Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64

Enlaces rápidos

10
11
11
www.blackanddecker.eu
6
7
9
5
2 5
3
4
BEMW461ES
BEMW471ES
BEMW481ES
1
2
3
8
15
14
13
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BEMW461ES

  • Página 1 BEMW461ES BEMW471ES BEMW481ES www.blackanddecker.eu...
  • Página 2 14a 14c...
  • Página 4 (Original instructions) ENGLISH...
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH...
  • Página 6: Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH Intended use Preparation Your BLACK+DECKER BEMW461ES, BEMW471ES, While operating the machine always BEMW481ES lawn mowers have been designed for mowing wear substantial footwear and long grass. These appliances are intended for consumer use only. trousers. Safety instructions...
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Prevent body contact with earthed or In that case, do not tilt the appliance grounded surfaces (e.g. metal railings, more than absolutely necessary and lift only the part that is away from the lampposts, etc.). operator. Always ensure that both Operation hands are in the operating position Never operate the appliance with...
  • Página 8: Maintenance And Storage

    (Original instructions) ENGLISH Check for any damage to the Keep all nuts, bolts and screws on appliance, replace or repair any the appliance tight to ensure a safe damaged parts, check for and tighten working condition. any loose parts. Check the grass collector for wear or Take care to keep the mains cable damage and replace it if necessary.
  • Página 9 (Original instructions) ENGLISH Before use, inspect the extension Use extreme caution when reversing cable for signs of damage, wear and or pulling the lawn mower towards you. ageing. Replace the extension cable Do not put hands or feet near or under if damaged or defective.
  • Página 10 (Original instructions) ENGLISH Replace a damaged guard or other The use of any accessory or safety device before further use. attachment not recommended for Never leave a running lawn mower use with this lawn mower could be unattended. hazardous. Only use accessories Always release the bail bar to stop the approved by BLACK+DECKER.
  • Página 11: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH Unless they have been given Vibration supervision or instruction concerning The declared vibration emission values use of the appliance by a person stated in the technical data and the responsible for their safety. declaration of conformity have been Children must be supervised to measured in accordance with a standard ensure that they do not play with the...
  • Página 12: Warning Symbols

    (Original instructions) ENGLISH If operating the mower in a damp Directive 2000/14/EC location is unavoidable, use a residual guaranteed sound power current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Use of an RCD reduces the risk of Electrical safety electric shock.
  • Página 13 (Original instructions) ENGLISH Assembling the grass collection box (fig. A, B, C, D Adjusting the height of cut (fig. K) and E) The height of cut is adjusted by the central height adjust The grass box requires assembly before use and comes in 5 mechanism, there are 6 positions to choose from.
  • Página 14 Carefully file the cutting edges of the blade with a fine Removing Blade (Fig. S, T) tooth file (23) or sharpening stone, maintaining the angle Note: BEMW461ES / BEMW471ES & BEMW481ES all use of the original cutting edge. Check balance of blade. See new winged blades which improves collection vs previous instructions for blade balancing.
  • Página 15: Protecting The Environment

    OUTDOOR NOISE DIRECTIVE Cord or switch Have cord or switch is damaged. replaced at an author- BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES lawn mower ised BLACK+DECKER service center. Black & Decker declares that these products described under Grass too long. Increase the height of "technical data"...
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    Richtlinien, in denen unter Umständen Anweisungen) ein Mindestalter für den Bediener Verwendungszweck festgelegt ist. Ihr BLACK+DECKER BEMW461ES, BEMW471ES, Es sollte stets ein Sicherheitsabstand BEMW481ES Rasenmäher wurde zum Mähen von Rasen zu anderen Personen, insbesondere entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zubereitung Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie Tragen Sie stets feste Schuhe und mit dem Gerät arbeiten. eine lange Hose, wenn Sie mit dem Verwenden Sie eine Atemschutz- oder Gerät arbeiten. Staubmaske, wenn Sie in einer Betreiben Sie dieses Gerät nie barfuß...
  • Página 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Mähen Sie nicht an steilen Hängen. Bringen Sie nie Hände und Füße in Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, die Nähe von rotierenden Geräteteilen nie im Rennen. Ziehen Sie das Gerät oder unter rotierende Geräteteile. nicht zu sich heran.
  • Página 19: Wartung Und Aufbewahrung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wartung und Aufbewahrung Überprüfen Sie den Grasfangbehälter regelmäßig auf Abnutzung oder Prüfen Sie das Gerät vor der Beschädigungen, und ersetzen Sie Verwendung auf beschädigte oder ihn gegebenenfalls. Betreiben Sie das defekte Teile. Gerät nie ohne den Grasfangbehälter. Überprüfen Sie, ob bewegliche Gehen Sie bei Einstellungen am Gerät Teile falsch ausgerichtet oder...
  • Página 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Es kann ein 1.5 mm²-HO5VV-F- Halten Sie Hände und Füße vom Verlängerungskabel mit einer Länge Schnittbereich fern. von bis zu 30 m verwendet werden, Halten Sie die Sägeblätter scharf. ohne dass die Leistung des Geräts Tragen Sie beim Umgang mit dem beeinträchtigt wird.
  • Página 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achten Sie stets auf den Boden und Anpassungen vornehmen oder den Bereich hinter Ihnen, bevor und Reparaturen und Inspektionen während Sie sich rückwärts bewegen. ausführen. Achten Sie darauf, dass das Material Betreiben Sie den Rasenmäher nur nicht in Richtung von Personen bei Tageslicht oder bei ausreichender ausgeworfen wird.
  • Página 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der Gebrauch von Zubehörteilen Achten Sie darauf, dass alle beweglichen oder Zusätzen, die nicht für den Teile zum Stillstand gekommen sind: Gebrauch mit dem Rasenmäher Wann immer Sie die Maschine empfohlen werden, kann gefährlich verlassen; sein.
  • Página 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Diese Werte werden benötigt, um die Auch bei der Einhaltung der gemäß 2002/44/EG erforderlichen entsprechenden Sicherheitsvorschriften Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von und der Verwendung aller Personen festlegen zu können. Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn bestimmte Restrisiken.
  • Página 24: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Überprüfen Sie immer, dass die Warnung! Lesen Sie Stromversorgung der Spannung auf dem vor Inbetriebnahme die Typenschild entspricht. Bedienungsanleitung. Bei einer Beschädigung des Schützen Sie das Gerät vor Netzkabels muss dieses durch den Feuchtigkeit und Regen. Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht Ziehen Sie stets den Stecker...
  • Página 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Stecken Sie die beiden Hälften (14b) und (14c) des (Abb. J1) Grasfangbehälters zusammen Stellen Sie sicher, dass alle EasySteer Innovation - Das innovative Griffdesign lässt sich Klammern und Führungen entsprechend ausgerichtet sind per Knopfdruck ganz einfach von links nach rechts bewegen (Abb.
  • Página 26 Schärfen Sie beide Enden des Messers, und entfernen Entfernen des Messers (Abb. S, T) Sie an beiden Enden die gleiche Menge Material. Hinweis: Die Modelle BEMW461ES, BEMW471ES & BEMW481ES verwenden Messer mit der neuen Flügelform, So schärfen Sie ein Messer in einem Schraubstock (Abb.
  • Página 27: Fehlerbehebung

    Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch www.2helpU.com regelmäßig gereinigt werden. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Technische Daten und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem BEMW461ES BEMW471ES BEMW481ES trockenen Tuch. Spannung Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
  • Página 28: Eu-Konformitätserklärung

    Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES Rasenmäher erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Página 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérifiez toujours soigneusement L’utilisation d’un accessoire ou d’un équipement ou l’utilisation de cet la zone où la machine doit être appareil à d’autres fins que celles utilisée et retirez tous les éléments recommandées dans ce manuel qui risqueraient d’être projetés par d’utilisation peut présenter un risque machine.
  • Página 30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Fonctionnement Vos mains doivent être en position pour le fonctionnement avant de N’utilisez jamais l’appareil avec des reposer l’outil au sol. protections défectueuses ou sans Éteignez l’outil. Si l’outil a été incliné dispositif de protection, comme les déflecteurs et/ou le sac de ramassage.
  • Página 31: Entretien Et Rangement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérifiez toujours la position du câble. Les écrous, boulons et vis doivent être Le moteur continue de tourner pendant correctement vissés pour travailler en quelques secondes après avoir éteint toute sécurité. Vérifiez l’absence d’usure ou de l’outil. N’arrêtez jamais la lame de force. dommage sur le bac de récupération d’herbe et changez-le si nécessaire.
  • Página 32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Une rallonge HO5VV-F de 1,5 mm² Maintenir les lames bien affûtée. allant jusqu’à 30 m peut être utilisée Portez toujours des gants de sans que les performances de protection pour manipuler la lame de la l’appareil ne soient limitées.
  • Página 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Un effet de ricochet vers l’utilisateur Restez toujours vigilant, restez est possible. Relâchez la poignée de concentré sur ce que vous faites et démarrage pour arrêter la tondeuse et gardez votre bon sens. arrêter la lame quand vous passez sur Évitez les environnements dangereux.
  • Página 34: Sécurité Des Personnes

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Quand l’exposition aux vibrations Ne tondez pas sur l’herbe mouillée ou est évaluée afin de déterminer les sur des pentes excessivement raides. Un mauvais équilibre peut conduire à mesures de sécurité requises par la glisser et à tomber. norme 2002/44/CE pour protéger les Ne tondez pas à...
  • Página 35: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels Ne soulevez et ne transportez jamais la machine si le moteur est en marche. Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les Symboles d’avertissement avertissements sur la sécurité peuvent Les pictogrammes qui suivent figurent survenir en utilisant l’outil. Ces risques sur l’outil avec le code date : peuvent survenir si la machine est mal utilisée, en cas d’utilisation prolongée,...
  • Página 36 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Assurez-vous toujours que l’alimentation Alignez le couvercle (14a) sur le bac de récupération d’herbe assemblé. Assurez-vous que les 10 guides sont électrique correspond à la tension men- alignés (Fig. D) tionnée sur la plaque signalétique. Alignez les côtés assemblés au bas (14d) du bac de récupération d’herbe.
  • Página 37 Mise en marche et extinction (Fig. M) Retrait de la lame (Fig. S, T) Mise en marche Remarque : Les modèles BEMW461ES, BEMW471ES et Appuyez sur le bouton d’alimentation (1). BEMW481ES utilisent tous les nouvelles lames à ailettes Tirez l’interrupteur de droite ou de gauche (3) vers la qui améliorent la récupération par rapport aux gammes...
  • Página 38: Lubrification

    (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS L‘affûtage de la lame deux fois pendant la saison de tonte Éteignez et débranchez la tondeuse. Essuyez toutes les suffit généralement en conditions normales. pièces apparentes avec un chiffon humide. Le sable use rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, il Maintenance faut l‘affûter plus fréquemment.
  • Página 39: Protection De L'eNvironnement

    Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. Tondeuse BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres...
  • Página 40: Istruzioni Di Sicurezza

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Ricordare che l’operatore è Uso previsto I tosaerba BEMW461ES, BEMW471ES e BEMW481ES responsabile di eventuali rischi o BLACK+DECKER sono stati progettati per tagliare l’erba. Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente per uso incidenti che coinvolgono terzi o le loro domestico. cose. Istruzioni di sicurezza...
  • Página 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non utilizzare la macchina se il cavo è Non tagliare l’erba su pendii molto danneggiato o usurato. ripidi. Indossare occhiali di sicurezza quando Camminare e non correre mai mentre si usa l’elettroutensile. si utilizza l’elettroutensile. Non tirare Usare una maschera antipolvere l’elettroutensile verso di sé...
  • Página 42: Manutenzione E Conservazione

