendo o ângulo da extremidade de corte original. Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da Verifique o equilíbrio da lâmina.
“dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, Avsedd användning EN 60335-2-77:2010 Din BLACK+DECKER BDMOW1200 gräsklippare har 2000/14/CE, Cortador de Relva, L < 50cm, Anexo VI, designats för gräsklippning. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk.
Página 83
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Läs igenom hela den här Inspektera alltid området noggrant där bruksanvisningen noggrant innan du maskinen ska användas och rensa använder apparaten. bort alla föremål som kan kastas iväg Avsedd användning beskrivs i denna av maskinen. bruksanvisning. Använd inte apparaten Innan användning ska du alltid med andra tillbehör eller tillsatser än kontrollera om bladet, bladmuttern...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd endast apparaten i dagsljus Lyft eller bär inte apparaten förrän eller i tillräcklig artificiell belysning. bladet helt har slutat att rotera. Utsätt inte apparaten för regn. Använd Håll händer och fötter borta från inte redskapet när det är fuktigt eller bladet.
Página 85
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera att rörliga komponenter Vid service av bladen måste du vara fungerar felfritt och inte kärvar, att inga medveten om att bladen fortfarande komponenter är trasiga, att skydd och kan flyttas, även om strömkällan är reglage inte har skadats och att inget avstängd.
Página 86
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om du någon gång behöver luta Föremål som träffas av bladet kan gräsklipparen ska du ha båda orsaka allvarliga personskador. Stanna händerna i rätt läge för användning bakom handtaget när motorn är igång. när gräsklipparen lutas. Håll båda Var inte barfota och bär inte sandaler händerna i rätt läge för användning tills när du använder gräsklipparen.
Página 87
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd bara gräsklipparen i dagsljus Se upp för hål, hjulspår, gupp, eller i bra artificiell belysning när stenar eller andra dolda föremål. föremål inom arbetsområdet är Ojämn terräng kan orsaka halk- och väl synliga från gräsklipparens fallskador.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattningar av exponering för Även om relevanta säkerhetsföreskrifter vibrationer i syfte att bedöma vilka följs och säkerhetsanordningar monteras säkerhetsåtgärder som är nödvändiga kan vissa risker inte undvikas. Dessa enligt 2002/44/EG för att skydda omfattar: personer som regelbundet använder Skador orsakade av att rörliga delar elverktyg i arbetet ska man utgå...
Página 89
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerheten kan förbättras ytterligare Dra alltid ur kontakten ur elut- genom att man använder en taget innan du undersöker en jordfelsbrytare med hög känslighet (30 skadad sladd. Använd aldrig mA). redskapet om sladden är ska- dad. Funktioner Varning! Håll händerna och Denna apparat har några eller samtliga av följande funktioner.
Página 90
ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig Ta bort bladet (bild M, N) reaktion. Korrekt handplacering kräver en hand på var Notera: BDMOW1200 använder BLACK+DECKER nya och ett av den bekväma grepphandtagen (2). vingblad (kat # A6319) för bättre uppsamling.
Página 91
Tekniska data Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. BDMOW1200 TYPE1 Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens Spänning luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa.
Página 92
BDMOW1200 gräsklippare Tiltenkt bruk Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: Denne BLACK+DECKER BDMOW1200 gressklipperen er 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, konstruert for å klippe gress. Apparatet er kun beregnet for EN 60335-2-77:2010 privat bruk.
Página 93
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Opplæring Hvis ledningen blir skadet under bruk, må du øyeblikkelig koble produktet Les disse instruksjonene grundig. Gjør fra strømtilførselen. IKKE TA PÅ deg kjent med hvordan man betjener STRØMLEDNINGEN FØR DEN ER og bruker apparatet på riktig måte. KOBLET FRA STIKKONTAKTEN.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Gå, og løp aldri, når du bruker Etter at du har truffet en fremmed produktet. Ikke trekk produktet mot gjenstand. Undersøk om maskinen er deg, og gå ikke baklengs når du bruker skadet, og utfør reparasjoner før du det.
Página 95
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kontroller ofte at kabelen ikke er Skjøteledningen må passe for skadet. Hvis kabelen er skadet, utendørs bruk og skal være merket må den skiftes hos et autorisert i samsvar med dette. Opptil 30 m serviceverksted så...
Página 96
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk alltid vernehansker når du utmatingsvernet, det bakre vernet håndterer bladet på gressklipperen. eller annet sikkerhetsutstyr er Hvis du bruker gressoppsamleren, på plass og fungerer. Kontroller må du jevnlig kontrollere om den alle verneinnretninger og alt er slitt eller skadet.
Página 97
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Undersøk deretter straks Når du forlater maskinen. årsaken. Unormal vibrasjon er Før du fjerner en tilstopping. vanligvis en advarsel om at noe Før du kontrollerer, rengjør eller er galt. Du kan se etter råd i arbeider på...
Página 98
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikler seg når du bruker Denne maskinen er ikke ment for verktøyet (eksempel: arbeid med tre, bruk av personer (inkludert barn) med spesielt eik, bøk og MDF.) reduserte fysiske, sansemessige og Hvis bruk av kvernen i fuktige mentale evner eller som mangler...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sett lokket (9a) på underdelen av Bladene vil fortsette å rotere gressoppsamlingsboksen (9b). Pass på at styretappene er etter at maskinen er slått av. i riktig posisjon (figur C) Merk: Vær ekstra omhyggelig når du plasserer de 2 klemmene bak på...
Página 100
Fil forsiktig på bladets egger med Ta av bladet (figur M, N) en fintannet fil (15) eller et bryne, oppretthold den Merk: BDMOW1200 bruker BLACK+DECKER nye vingeblad opprinnelige eggen. Kontroller at bladet er i balanse. Se (kat.nr. A6319).
Página 101
Tekniske data klut. Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke BDMOW1200 TYPE1 bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Spenning Bruk et butt skraperedskap regelmessig for å fjerne gress og jord fra undersiden av vernet.
Página 102
DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland. Din BLACK+DECKER BDMOW1200-plæneklipper er designet Nivå for akustisk effekt i henhold til 2000/14/EU (artikkel 12, til græsslåning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Página 103
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klargøring Funktion Brug altid kraftigt fodtøj og lange Brug aldrig apparatet med defekte bukser under anvendelse af beskyttelsesanordninger eller maskinen. Betjen ikke maskinen afskærmninger, eller uden at uden sko eller iført sandaler. Undgå sikkerhedsanordninger som f.eks. at bære løstsiddende tøj eller tøj med deflektor og/eller græsopfanger er hængende snore eller bånd.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold begge hænder i Vær altid opmærksom på ledningens betjeningspositionen, før apparatet position. sættes ned på jorden. Motoren kører videre et par sekunder, Stop apparatet, og vent, til kniven efter at apparatet stoppes. Forsøg holder op med at køre, hvis apparatet aldrig at tvinge kniven til at stoppe.
Página 105
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller græsopsamleren for slitage Ved brug af en ledningstromle skal og beskadigelse, og udskift den om ledningen altid rulles helt ud. nødvendigt. Brug aldrig apparatet Undlad at transportere maskinen, uden græsopsamleren. mens strømkilden kører Vær forsigtig under justering af Hold godt fast i håndtaget med maskinen for at forhindre, at fingre...
Página 106
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold altid afstand til udkaståbningen. Slip altid aktiveringsbøjlen for at Ryd det område, hvor plæneklipperen stoppe motoren, vent til kniven skal bruges, for genstande såsom står helt stille, før du rengør sten, pinde, ståltråd, legetøj, ben etc., plæneklipperen, afmonterer som kniven kan kaste rundt med.
Página 107
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Stræk dig ikke for langt, mens du foreløbig vurdering af eksponeringen. bruger plæneklipperen. Sørg altid for Advarsel! Værdien for at have sikkert fodfæste og balance, når du bruger plæneklipperen. vibrationsemission ved faktisk brug af Arbejd på...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbageværende risici Advarselssymboler Der kan opstå yderligere, tilbageværende Følgende advarselssymboler findes på risici under brugen af apparatet, som apparatet sammen med datokoden: muligvis ikke behandles i de vedlagte Advarsel! Læs vejledningen sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan inden brug.
Página 109
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Elektricitet og sikkerhed Montering af nederste håndtag (fig. D) Sæt enden af det nederste håndtag (6) ind i de tilsvarende Advarsel! Denne maskine huller i plæneklipperen. er dobbelt isoleret. Tryk håndgrebet ned, så langt det kan komme. Fastgør håndtaget med skruerne.
Página 110
Fjernelse af kniv (Fig. M, N) Udskift kniven på plæneklipperen og spænd den godt fast. Bemærk: BDMOW1200 bruger den nye BLACK+DECKER- vingekniv (Kat # A6319) for forbedret opsamling. Afbalancering af kniv (fig. Q) Advarsel! Sørg for, at kniven er fuldstændig stoppet, og tag Kontroller knivens balance (11) ved at sætte knivens midterhul...
Rengør jævnligt værktøjets/apparatets og laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Tekniske data Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en BDMOW1200 TYPE1 fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. Spænding Brug jævnligt en uskarp skraber til at fjerne græs og snavs...
Página 112
Käyttötarkoitus Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få yderligere oplysninger. BLACK+DECKER BDMOW1200 -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Laite on tarkoitettu vain Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske yksityiskäyttöön. data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black &...
Página 113
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valmistelu Käyttö Käytä laitteen käytön aikana aina Älä koskaan käytä laitetta ilman tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä asianmukaisia suojia tai turvalaitteita. käytä laitetta avojaloin tai avonaisien Käytä laitetta vain päivänvalossa tai sandaalien kanssa. Vältä väljien tai hyvin valaistulla alueella.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että molemmat kätesi ovat Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. käyttöasennossa ennen laitteen Huolto ja varastointi laskemista alas. Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei Sammuta laite ja odota, kunnes laitteessa ole vahingoittuneita tai teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli viallisia osia. Tarkista, että liikkuvat laitetta on kallistettava, kun sitä...
Página 115
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muista teriä huollettaessa, että vaikka Pidä molemmat kädet ajoasennossa virtalähde on sammutettu, terät niin kauan, kunnes ruohonleikkuri on liikkuvat edelleen. jälleen normaaliasennossa. Kun laitetta ei käytetä, se on Älä käytä radiota tai kuulokkeita säilytettävä kuivassa paikassa. Pidä ruohonleikkurin käytön aikana.
Página 116
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä aina riittäviä turvajalkineita. Ruohonleikkuria ei saa käyttää Älä vedä ruohonleikkuria taaksepäin, alkoholin tai huumeiden vaikutuksen ellei se ole täysin välttämätöntä. Katso alaisena tai väsyneenä tai sairaana. aina alas ja taaksesi ennen siirtymistä Pysy aina valppaana, tarkkaile taaksepäin ja sen aikana.
Página 117
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Epätasainen maasto voi aiheuttaa Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen liukastumisen tai kaatumisen. Pitkä määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/ ruoho voi peittää esteitä. EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan Älä leikkaa märkää ruohoa tai leikkaa sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien hyvin jyrkissä rinteissä. Epävakaa henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle asento voi aiheuttaa liukastumisen tai altistumisen arvioinnissa on otettava...