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Controllare che le parti in movimento Tenersi sempre lontani dalle aperture non siano allineate male, inceppate di scarico. o rotte, che protezioni e interruttori Spegnere l’elettroutensile, scollegare non siano danneggiati e che la spina dalla presa di corrente e non sussistano altre condizioni accertarsi che le parti in movimento che potrebbero compromettere...
  • Página 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prestare attenzione durante la Prima dell’impiego, ispezionare il cavo regolazione del tosaerba per evitare di prolunga per accertarsi che non di schiacciarsi le dita tra le lame presenti segni di danneggiamento, in movimento e le parti fisse del usura o invecchiamento. Sostituire il tosaerba.
  • Página 44 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Se si usa il cesto raccoglierba, Rilasciare la maniglia di avviamento controllare di frequente che non sia per spegnere il tosaerba e fermare la lama quando si attraversano superfici usurato o danneggiato. Se è molto usurato, sostituirlo con uno nuovo per ghiaiate.
  • Página 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non utilizzare il tosaerba se ci si trova Fare attenzione a buche, solchi, sassi sotto l’effetto di alcol o stupefacenti o ad altri oggetti nascosti. Su un oppure se si è stanchi o ammalati. terreno irregolare è facile scivolare o Rimanere sempre vigili, prestare cadere.
  • Página 46: Rischi Residui

    (Traduzione del testo originale) ITALIANO Avvertenza! Il valore delle emissioni Dopo aver colpito un oggetto estraneo. Verificare che l’elettroutensile di vibrazioni durante l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello non presenti danni ed eseguire le dichiarato a seconda delle modalità riparazioni necessarie. d’uso.
  • Página 47: Simboli Di Avvertenza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) L’uso di un interruttore differenziale Livello di pressione acustica riduce il rischio di scossa elettrica. garantito ai sensi della Non sollevare da terra né trasportare Direttiva 2000/14/CE mai l’elettroutensile con il motore in funzione. Sicurezza elettrica Avvertenza! Il doppio Simboli di avvertenza isolamento di cui è...
  • Página 48 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Assemblaggio Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, mantenere SEMPRE l’elettroutensile con presa sicura per Avvertenza! Prima di montarlo assicuratevi che prevenire reazioni improvvise. l’elettroutensile sia spento e disinserito. La posizione corretta delle mani prevede una mano su cias- Assemblaggio del cesto raccoglierba (Figg.
  • Página 49 Rimozione della lama (Figg. S e T) estremità. Nota: I modelli BEMW461ES, BEMW471ES e BEMW481ES Affilatura della lama in una morsa (Fig. V) utilizzano tutti nuove lame “alate” che migliorano la raccolta dell’erba tagliata rispetto ai tosaerba della gamma precedente...
  • Página 50: Ricerca Guasti

    Scollegare il caricabatterie prima di pulirlo. all’indirizzo www.2helpU.com. Il caricabatterie non richiede nessuna manutenzione, salvo una regolare pulitura. Dati tecnici Pulire regolarmente le prese di ventilazione BEMW461ES BEMW471ES BEMW481ES dell’elettroutensile e del caricabatterie con un pennello o con un panno morbido e asciutto. Tensione...
  • Página 51: Dichiarazione Di Conformità Ce

    2000/14/CE, Tosaerba, L < 50 cm, Allegato VI, DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 1051 / P.O. Box 5185 De gazonmaaiers van BLACK+DECKER van het type BEMW461ES, BEMW471ES en BEMW481ES zijn ontworpen 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Paesi Bassi. voor het maaien van gras. Deze apparaten zijn uitsluitend Livello di potenza sonora in base alla Direttiva 2000/14/CE (Articolo 12, Allegato III, L ≤ 50cm):...
  • Página 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bewaar deze handleiding zorgvuldig Controleer voor gebruik altijd zodat u deze altijd nog eens kunt dat het blad, de bladmoer en het raadplegen. maaigedeelte niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of Opleiding beschadigde onderdelen tegelijkertijd Lees de instructies zorgvuldig door.
  • Página 53 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS wanneer u andere oppervlakken dan Stel de machine niet bloot aan regen. gras oversteekt en als u de machine Gebruik het apparaat niet in vochtige van en naar het te maaien gebied of natte omstandigheden. Gebruik het transporteert.
  • Página 54: Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer verlengsnoeren regelmatig. Zorg ervoor dat het netsnoer uit de Vervang een beschadigd verlengsnoer buurt van het blad blijft. Zorg ervoor onmiddellijk. dat u altijd weet waar het snoer zich Zorg ervoor dat alle moeren, bouten bevindt.
  • Página 55 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Het verlengsnoer moet geschikt van onder de maaier weg te halen. zijn voor gebruik buitenshuis en dat Blijf met uw handen en voeten uit de moet erop zijn vermeld. Er kan een buurt van het snijgebied. HO5VV-F verlengsnoer van 1,5 mm²...
  • Página 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Richt uitgeworpen materiaal niet Gebruik de gazonmaaier alleen bij op anderen. Zorg ervoor dat daglicht of goed kunstlicht, wanneer uitgeworpen materiaal niet tegen voorwerpen op de route van het een muur of obstakel komt. Het maaiblad duidelijk zichtbaar zijn voor materiaal kan terugkaatsen naar wie met de gazonmaaier werkt.
  • Página 57 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Zorg er altijd voor dat u stevig staat en Hiermee kan het ene gereedschap dat u niet uw evenwicht verliest tijdens met het andere worden vergeleken. De het werken met de gazonmaaier. aangegeven waarde voor trillingsemissie Maai dwars over het vlak van een kan ook worden gebruikt bij een helling, nooit omhoog en omlaag.
  • Página 58: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Tenzij zij onder toezicht staan of Wanneer u het apparaat gedurende onderricht krijgen over het gebruik langere perioden gebruikt, is het van het apparaat van iemand die belangrijk dat u de werkzaamheden verantwoordelijk is voor hun veiligheid. regelmatig onderbreekt.
  • Página 59: Elektrische Veiligheid

    (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Verhoog de elektrische veiligheid Trek altijd de stekker uit eventueel verder met behulp het stopcontact voordat van een hooggevoelige 30 mA u een beschadigd snoer reststroomschakelaar (RCD). inspecteert. Gebruik de machine niet als de kabel is Functies beschadigd.
  • Página 60 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In- en uitschakelen (afb. M) De onderste handgreep plaatsen (afb. F) Duw de uiteinden van de onderste handgreep (9) in de Inschakelen bijbehorende gaten in de maaier. Duw op de aan/uit-knop (1). Duw de handgreep zo ver mogelijk naar beneden. Trek de linker of de rechter aan/uit-schakelaar (3) naar de Bevestig de handgreep met de schroeven.
  • Página 61 NEDERLANDS Blad verwijderen (Afb. S, T) Blad slijpen in een bankschroef (afb. V) Opmerking: BEMW461ES / BEMW471ES & BEMW481ES Verwijder pas het maaiblad, nadat u hebt gecontroleerd gebruiken alle de nieuwe bladen met vleugels en vangen het dat het maaiblad tot stilstand is gekomen en de stekker uit gemaaide gras beter op dan de maaimachines van de eerdere het stopcontact is gehaald.
  • Página 62: Het Milieu Beschermen