Página 118
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) liikkuvien osien koskettamisesta Varoitus! Pidä kädet ja jalat aiheutuvat vahingot poissa teristä. Varo teräviä kuumien osien koskettamisesta teriä. Terien kierto jatkuu senkin aiheutuvat vahingot jälkeen, kun moottori on sammu- osia tai lisälaitteita vaihdettaessa tettu. aiheutuneet vahingot Varo sinkoilevia esineitä.
Página 119
Varoitus! Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa Terän irrottaminen (kuvat M, N) pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. Huomautus: BDMOW1200 käyttää uutta BLACK+DECKER- Varoitus! Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa siipiterää (kat. # A6319) parempaa keräystä varten. pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. Käsien oikea Varoitus! Varmista, että...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhdistaminen Vedä terä (11), terän eristyskappale (15) irti kuvan N mukaisesti. Tarkista kaikki osat vaurioiden varalta ja Sammuta leikkuri ja anna terän pysähtyä. Käytä vaihda tarvittaessa. ruohonleikkurin puhdistamiseen vain mietoa pesuainetta ja kosteaa kangasta. Irrota alustan alapintaan mahdollisesti Terän asentaminen (kuva O) tarttunut leikkuujäte.
Virtapiirin sulake on Vaihda sulake. (Jos tuote palanut. aiheuttaa toistuvasti sulakkeen palamisen, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja toimita se BDMOW1200 -ruohonleikkuri valtuutettuun BLACK+DECKER- huoltoliikkeeseen huoltoa varten. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Johto tai kytkin on Anna valtuutetun kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
ισχύουν στην περιοχή σας μπορεί να οδηγιών) επιβάλλουν περιορισμούς στην ηλικία Προβλεπόμενη χρήση του χειριστή. Η χλοοκοπτική μηχανή BLACK+DECKER BDMOW1200 έχει σχεδιαστεί για κούρεμα γκαζόν. Αυτή η συσκευή προορίζεται Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα μόνο για καταναλωτική χρήση. όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι, και...
Página 123
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντικαθιστάτε σε σετ τα εξαρτήματα ασφαλείας, για παράδειγμα εκτροπείς που έχουν υποστεί φθορά ή ζημιά, για και/ή συλλέκτες γρασιδιού. να διατηρείτε τη σωστή ζυγοστάθμιση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στο Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που φως της ημέρας ή σε καλό τεχνητό έχουν...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε Επιθεωρήστε το μηχάνημα για τη συσκευή περισσότερο από όσο ζημιές και πραγματοποιήστε τις είναι απολύτως αναγκαίο και να επισκευές πριν επανεκκινήσετε και ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. συσκευής που βρίσκεται μακριά από Εάν...
Página 125
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή Κατά τη συντήρηση των λεπίδων να όταν κάποιο από τα προστατευτικά έχετε υπόψη σας ότι, παρόλο που η ή τα περιβλήματά της έχουν υποστεί πηγή τροφοδοσίας ρεύματος είναι ζημιά ή δεν είναι στη θέση τους. αποσυνδεδεμένη, οι...
Página 126
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντοτε προστατευτικά Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα της καρούλι, πάντα ξετυλίγετε τελείως το χλοοκοπτικής μηχανής. καλώδιο. Εάν χρησιμοποιείτε το συλλέκτη Μη μεταφέρετε το μηχάνημα όταν γρασιδιού, ελέγχετέ τον τακτικά είναι σε λειτουργία η πηγή ρεύματος για...
Página 127
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μην κατευθύνετε το εξαγόμενο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία υλικό προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε ρύθμισης, επισκευής ή ελέγχου. την εξαγωγή υλικού προς κάποιο Χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική τοίχο ή άλλο εμπόδιο. Το υλικό μηχανή μόνο στο φως της ημέρας μπορεί...
Página 128
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντοτε κατάλληλα Πάντοτε αφήνετε τη χλοοκοπτική προστατευτικά ματιών και αναπνοής μηχανή να κρυώσει πριν την κατά τη χρήση της χλοοκοπτικής αποθηκεύσετε. μηχανής. Τραβήξτε το φις από την πρίζα και Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας από ή...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/ EΚ για την προστασία προσώπων Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά να δημιουργηθούν πρόσθετοι εργαλεία στην εργασία τους, μια υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε ενδέχεται...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη Προσέχετε για τυχόν αντικείμενα χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής που εκσφενδονίζονται. Μην σε υγρή θέση, χρησιμοποιήστε αφήνετε να πλησιάσουν άλλα μια διάταξη προστασίας από άτομα στην περιοχή κοπής. Διατηρείτε το καλώδιο ρεύματος ρεύμα...
Página 131
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Σωστή τοποθέτηση των χεριών (Εικ. G) Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ να χρησιμοποιείτε τη σωστή θέση χαρακτηριστικά. των χεριών όπως δείχνει η εικόνα. 1.
Página 132
Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα παραμένει ζυγοσταθμισμένη. Αφαίρεση της λεπίδας (Εικ. Μ, Ν) Ακονίζετε τη λεπίδα στην αρχική της γωνία κοπής. Σημείωση: Η χλοοκοπτική μηχανή BDMOW1200 Ακονίζετε τις άκρες κοπής και από τις δύο πλευρές της χρησιμοποιεί τη νέα λεπίδα με πτερύγιο της...
Página 133
Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα Τεχνικά χαρακτηριστικά ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που χαράζουν ή περιέχουν διαλύτες. BDMOW1200 ΤΥΠΟΣ 1 Χρησιμοποιείτε τακτικά μια μη αιχμηρή ξύστρα για να Τάση αφαιρέσετε το γρασίδι και το χώμα από το κάτω μέρος...
DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Przeznaczenie (Ολλανδία). Opisywana kosiarka BLACK+DECKER BDMOW1200 Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με 2000/14/EK (Άρθρο 12, przeznaczona do koszenia trawy. Opisywane urządzenie Παράρτημα III, L < 50 cm): przeznaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego.
Página 135
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Użycie akcesoriów lub osprzętu innych Przed użyciem zawsze wzrokowo niż opisane w instrukcji obsługi oraz sprawdzić, czy ostrze, śruba ostrza wykorzystanie urządzenia do innych i zespół ostrza nie są zużyte lub celów, jest niebezpieczne i stwarza uszkodzone.
Página 136
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Należy pracować przy świetle Wyłączyć urządzenie i poczekać na dziennym lub mocnym oświetleniu zatrzymanie zespołu ostrza, jeśli sztucznym. urządzenie wymaga przechylenia Nie narażać urządzenia na działanie w celu przetransportowania przez deszczu. Nie używać urządzenia w powierzchnie inne niż...
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Sprawdzić urządzenie pod kątem Często sprawdzać kabel pod uszkodzeń, wymienić lub naprawić kątem uszkodzeń. Jeśli kabel jest wszelkie uszkodzone części, a uszkodzony, konieczna jest jego następnie sprawdzić, czy nie ma wymiana przez autoryzowany żadnych poluzowanych części i serwis w celu uniknięcia zagrożeń.
Página 138
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Stosować wyłącznie zalecane przez Nigdy nie podejmować prób regulacji BLACK+DECKER części zamienne i kół przy pracującym silniku, lub gdy akcesoria kluczyk bezpieczeństwa jest włożony do obudowy przełącznika. Dodatkowe instrukcje Jeśli dojdzie do utknięcia kosiarki, bezpieczeństwa dla kosiarek wyłączyć...
Página 139
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Nie obsługiwać kosiarki na boso lub Zawsze zwalniać uchwyt w sandałach. Zawsze nosić solidne bezpieczeństwa w celu zatrzymania obuwie, przykrywające całą stopę. silnika i czekać na całkowite Nie ciągnąć kosiarki do tyłu, chyba zatrzymanie się...
Página 140
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Zawsze nosić odpowiednią ochronę - przed kontrolą, czyszczeniem oczu i dróg oddechowych podczas lub wykonaniem czynności pracy kosiarką. konserwacyjnych urządzenia. Korzystanie z akcesoriów lub osprzętu Drgania innych niż zalecane do użytku z tą Podawana w tabeli danych technicznych kosiarką...
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) o ograniczonych zdolnościach Uszkodzenie słuchu. fizycznych, czuciowych lub Zagrożenie dla zdrowia spowodowane umysłowych i nieposiadające wdychaniem pyłu wytwarzanego doświadczenia i wiedzy, jeśli nie podczas użytkowania urządzenia (np.: znajdują się pod nadzorem osoby podczas pracy w drewnie, szczególnie odpowiadającej za ich bezpieczeństwo dębowym, bukowym oraz MDF).
Página 142
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Bezpieczeństwo elektryczne może Ostrzeżenie! Trzymać dłonie i zostać dodatkowo zwiększone stopy z dala od ostrzy. Uważać przez zastosowanie wysokoczułego na ostre ostrza. Ostrza obracają wyłącznika różnicowoprądowego się jeszcze przez jakiś czas po (RCD) o prądzie 30 mA. wyłączeniu silnika.
Página 143
Ostrzeżenie!: Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia Demontaż ostrza (rys. M, N) poważnych obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno Uwaga: Kosiarka BDMOW1200 wykorzystuje nowe trzymać narzędzie, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji. Prawidłowa pozycja wymaga trzymania obu dłoni na obu ostrze BLACK+DECKER ze skrzydełkami (nr kat. A6319) wygodnych rękojeściach (jedna dłoń...
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Ostrzyć krawędzie tnące na obu końcach ostrza, usuwając Długotrwałe zadowalające działanie urządzenia zależy równą ilość materiału z obu końców. od odpowiedniej dbałości o urządzenie i regularnego czyszczenia. Aby naostrzyć ostrze w imadle (rys. P) Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji urządzeń...
Página 145
Osoba niżej podpisana odpowiada za zestawienie informacji Więcej danych na stronie www.2helpU.com. technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu firmy Black & Decker. Dane techniczne BDMOW1200 TYPU 1 Napięcie prąd Becky Cotsworth zmienny Director – Outdoor Products Group 1200 Black &...
CZECHIA (Originální pokyny) Nezapomeňte, že obsluha nebo Použití výrobku Vaše sekačka na trávu BLACK+DECKER BDMOW1200 je uživatel odpovídají za nehody nebo určena k sekání trávníku. Tento výrobek je určen pouze pro rizika, která hrozí jiným osobám nebo spotřebitelské použití. jejich majetku.
Página 147
CZECHIA (Originální pokyny) Pokud se v okolí vytváří prach, Sekačku spouštějte podle uvedených používejte ochrannou obličejovou pokynů a dbejte na to, aby vaše nebo protiprachovou masku. Pokud chodidla byla mimo dosah nože. začne být hluk nepříjemný, použijte Nespouštějte sekačku, stojíte-li před ochranná...
CZECHIA (Originální pokyny) Zkontrolujte sekačku, zda nedošlo Pravidelně kontrolujte napájecí k jejímu poškození a před jejím kabel, zda není poškozen. Je-li opětovným spuštěním a obsluhou napájecí kabel poškozen, musí být proveďte její opravu; vyměněn v autorizovaném servisu, Sekačku vypněte a odpojte od aby bylo zabráněno jakémukoli elektrické...