    Gras is te lang. Pas de maaihoogte naar boven aan en ga eerst naar een deel van het gazon waar het gras BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES gazonmaaier korter is. De machine hapert. Thermische beveili- Laat de motor afkoelen en pas ging geactiveerd.
  • Página 63: Instrucciones De Seguridad

    2000/14/EC, Gazonmaaier, L < 50cm, Bijlage VI, Uso previsto DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / Postbus. 5185 Los cortacéspedes BEMW461ES, BEMW471ES y 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland. BEMW481ES de BLACK+DECKER han sido diseñados para Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel cortar hierba. Estos aparatos han sido concebidos únicamente 12, bijlage III, L ≤ 50cm):...
  • Página 64: Preparación

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Recuerde que el operador o el Cuando utilice la herramienta, lleve usuario serán responsables de los siempre gafas protectoras. accidentes y las situaciones peligrosas Utilice una mascarilla protectora que puedan sufrir las personas cuando trabaje en lugares de mucho que se encuentren alrededor o sus polvo.
  • Página 65: Mantenimiento Y Almacenamiento

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL No corte el césped en cuestas Manténgase alejado en todo momento demasiado pronunciadas. de las aberturas de expulsión de Camine, nunca corra mientras usa residuos. el aparato. No dirija el aparato hacia Antes de dejar el aparato sin vigilancia usted ni camine hacia atrás cuando o de eliminar una obstrucción, o utilice el aparato.
  • Página 66: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Cortacéspedes

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe que las piezas móviles se No utilice nunca el aparato sin este encuentran correctamente alineadas recolector. y en buenas condiciones, que no hay Tenga cuidado durante el ajuste piezas rotas, y que los dispositivos del aparato para evitar que se le de protección e interruptores están enganchen los dedos entre las hojas...
  • Página 67 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Antes de utilizar el cable de Si utiliza el recolector de hierba, prolongación, compruebe que no esté compruebe su estado de manera dañado, gastado o deteriorado. Si está periódica para evitar que se dañado o defectuoso, sustitúyalo. Si desgaste y se deteriore.
  • Página 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Suelte la maneta para parar el Evite las situaciones peligrosas. cortacésped y la cuchilla cuando pase No utilice nunca el cortacésped sobre por encima de superficies con grava. hierba mojada o húmeda, ni bajo la No utilice la herramienta sin el lluvia.
  • Página 69: Seguridad De Otras Personas

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL El césped alto puede ocultar diferir del valor declarado en función de obstáculos. cómo se utilice dicha herramienta. El No utilice el cortacésped con hierba nivel de las vibraciones puede aumentar húmeda ni en pendientes muy por encima del nivel declarado.
  • Página 70: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Controle que el aparato no presente Si no se puede evitar usar el daños y haga las reparaciones cortacésped en un lugar húmedo, necesarias. use un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente de Riesgos residuales desconexión no superior a 30 mA.
  • Página 71: Seguridad Eléctrica

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL 9. Manillar inferior Mantenga el cable alejado 10. Aleta posterior 11. Asas de transporte de las hojas de corte. 12. Calibre de ajuste de altura 13. Palanca de ajuste de altura Una vez apagada la 14.
  • Página 72 Encendido Extracción de la cuchilla (Fig. S, T) Pulse el botón de encendido (1). Nota: Los cortacéspedes BEMW461ES/ BEMW471ES y Tire el interruptor de encendido/apagado derecho o BEMW481ES usan las nuevas cuchillas con aletas que izquierdo (3) hacia el manillar.
  • Página 73: Lubricación

    (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Equilibrio de la cuchilla (Fig. W) Use una llave de 14 mm (19) para aflojar y extraer el perno de la cuchilla girando en sentido antihorario. Compruebe el equilibrado de la cuchilla (18) colocando el orificio central de la cuchilla en un clavo o en un destornillador Saque la cuchilla (18) y el aislador de la cuchilla (20) de vástago redondo, fijado horizontalmente en un tornillo de como se muestra en la Figura T.
  • Página 74: Resolución De Problemas

    El cable o el interrup- Haga sustituir el cable o tor están dañados. el interruptor en un centro de servicios autorizado de BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES cortacésped BLACK+DECKER. Césped demasiado Aumente la altura del corte alto. y mueva la máquina hacia el Black &...
  • Página 75: Instruções De Segurança

    Utilização pretendida Lembra-se de que o operador ou o Os cortadores de relva BLACK+DECKER BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES foram concebidos para cortar utilizador é responsável por acidentes relva. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização ou perigos que possam ocorrer a doméstica.
  • Página 76 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) (deflectores e/ou caixa de aparas). Antes de usar, proceda sempre a uma Utilize apenas o aparelho à luz do dia inspecção visual para ver se a lâmina, ou com uma boa luz artificial. o parafuso da lâmina e o conjunto Não exponha a máquina à água. da lâmina não estão desgastados ou danificados. Substitua componentes Não utilize a máquina na lama em...
  • Página 77: Manutenção E Armazenamento

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Certifique-se sempre de que o cabo de Ambas as mãos devem estar devidamente posicionadas para alimentação está afastado da lâmina. manejar a máquina antes de a colocar Tenha sempre presente a posição do no chão. cabo. Desligue a máquina e aguarde que o O motor irá...
  • Página 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique periodicamente os cabos Instruções de segurança de extensão. Substitua, de imediato, adicionais para cortadores de um cabo de extensão caso esteja relva danificado. Utilize sempre um cabo de extensão Mantenha todas as porcas, parafusos aprovado, adequado à entrada de e pernos da máquina apertados para alimentação da ferramenta (consulte assegurar um bom funcionamento.
  • Página 79 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Nunca use auscultadores para ouvir Mantenha-se atrás do manípulo rádio ou música enquanto estiver a quando o motor estiver ligado. manobrar o cortador de relva. Não trabalhe com o cortador de relva Nunca tente fazer um ajuste da altura descalço ou com sandálias.
  • Página 80 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Liberte sempre a barra dos fardos Utilize sempre óculos de protecção e para parar o motor e aguarde até a uma protecção respiratória adequada lâmina parar por completo antes de quando utilizar o cortador de relva. limpar o cortador de relva, remover o A utilização de qualquer acessório saco de relva, desobstruir a protecção...
  • Página 81: Riscos Residuais

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Quando não utilizar a máquina; Não utilize a ferramenta se a vibração Antes de limpar um bloqueio; emitida não for normal. Antes de verificar, limpar ou utilizar o Segurança de terceiros aparelho. Este equipamento não foi concebido Vibração para utilização por pessoas (incluindo Os valores de emissão de vibração crianças) com capacidades físicas, declarados na secção de dados técnicos sensoriais ou mentais reduzidas, ou...
  • Página 82: Símbolos De Aviso

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ferimentos causados durante a troca Remova sempre a ficha de peças ou acessórios. da tomada antes de Ferimentos causados pela utilização inspeccionar o cabo prolongada do aparelho. Quando danificado. Tenha o cuidado utilizar um aparelho durante um de não utilizar o aparelho se período prolongado, faça intervalos o cabo estiver danificado.
  • Página 83: Componentes

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Encaixar o manípulo inferior (Fig. F) A segurança eléctrica pode ser Insira as extremidades dos manípulos inferiores (9) nos melhorada mediante o uso de um orifícios correspondentes no cortador. Dispositivo de Corrente Residual Pressione o manípulo para baixo, tanto quanto possível. Fixe o manípulo utilizando os parafusos.
  • Página 84 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligar e desligar (Fig. M) Retirar a lâmina (Fig. S, T) Nota: As unidades BEMW461ES/BEMW471ES e BEM- Ligar W481ES utilizam novas lâminas de abas que melhora a Pressione o botão de alimentação (1). recolha, em comparação com a gama anterior de cortadores Puxe o interruptor para ligar/desligar esquerdo ou direito de relva.
  • Página 85: Resolução De Problemas

    (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Para afiar a lâmina num torno (Fig. V) Atenção! Antes de proceder a qualquer ação de manutenção em ferramentas eléctricas com cabo/sem fios: Antes de retirar a lâmina, certifique-se de que a lâmina Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respetiva ficha pára e que desliga o cortador de relva. da tomada. Remova a lâmina do cortador de relva. Consulte as Ou deixe a bateria descarregar completamente se estiver instruções sobre como remover e instalar a lâmina.
  • Página 86: Dados Técnicos

    Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para registar o novo produto Black & Decker e manter-se atualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Cortador de relva BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES SVENSKA (Översättning av originalanvisn- A Black & Decker declara que os produtos descritos nos ingarna) “dados técnicos”...
  • Página 87 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Läs hela den här bruksanvisningen Inspektera alltid området noggrant där noggrant innan du använder maskinen ska användas och rensa apparaten. bort alla föremål som kan kastas iväg Avsedd användning beskrivs i den av maskinen. här bruksanvisningen. Använd inte Innan användning ska du alltid apparaten med andra tillbehör eller kontrollera om bladet, bladmuttern...
  • Página 88 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använd endast apparaten i dagsljus Om du måste tippa redskapet för att eller i tillräcklig artificiell belysning. kunna föra det över ytor som inte Utsätt inte redskapet för regn. Använd består av gräs, eller transportera det inte redskapet när det är fuktigt eller till eller från området som ska klippas, vått.
  • Página 89: Underhåll Och Förvaring

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Se efter om gräsuppsamlaren är Motorn fortsätter att gå några sliten eller skadad och byt ut den vid sekunder efter att redskapet har behov. Använd aldrig apparaten utan stängts av. Försök aldrig tvinga bladet gräsuppsamlaren. att stanna. Var försiktig vid justering av maskinen Underhåll och förvaring för att förhindra att fingrarna fastnar...
  • Página 90 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Om du använder en sladdvinda, vira Stå aldrig framför alltid av sladden fullständigt. utmatningsöppningarna. Transportera inte maskinen medan Rensa området där gräsklipparen strömkällan är påslagen ska användas från stenar, grenar, Håll gräsklipparen i ett stadigt grepp ledningar, leksaker, ben osv.
  • Página 91 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Släpp alltid säkerhetsbygeln för att Sträck dig inte för långt när du stoppa motorn och vänta tills bladet använder gräsklipparen. Se till att har stannat helt innan gräsklipparen du alltid har säkert fotfäste och god rengörs, gräsbehållaren tas bort, balans när du använder gräsklipparen.
  • Página 92: Återstående Risker

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Varning! Vibrationsvärdet under faktisk Återstående risker Ytterligare risker som inte finns med i de användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende på hur bifogade säkerhetsanvisningarna kan verktyget används. Vibrationsnivån kan uppstå när verktyget används. Dessa överstiga den uppgivna nivån. risker kan uppstå...
  • Página 93 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller Varning! Läs bruksanvisningen ett auktoriserat BLACK+DECKER innan användning. servicecenter för att undvika fara. Elsäkerheten kan förbättras ytterligare Utsätt inte apparaten för regn genom att man använder en eller hög luftfuktighet.
  • Página 94 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Slå på och stänga av (bild M) Tryck ihop de två delarna. Tryck jämnt runt gräsuppsamlarens alla hörn och se till att Slå på klämmorna enhetligt fästs i läge. Se till att varje klämma fästs ihop ordentligt. Tryck på...
  • Página 95 Ta bort bladet (bild S, T) Fila bladets skärkanter försiktigt med en fintandad fil (23) eller ett bryne för att återskapa den ursprungliga skärkanten. Notera: BEMW461ES/ BEMW471ES & BEMW481ES an- Kontrollera bladbalansen. Se instruktioner för bladbalansering. vänder alla nya vingblad som förbättrar uppsamlingen jämfört Sätt tillbaka bladet på gräsklipparen och dra åt ordentligt.
  • Página 96: Skydda Miljön