Página 149
CZECHIA (Originální pokyny) Další bezpečnostní pokyny pro nebo před odstraněním jakéhokoli sekačky na trávu předmětu, který se nachází pod žacím ústrojím, vypněte sekačku a počkejte Vždy používejte schválený typ na úplné zastavení nože. prodlužovacího kabelu, který je vhodný Udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti pro příkon tohoto nářadí...
Página 150
CZECHIA (Originální pokyny) Nikdy nesměrujte posekaný materiál Nepracujte s touto sekačkou, jste- na jiné osoby. Nesměrujte posekaný li pod vlivem alkoholu nebo drog a materiál na stěnu nebo na jinou jste-li unavení nebo nemocní. Vždy překážku. Materiál se může odrazit dávejte pozor, sledujte, co provádíte a zpět na obsluhu.
Página 151
CZECHIA (Originální pokyny) Varování! Úroveň vibrací při aktuálním Dávejte pozor na díry, vyjeté koleje, vyvýšeniny, kameny nebo jiné skryté použití elektrického nářadí se může předměty. Nerovný terén může od deklarované úrovně vibrací lišit v způsobit uklouznutí a následný pád. závislosti na způsobu použití nářadí. Ve vysoké...
CZECHIA (Originální pokyny) Zbytková rizika Výstražné symboly Je-li nářadí používáno jiným způsobem, Na této sekačce jsou společně s datovým než je uvedeno v přiložených kódem umístěny následující výstražné bezpečnostních varováních, mohou symboly: se objevit dodatečná zbytková rizika. Varování! Před použitím si řád- Tato rizika mohou vzniknout v důsledku ně...
CZECHIA (Originální pokyny) Elektrická bezpečnost Poznámka: Dávejte pozor zejména při srovnávání 2 svorek na zadní části sběrného koše na trávu. Varování! Toto nářadí je Stlačte horní kryt dolů, aby došlo k zajištění všech příchytek. Začněte od zadní strany a ujistěte se, zda jsou opatřeno dvojitou izolací.
Página 154
Demontáž nože (obr. M, N) Upněte nůž (11) do svěráku (14). Poznámka: Tato sekačka BDMOW1200 používá nově Používejte správnou ochranu zraku a rukavice a dávejte tvarovaný nůž BLACK+DECKER (katalogové číslo A6319), pozor, abyste se nepořezali. Opatrně bruste pracovní...
Página 155
Odstraňování problémů Technické údaje Pokud vaše zařízení nepracuje správně, postupujte podle dále uvedených kroků. Nebude-li závada odstraněna, spojte se s BDMOW1200 TYP 1 nejbližším autorizovaným servisem BLACK+DECKER. Napájecí Varování! Před prováděním dalších úkonů Uvolněte rukojeť napětí pojezdu, aby došlo k zastavení sekačky, počkejte, dokud Příkon...
EN 60335-2-77:2010 2000/14/EC, sekačka na trávu, L < 50 cm, Příloha VI, Rendeltetésszerű használat Az Ön BLACK+DECKER gyártmányú, BDMOW1200 típusú DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 fűnyíróját fűnyírásra terveztük. Ez a készülék iparszerű 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands.
Página 157
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Ismerkedjen meg a készülék Használat előtt ellenőrizze, hogy a kezelőszerveivel és helyes tápegység és a hosszabbító kábel használatával. nincs-e megsérülve vagy elöregedve. Soha ne engedje, hogy gyerekek Ha a kábel használat közben vagy ezen útmutatásokat nem ismerő megsérül, azonnal csatlakoztassa le a személyek használják a gépet.
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Lejtőn keresztirányban haladva Kapcsolja ki, húzza ki a dugaszát, és végezze a munkát, nem pedig fel-le győződjön meg arról, hogy minden irányban. Legyen különösen óvatos, mozgó alkatrész leállt, mielőtt amikor lejtőn irányt változtat. felügyelet nélkül hagyja a gépet, Túl meredek lejtőn ne nyírjon füvet.
Página 159
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Soha ne használja, ha valamelyik Ügyeljen arra, hogy a vágókéseket védőeszköz vagy burkolat sérült, vagy mindig a megfelelő típusúakra nincs a helyére szerelve. Ne használja cserélje. a készüléket, ha bármelyik alkatrésze Csak a BLACK+DECKER által sérült vagy meghibásodott.
Página 160
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Soha ne próbálja a kerékmagasságot A gép által kidobott hulladékot soha állítani, amíg a motor jár, vagy amíg ne irányítsa senki felé. Ne dobja a biztonsági kulcs a kapcsolóházban ki a hulladékot falhoz vagy egyéb van.
Página 161
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Alkohol vagy gyógyszer hatása alatt, Figyeljen a gödrökre, kerékvágásokra, betegen vagy fáradtan ne használja a hepehupákra, kövekre és más rejtett fűnyírót. Legyen mindig éber, figyeljen tárgyakra. Egyenetlen talajon ezekben arra, amit tesz, és a józan eszét megcsúszhat, eleshet és balesetet használja.
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Maradványkockázatok Figyelmeztetés! A tényleges súlyozott effektív rezgésgyorsulási érték az A szerszám használata további, elektromos szerszám használata során a biztonsági figyelmeztetések a használat módjától függően eltérhet a között esetleg fel nem sorolt feltüntetett értéktől. A tényleges súlyozott maradványkockázatokkal is járhat.
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Elektromos biztonság Figyelmeztetés! Használat előtt Figyelmeztetés! Ez a olvassa el a kézikönyvet. szerszám kettős szigetelésű, ezért nincs szükség földelésre. Esőtől és egyéb nedvességtől Mindig ellenőrizze, hogy védje a készüléket. az áramforrás megfelel-e Sérült kábel átvizsgálása előtt az adattáblán feltüntetett mindig húzza ki a dugaszát a feszültségnek.