    Säkringen har löst ut. Byt säkring. (Om produkten gör att säkringen löser ut igen slut BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES gräsklippare genast att använda den och lämna in den på service hos ett auktoriserat BLACK+DECKER Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under servicecenter.
  • Página 97 (Oversettelse av de opprinnelige bli gjort ansvarlig for ulykker eller farer instruksjonene) andre personer eller deres eiendom Tiltenkt bruk BLACK+DECKER BEMW461ES, BEMW471ES, blir utsatt for. BEMW481ES gressklippere er designet til å klippe gress. Disse apparatene er bare beregnet for privat bruk. Forberedelse Bruk alltid kraftig fottøy og lange...
  • Página 98 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk maskinen hvis ledningen er Skru på produktet i samsvar med skadet eller slitt. instruksjonene, og ha føttene godt Benytt vernebriller når du bruker dette unna bladet. produktet. Ikke start maskinen når du står foran Bruk ansiktsmaske eller støvmaske utmatingsåpningen.
  • Página 99: Vedlikehold Og Oppbevaring

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Undersøk om maskinen er skadet, og Kontroller ofte at kabelen ikke er utfør reparasjoner før du starter og skadet. bruker maskinen på nytt; Hvis kabelen er skadet, må den skiftes Hvis produktet begynner å vibrere hos et autorisert serviceverksted så...
  • Página 100 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere Hvis gressklipperen kjører seg fast, sikkerhetsinstruksjoner for slipper du sikkerhetshåndtaket for å gressklippere slå gressklipperen av, venter til bladet har stoppet før du prøver å fjerne Bruk alltid en godkjent skjøteledning tilstoppingen av utmatingen eller fjerne som passer til inngangseffekten for noe under dekselet.
  • Página 101 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Se alltid nedover og bak før og mens Ikke bruk gressklipperen dersom du er du beveger deg bakover. påvirket av alkohol eller rusmidler, eller Du må aldri rette materiale som kastes dersom du er trøtt eller syk. Vær alltid ut, mot noen.
  • Página 102 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Høyt gress kan skjule hindringer. Når det vurderes vibrasjonseksponering Ikke bruk gressklipperen på vått gress for å avgjøre hvilke sikkerhetstiltak som eller i svært bratte skråninger. Dårlig kreves ifølge 2002/44/EF, for å beskytte fotfeste kan føre til uhell der man sklir personer som bruker elektroverktøy og faller.
  • Página 103: Elektrisk Sikkerhet

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Disse risikoene kan bli forårsaket av Ikke utsett maskinen for regn feil bruk, langvarig bruk osv. Selv når eller høy fuktighet. du følger relevante sikkerhetsforskrifter Trekk alltid støpselet ut av og bruker sikkerhetsutstyr, er det visse kontakten før du inspiserer gjenværende risikoer som ikke kan en ødelagt ledning.
  • Página 104 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montere gressoppsamlerboksen (figur I ) Funksjoner Løft klaffen (10) og sett grassoppsamlingsboksen (14), Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. pass på at sporene (14f) passer over tappene (14g). 1. Strømknapp 2. Komfortgripehåndtak Korrekt plassering av hendene (figur J) 3.
  • Página 105 Sikre bladet (18) i en skrustikke (22). Ta av bladet (figur S, T) Bruk vernebriller og hansker, vær forsiktig så du ikke Merk: BEMW461ES/ BEMW471ES & BEMW481ES bruker skjærer deg. alle nye vingeblader som gir bedre oppsamling enn tidligere Fil forsiktig på bladets egger med en fintannet fil (23) eller modeller.
  • Página 106: Eu-Samsvarserklæring

    & DECKER-servicesenter. Strømkabel eller Få byttet ledningen eller bryter er skadet. bryteren ved et BLACK+DE- BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES gressklipper CKER-servicesenter. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: Øk skjærehøyden, og flytt Gresset er for langt.
  • Página 107 DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Tilsigtet brug 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland. Dine BLACK+DECKER BEMW461ES, BEMW471ES, Nivå for akustisk effekt i henhold til 2000/14/EU (artikkel 12, BEMW481ES plæneklippere er designet til græsslåning. Disse vedlegg III, L < 50 cm): apparater er kun beregnet til privat brug.
  • Página 108 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Klargøring Undgå kropskontakt med jordede overflader (f.eks. metalgelændere, Brug altid kraftigt fodtøj og lange lygtepæle etc.). bukser under anvendelse af maskinen. Betjen ikke maskinen uden sko eller Funktion iført sandaler. Brug aldrig apparatet med defekte Undgå at bære løstsiddende tøj eller beskyttelsesanordninger eller tøj med hængende snore eller bånd.
  • Página 109: Vedligeholdelse Og Rengøring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK I så fald må apparatet ikke vippes Pas på, at ledningen ikke kommer mere end absolut højst nødvendigt, i nærheden af kniven. Vær altid og hæv kun den del, der vender væk opmærksom på ledningens position. fra brugeren.
  • Página 110 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Kontroller græsopsamleren for slitage Ved brug af en ledningstromle skal og beskadigelse, og udskift den om ledningen altid rulles helt ud. nødvendigt. Brug aldrig apparatet Undlad at transportere maskinen, uden græsopsamleren. mens strømkilden kører Vær forsigtig under justering af Hold godt fast i håndtaget med maskinen for at forhindre, at fingre...
  • Página 111 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Ryd det område, hvor plæneklipperen Slip altid aktiveringsbøjlen for at skal bruges, for genstande såsom stoppe motoren, vent til kniven sten, pinde, ståltråd, legetøj, ben etc., står helt stille, før du rengør som kniven kan kaste rundt med. plæneklipperen, afmonterer Genstande, der rammes af kniven, kan græsposen, fjerner blokeringer...
  • Página 112 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Brug kun ekstraudstyr, der er godkendt Den angivne vibrationsemissionsværdi af BLACK+DECKER. kan også bruges i forbindelse med en Stræk dig ikke for langt, mens du foreløbig vurdering af eksponeringen. Advarsel! Værdien for bruger plæneklipperen. Sørg altid for at have sikkert fodfæste og balance, vibrationsemission ved faktisk brug af når du bruger plæneklipperen.
  • Página 113: Tilbageværende Risici