Página 164
érdekében MINDIG biztonságosan tartsa a Vágókés leszerelése (M, N ábra) készüléket, számítva annak hirtelen reakciójára. A helyes Tartsa szem előtt: A BDMOW1200 típus BLACK+DECKER kéztartásnak megfelelően mindkét komfort fogantyút (2) új szárnyas vágókéssel működik (katalógusszám: A6319) a tartania kell.
MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Tisztítás Kézzel a lehető legerősebben húzza meg a vágókés csavarját. Kapcsolja ki a fűnyírót, és hagyja leállni a vágókést. Csak A vágókés elfordulását megakadályozó fadarabot (12) úgy enyhe szappanos vízzel megnedvesített ronggyal tisztítsa helyezze el, ahogyan az O ábrán látható. a készüléket.
Página 166
A tápkábel vagy a Megbízott BLACK+DECKER kapcsoló sérült. szervizzel cseréltesse ki a kábelt vagy a kapcsolót. BDMOW1200 típusú fűnyíró Túl magas a fű. Növelje a vágásmagasságot, és ott kezdjen nyírni, ahol A Black & Decker kijelenti, hogy a „Műszaki adatok”...
(izvorne upute) korisnik odgovoran za nezgode ili nesreće koje se nanesu drugim Namjena osobama ili njihovoj Vaša BLACK+DECKER BDMOW1200 kosilica trave imovini. projektirana je za košenje trave. Ovaj je uređaj predviđen isključivo za uporabu u neprofesionalne svrhe. Priprema Sigurnosne upute Tijekom rada sa strojem uvijek nosite Upozorenje! Tijekom upotrebe uređaja...
Página 168
HRVATSKI (izvorne upute) Uređaj ne upotrebljavajte ako je kabel Uključite uređaj u skladu s uputama i oštećen ili istrošen. sa stopalima daleko od oštrice. Tijekom upotrebe ovog alata koristite Ne pokrećite stroj kada stojite ispred zaštitne naočale. Upotrijebite masku otvora za pražnjenje. za lice ili prašinu kada radnje obavljate Ne naginjite uređaj kada ga u prašnjavim okruženjima.
HRVATSKI (izvorne upute) isključite uređaj i izvucite utikač iz Držite sve matice, vijke i žljebove utičnice. Provjerite ima li oštećenja na uređaju dobro zategnutima iz na uređaju, zamijenite ili popravite sigurnosnih razloga. oštećene dijelove, provjerite i zategnite Provjerite skupljač trave da utvrdite labave dijelove.
Página 170
HRVATSKI (izvorne upute) Prije uporabe provjerite ima li na Ako upotrebljavate skupljač trave, produžnom kabelu znakova oštećenja, često ga provjeravajte da utvrdite habanja i istrošenosti. Zamijenite postoji li istrošenost i pogoršanje produžni kabel ako je oštećen ili stanja. Ako je previše istrošen, neispravan.
Página 171
HRVATSKI (izvorne upute) Ne upravljajte kosilicom trave bez Ako kosilica trave započne cijelog skupljača trave, štitnika za neuobičajeno vibrirati, pustite prekidač pražnjenje, stražnjeg štitnika ili drugih za uključivanje/isključivanje, pričekajte sigurnosnih zaštitnih uređaja koji su da se oštrica zaustavi, a zatim odmah na mjestu i funkcionalni.
Página 172
HRVATSKI (izvorne upute) Sigurnost drugih osoba Izvucite utikač iz utičnice i izvadite bateriju iz stroja. Provjerite da su se svi Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi pokretni dijelovi potpuno zaustavili: od strane osoba (uključujući djecu) Uvijek kada napuštate uređaj; sa smanjenim fizičkim, osjetilnim Prije uklanjanja blokade.
HRVATSKI (izvorne upute) Opasnosti za zdravlje uslijed udisanja Držite kabel daleko od reznih prašine nastale tijekom upotrebe alata oštrica. (npr. tijekom rada s drvom, osobito hrastovinom, bukovinom i ivericom). Oštrice nastavljaju s vrtnjom i Ako je neizbježno upravljanje nakon isključivanja stroja. kosilicom na vlažnom mjestu, upotrijebite sklopku za diferencijalnu Zajamčena zvučna snaga pre-...
Página 174
Pravilan položaj ruku (sl. G) Uklanjanje oštrice (sl. M, N) Upozorenje! Da smanjite opasnost od teške ozljede, UVIJEK Napomena: BDMOW1200 primjenjuje BLACK+DECKER upotrijebite odgovarajući položaj ruku prema prikazu. novu krilnu oštricu (kat. br. A6319) za poboljšano skupljanje. Upozorenje! Da biste smanjili opasnost od teških ozljeda Upozorenje! Osigurajte da se oštrica potpuno zaustavila i...
Página 175
HRVATSKI (izvorne upute) Sprječavanje korozije Postavite komad drveta (12) kako biste spriječili da se oštrica okreće prema prikazu na sl. O. Gnojiva i druge vrtne kemikalije sadrže sredstva koja mogu Upotrijebite ključ od 14 mm da pričvrstite vijak oštrice tako uvelike ubrzati koroziju metala.
Página 176
Black & Decker proizvod i provjerili DIREKTIVA O BUCI NA OTVORENOM nove proizvode i posebne ponude. BDMOW1200 kosilica trave Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku Tehnički podaci u skladu sa sljedećim propisima:...
SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Imajte na umu da je rukovalac ili Namena Vaša BLACK+DECKER BDMOW1200 kosilica je dizajnirana korisnik odgovoran za nezgode ili za košenje trave. Ovaj aparat je namenjen samo za privatnu opasnosti koje nastanu prema drugim upotrebu. ljudima ili njihovoj Sigurnosna uputstva imovini.
Página 178
SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Zaštitite se od električnog udara. Ne naginjajte aparat prilikom Sprečite dodir tela sa uzemljenim uključivanja, osim ako se aparat mora površinama ili površinama spojenim nagnuti radi pokretanja. U tom slučaju, na masu (npr. metalne šine, sijalična ne naginjite aparat više nego što je mesta itd.).
SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Proverite aparat na oštećenja, Držite sve navrtke, zavrtnje i vijke na zamenite ili popravite oštećeni deo, aparatu pritegnutim da bi se osigurali proverite da li postoje labavi delovi i bezbedni radni uslovi. pritegnite ih. Proverite sakupljač trave na habanje Pobrinite se da električni kabl uvek i oštećenje i po potrebi zamenite držite dalje od noža.
Página 180
SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Pre upotrebe, proverite da li na Ako je prekomerno pohabana, onda produžnom kablu postoje znaci je zamenite sa novom posudom oštećenja, habanja i starenja. za sakupljanje trave radi vaše Zamenite produžni kabl ako je oštećen bezbednosti. ili neispravan.
Página 181
SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Periodično proverite sve štitnike i Vibracije su obično upozorenje zaštitne uređaje da biste se uverili da za neki problem, pogledajte vodič su u dobrom stanju i da će pravilno za rešavanje problema u slučaju raditi i funkcionisati. Zamenite oštećen nenormalnih vibracija.
Página 182
SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Pre čišćenja neke blokade; Osim ako su pod nadzorom ili su Pre provere, čišćenja ili rada na dobile uputstva u vezi sa upotrebom aparatu. uređaja od osobe koja je zadužena za njihovu bezbednost. Vibracije Decu je potrebno nadgledati kako se Emisioni nivo vibracija naveden u ne bi igrala uređajem.
SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Ukoliko se ne može izbegnuti rad Garantovana snaga zvuka kosilice u vlažnoj lokaciji, onda koristite prema direktivi 2000/14/EC FID sklopku sa strujom aktiviranja koja nije veća od 30 mA. Upotreba FID sklopke umanjuje opasnost od Električna bezbednost električnog udara.
Página 184
Upozorenje!: Radi smanjenja opasnosti od ozbiljnih telesnih Skidanje noža (sl. M, N) povreda, UVEK sigurno držite alat i budite pripravni za Napomena: Model BDMOW1200 koristi BLACK+DECKER iznenadnu reakciju. Pravilan položaj ruku zahteva da obe novi krilni nož (kat. br. A6319) za poboljšano sakupljanje.
Página 185
SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Koristite ključ od 14mm za bezbedno pritezanje zavrtnja Obrišite sve izložene delove pomoću vlažne krpe. noža tako što ćete okretati ključ udesno. Održavanje Oštrenje noža Vaš BLACK+DECKER uređaj/alat sa kablom ili bežični uređaj/ Za najbolje performanse kosilice održavajte nož oštrim. Tup alat dizajniran je za rad u dužem vremenskom periodu sa nož...
Página 186
Black & Decker proizvod i da biste bili redovno obaveštavani o novim proizvodima i specijalnim ponudama. BDMOW1200 kosilica za travnjak Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u delu „Tehnički podaci“ usklađeni sa: 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, EN 60335-2-77:2010 2000/14/EC, kosilica za travnjak, L <...
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Nezabudnite na to, že obsluhujúca Zamýšľané použitie Vaša kosačka BLACK+DECKER BDMOW1200 je určená na osoba alebo používateľ zodpovedá za kosenie trávy. Tento prístroj je určený iba na spotrebiteľské nehody alebo riziká, ktoré sa týkajú použitie. iných osôb alebo ich Bezpečnostné...
Página 188
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Pri prevádzke prístroja v prašnom Prístroj zapnite podľa pokynov s prostredí použite masku na tvár alebo nohami ďaleko od noža. protiprachovú masku. Ochranu sluchu Prístroj nespúšťajte, ak stojíte pred použite vždy, keď sa vám hladina vyprázdňovacím otvorom. hluku zdá...
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Po zasiahnutí cudzieho predmetu. Nepoužívajte prístroj, ak sa nedá Pred opätovným spustením a zapnúť a vypnúť pomocou spínača. používaním zariadenia skontrolujte, Poškodené alebo chybné súčasti či zariadenie nie je poškodené a si nechajte opraviť alebo vymeniť u vykonajte opravy.
Página 190
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Používajte iba náhradné diely Ak sa kosačka na trávu zastaví, pred a príslušenstvo odporúčané pokusom o odblokovanie zberného spoločnosťou BLACK+DECKER otvoru alebo o odstránenie niečoho pod krytom kosačku vypnite a počkajte Ďalšie bezpečnostné pokyny pre na zastavenie noža. kosačky na trávu Ruky a nohy udržujte v dostatočnej Vždy používajte schválený...
Página 191
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Vyprázdňovaný materiál nikdy Kosačku nepoužívajte pod vplyvom na nikoho nesmerujte. Zabráňte alkoholu alebo drog, ak ste vyprázdňovaniu materiálu na stenu unavený(-á) alebo chorý(-á). Vždy alebo prekážku. Materiál sa môže buďte pozorný(-á), dávajte pozor odraziť smerom k obsluhujúcej osobe. na to, čo robíte a riaďte sa zdravým Keď...
Página 192
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Dávajte pozor na diery, brázdy, hrbole, Hladina vibrácií sa môže zvýšiť nad kamene alebo iné skryté predmety. uvedenú úroveň. Pri posudzovaní Nerovný terén môže spôsobiť vystavenia účinkom vibrácií, s pokĺznutie a pád. Vysoká tráva môže cieľom určiť bezpečnostné opatrenia skrývať...