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Når du har ramt et fremmedlegeme. Du må aldrig løfte eller bære et Se apparatet efter for skader, og apparat, mens motoren kører. reparer efter behov. Advarselssymboler Følgende advarselssymboler findes på Tilbageværende risici Der kan opstå yderligere, tilbageværende apparatet sammen med datokoden: risici under brugen af apparatet, som Advarsel! Læs vejledningen...
  • Página 114 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Kontrollér altid, at strømforsyningen Skub de 2 dele sammen. Anvend det samme tryk omkring alle sider af græsopsamlingsboksen, så klipsene skubbes svarer til spændingen på mærkepladen. ensartet på plads. Kontroller, at hver klip er samlet sikkert. Hvis netledningen beskadiges, skal Montering af nederste håndtag (fig.
  • Página 115 Fjernelse af kniv (Fig. S, T) Kontroller klingens balance. Se instruktionerne for Bemærk: BEMW461ES / BEMW471ES & BEMW481ES afbalancering af klingen. bruger alle nye vingeknive, som forbedrer opsamling i forhold til tidligere udvalg af plæneklippere.
  • Página 116 Yderligere informationer findes på www.2helpU.com Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse på elværktøj med/uden ledning: Sluk og tag apparatets/værktøjets stik ud af stikkontakten. Tekniske data Eller aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk BEMW461ES BEMW471ES BEMW481ES derefter. Spænding Træk opladeren ud af stikkontakten, før den rengøres. Opladeren kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres...
  • Página 117: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES-plæneklipper Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
  • Página 118 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan anna lasten tai ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN kenenkään, joka ei ole lukenut näitä KUIN OLET IRROTTANUT SEN ohjeita, käyttää laitetta. Paikalliset VIRTALÄHTEESTÄ. Älä käytä laitetta, säädökset voivat määrittää käyttäjiä jos sen johto on vahingoittunut tai koskevia ikärajoituksia.
  • Página 119: Huolto Ja Varastointi