Página 193
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Reziduálne riziká Výstražné symboly Dodatočné reziduálne riziká môžu Na prístroji sa nachádza kód dátumu a vzniknúť, keď použijete náradie, ktoré nie nasledujúce výstražné symboly: je zahrnuté v uvedených bezpečnostných Varovanie! Pred použitím si pokynoch. Tieto riziká môžu vzniknúť prečítajte príručku.
SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Elektrická bezpečnosť Nasadenie dolnej rukoväte (obr. D) Vložte konce dolnej rukoväte (6) do príslušných otvorov Varovanie! # Toto náradie na kosačke. má dvojitú izoláciu. Z tohto Stlačte rukoväť smerom nadol až na doraz. Zaistite rukoväť pomocou skrutiek. dôvodu nie je potrebné...
Página 195
Dodržte uhol pôvodnej reznej hrany. Skontrolujte Demontáž noža (obr. M, N) vyváženie noža. Pozrite si pokyny na vyváženie noža. Poznámka: Model BDMOW1200 využíva nový zakrivený nôž Vymeňte nôž na kosačke a bezpečne dotiahnite. BLACK+DECKER (kat. č. A6319) pre lepší zber.
Página 196
čistenia žiadnu údržbu. Vetracie otvory náradia/prístroja a nabíjačky pravidelne Technické údaje čistite mäkkou kefkou alebo suchou handričkou. BDMOW1200 TYPE1 Kryt motora pravidelne čistite vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky ani Napätie čistiace prostriedky na báze rozpúšťadiel.
Tieto produkty sú tiež v súlade so smernicou 2014/30/EÚ a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie vám poskytne spoločnosť Kosilnica BDMOW1200 BLACK+DECKER je konstruirana za Black & Decker na nasledujúcej adrese (prípadne si pozrite košnjo trave. To orodje je namenjeno izključno za domačo zadnú...
Página 198
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Priprava površinami (na primer s kovinsko ograjo, stebri za električno razsvetljavo Med uporabo stroja imejte obuto itd.). trpežno obutev in nosite dolge hlače. Med uporabo kosilnice ne smete biti Delovanje bosi ali v odprtih sandalih. Izogibajte Orodja nikoli ne uporabljajte s se nošenju ohlapnih oblačil ali takšnih, poškodovanimi ščitniki ali varovali oz.
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) V tem primeru ne nagnite orodja bolj, Poskrbite, da bo električni kabel vedno kot je nujno potrebno in dvignite orodje na varni razdalji od rezila. Vedno na oddaljeni strani. Preden orodje bodite pozorni na položaj kabla. znova postavite na tla, morata biti obe Motor bo deloval še nekaj sekund roki v delovnem položaju.
Página 200
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Preverite, ali koš za travo ni obrabljen Zamenjajte kabelski podaljšek, če ali poškodovan ter ga po potrebi je poškodovan ali defekten. Če zamenjajte. Nikoli ne uporabljajte uporabljate kolut, vedno do konca naprave brez zbiralnika za travo. odvijte kabel.
Página 201
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Bodite izjemno pazljivi, ko potiskate Zamenjajte poškodovane ščitnike ali kosilnico vzvratno ali jo vlečete proti varnostne naprave pred nadaljnjo sebi. uporabo kosilnice. Ne potiskajte rok ali nog v bližino Nikoli ne pustite delujoče kosilnice kosilnice ali pod njo. V času delovanja brez nadzora.
Página 202
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Med uporabo kosilnice vedno nosite Tresljaji zaščitna očala in ustrezno zaščito za Deklarirane vrednosti emisij tresljajev, dihala. ki so navedene v tehničnih podatkih in v Uporaba kateregakoli pribora deklaraciji o skladnosti, so bile izmerjene ali priključka, ki ni priporočen za v skladu s standardno preizkusno to kosilnico, je lahko nevarna.
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Uporabljati jo smejo samo, če so pod Če se ni mogoče izogniti delu s nadzorom ali jim je oseba, odgovorna kosilnico v vlažnih območjih, uporabite za njihovo varnost, razložila način napravo na diferenčni tok (RCD) z uporabe naprave.
SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Sestavljanje koša za travo (sl. A, B in C) Rezila se bodo vrtela še nekaj Zbiralnik za travo je sestavljen iz 3 kosov, ki jih je treba pred časa po izključitvi motorja. uporabo sestaviti. Ročaj (7) vpnite v pokrov (9a) na košu za travo (sl. B). Ročaj lahko namestite le na en način.
Página 205
Odstranjevanje rezila (sl. M, N) originalni kot rezila. Preverite ravnovesje rezila. Preberite Opomba: Kosilnica BDMOW1200 uporablja rezilo s krilci navodila za uravnoteženje rezila. BLACK+DECKER (kat. št. A6319) za boljše zbiranje. Namestite rezilo na kosilnico in ga trdno privijte.
Página 206
Za več podrobnosti obiščite spletno stran redno odstranjujte travo in zemljo izpod ščitnika s topim www.2helpU.com strgalom. Tehnični podatki Odpravljanje težav BDMOW1200 TYPE1 Če naprava ne deluje pravilno, upoštevajte naslednja navodila. Če to ne odpravi težave, se obrnite na servisno Napetost središče BLACK+DECKER. Vhodna moč...
Página 207
DIREKTIVA O STROJIH DIREKTIVA O ZUNANJEM HRUPU Becky Cotsworth Direktor skupine izdelkov za delo na prostem Kosilnica za travo BDMOW1200 Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Black & Decker izjavlja, da so izdelki, opisani v razdelku Velika Britanija “Tehnični podatki”...