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä vedä laitetta itseäsi kohti tai kävele Jos laite tärisee epätavallisen takaperin laitetta käyttäessäsi. voimakkaasti tai jos osut sillä Käynnistä laite ohjeiden mukaan. esteeseen, sammuta laite ja vedä Varmista, että jalkasi ovat riittävän pistoke irti pistorasiasta. Tarkista kaukana terästä.
  • Página 120 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos virtajohto vahingoittuu, sen Laitteen kanssa voidaan käyttää vaihtaminen tulee turvallisuussyistä enintään 30 m pitkää 1,5 mm2:n jättää valtuutetun huoltoliikkeen HO5VV-F-jatkojohtoa ilman tehon tehtäväksi. Tarkista jatkojohtojen kunto heikkenemistä. säännöllisesti. Vaihda vaurioitunut Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen sähköjohto heti.
  • Página 121 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos keräyssäiliö on hyvin kulunut, Tarkista aika ajoin kaikki suojukset ja vaihda se uuteen turvallisuuden turvalaitteet ja varmista, että ne ovat vuoksi. hyvässä käyttökunnossa ja toimivat Ole erittäin varovainen vetäessäsi oikein. Vaihda vahingoittunut suojus tai ruohonleikkuria taaksepäin itseäsi muu turvalaite ennen laitteen käytön kohti.
  • Página 122 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tutustu vianmääritysohjeisiin Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat saadaksesi selville syyn epätavalliseen pysähtyneet kokonaan: tärinään. Kun jätät koneen ilman valvontaa. Käytä aina asianmukaisia suojalaseja Ennen kuin aloitat tukosten ja hengityssuojainta ruohonleikkuria puhdistamisen. käyttäessäsi. Ennen leikkurin tarkastusta, Sellaisten lisävarusteiden tai puhdistusta, huoltoa tai säätöä.
  • Página 123 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen henkilöiden käyttöön (lapset mukaan pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat lukien), joilla on fyysisiä, aistillisia tai terveysriskit. henkisiä puutteita tai puutteellinen Jos leikkurin käyttö...
  • Página 124 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asennus Terien liike jatkuu vielä hetken Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että laitteen virtakytkin moottorin sammuttamisen on pois päältä ja ettei laitetta ole liitetty virtalähteeseen. jälkeen. Keräyssäiliön kokoaminen (kuvat A, B, C, D ja E) Viidessä osassa toimitettava keräyssäiliö on koottava ennen Direktiivin 2000/14/EY käyttöä.
  • Página 125 & BEMW481ES GB. leikkauskorkeutta. Työnnä korkeudensäätövipu johonkin kuudesta Terän irrottaminen (kuvat S, T) korkeusasennosta. Huomautus: BEMW461ES / BEMW471ES & BEMW481ES HUOMIO: Voit tarkistaa leikkauskorkeuden käyttävät uusia siipiteriä, jotka mahdollistavat tehokkaamman laitteen sivulla olevasta leikkauskorkeuden mittarista (12). keräyksen aikaisempiin leikkurimalleihin verrattuna. Terien lisävarusteet kat.
  • Página 126 Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu/laite Tekniset tiedot säilyttää suorituskykynsä. Varoitus! Ennen verkkojohdolla varustetun tai BEMW461ES BEMW471ES BEMW481ES verkkojohdottoman sähkötyökalun huoltoa toimi seuraavasti: Jännite Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta.
  • Página 127: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KONEDIREKTIIVI ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES ruohonleikkuri (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Προβλεπόμενη...
  • Página 128 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τόσο η χρήση αξεσουάρ ή Αποφύγετε ρούχα με χαλαρή προσαρτημάτων, όσο και η εφαρμογή ή με κορδόνια που πραγματοποίηση με αυτή τη κρέμονται καθώς και τις γραβάτες. συσκευή οποιασδήποτε εργασίας, Επιθεωρήστε προσεκτικά την πέραν αυτών που συνιστώνται στο περιοχή όπου θα χρησιμοποιηθεί το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, μπορεί μηχάνημα και απομακρύνετε όλες να εγκυμονεί κίνδυνο σωματικών τα αντικείμενα τα οποία μπορούν να βλαβών. εκσφενδονιστούν από το μηχάνημα. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για Πριν τη χρήση, πάντα επιθεωρείτε μελλοντική αναφορά. οπτικά για να βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα, το μπουλόνι της λεπίδας και Εκμάθηση το συγκρότημα της λεπίδας δεν έχουν Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. φθαρεί ή υποστεί ζημιά. Αντικαθιστάτε Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σε σετ τα εξαρτήματα που έχουν σωστή χρήση της συσκευής. υποστεί φθορά ή ζημιά, για να Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά ή διατηρείτε τη σωστή ζυγοστάθμιση. άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που τις οδηγίες να χρησιμοποιήσουν έχουν υποστεί ζημιά ή δεν είναι τη μηχανή. Οι κανονισμοί που αναγνώσιμες. ισχύουν στην περιοχή σας μπορεί να Πριν από τη χρήση, ελέγξτε...
  • Página 129 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε προστατευτικά ακοής Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή να οποτεδήποτε η στάθμη θορύβου περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. Μην γίνεται ενοχλητική. τραβάτε τη συσκευή προς το μέρος Λάβετε τις κατάλληλες προφυλάξεις σας και μη βαδίζετε προς τα πίσω κατά της ηλεκτροπληξίας. Εμποδίστε όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. τη σωματική επαφή με γειωμένες ή Ενεργοποιείτε τη συσκευή σύμφωνα συνδεδεμένες με το έδαφος επιφάνειες με τις οδηγίες και με τα πόδια σας (π.χ. μεταλλικά κιγκλιδώματα, μακριά από τη λεπίδα. φανοστάτες κλπ.). Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα Λειτουργία ενώ στέκεστε μπροστά στο άνοιγμα εξόδου του. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή Μη γέρνετε τη συσκευή όταν την με ελαττωματικούς προφυλακτήρες ενεργοποιείτε εκτός εάν είναι ή προστατευτικά ή χωρίς τις απαραίτητο η συσκευή να πάρει κλίση διατάξεις ασφαλείας, για παράδειγμα για να εκκινηθεί. εκτροπείς και/ή συλλέκτες γρασιδιού, Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε τοποθετημένα στη θέση τους. τη συσκευή περισσότερο από όσο Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο είναι απολύτως αναγκαίο και να με φως ημέρας ή με επαρκή τεχνητό ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της φωτισμό. συσκευής που βρίσκεται μακριά από Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή.
  • Página 130: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην επιχειρήσετε ποτέ να Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας ακινητοποιήσετε τη λεπίδα μακριά από τη λεπίδα. εξαναγκαστικά. Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω από Συντήρηση και αποθήκευση περιστρεφόμενα μέρη. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη Παραμένετε πάντοτε μακριά από τα συσκευή σας για τυχόν εξαρτήματα ανοίγματα εκκένωσης. που παρουσιάζουν ζημιά ή βλάβη. Απενεργοποιήστε, αποσυνδέστε το Ελέγξτε για τυχόν λανθασμένη φις από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ευθυγράμμιση και κόλλημα τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει στα κινούμενα μέρη, για τυχόν να περιστρέφονται πριν αφήσετε τη σπασμένα εξαρτήματα, ζημιές στους συσκευή χωρίς επιτήρηση καθώς προφυλακτήρες και διακόπτες, καθώς και πριν αλλάξετε, καθαρίσετε ή και οποιαδήποτε άλλη κατάσταση που επιθεωρήσετε οποιοδήποτε τμήμα της μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία. συσκευής ή πριν απελευθερώσετε Εξασφαλίστε ότι η συσκευή θα κάποια εμπλοκή. Αφού χτυπήσει λειτουργήσει σωστά και θα επιτελέσει σε ξένο αντικείμενο. Επιθεωρήστε την προβλεπόμενη λειτουργία το μηχάνημα για ζημιές και της. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη πραγματοποιήστε τις επισκευές πριν συσκευή όταν κάποιος από τους...
  • Página 131 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες Επιθεωρείτε τακτικά τα καλώδια ασφαλείας για τα χλοοκοπτικά επέκτασης. Να αντικαθιστάτε αμέσως ένα καλώδιο επέκτασης που έχει Χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένο υποστεί ζημιά. καλώδιο επέκτασης, κατάλληλο για Διατηρείτε καλά σφιγμένα όλα τα την ισχύ εισόδου αυτού του εργαλείου παξιμάδια, τα μπουλόνια και τις (δείτε τεχνικά χαρακτηριστικά). βίδες στη συσκευή προκειμένου να Το καλώδιο επέκτασης πρέπει εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση να είναι κατάλληλο για χρήση σε λειτουργίας. εξωτερικούς χώρους και να φέρει Ελέγχετε το συλλέκτη γρασιδιού για την αντίστοιχη σήμανση. Μπορείτε φθορές ή ζημιές και αντικαταστήστε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο τον εάν είναι χρειάζεται. Μη προέκτασης 1,5 mm2 HO5VV-F χρησιμοποιήσετε ποτέ τη συσκευή μήκους έως 30 m, χωρίς απώλειες χωρίς το συλλέκτη γρασιδιού. απόδοσης. Προσέχετε κατά τη ρύθμιση του Πριν από τη χρήση, ελέγξτε μηχανήματος για να αποτρέψετε προσεκτικά το καλώδιο επέκτασης εμπλοκή των δακτύλων μεταξύ για σημάδια ζημιάς, φθοράς ή των κινούμενων λεπίδων και των παλαίωσης. Αντικαταστήστε το...
  • Página 132 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μη φοράτε ακουστικά Παραμένετε πάντα μακριά από τα ραδιοφώνου ή συσκευής ανοίγματα εξαγωγής. αναπαραγωγής μουσικής όταν Καθαρίστε την περιοχή όπου θα χειρίζεστε τη χλοοκοπτική μηχανή. χρησιμοποιηθεί η χλοοκοπτική μηχανή Ποτέ μην αποπειραθείτε να από αντικείμενα όπως πέτρες, ξύλα, πραγματοποιήσετε ρύθμιση του σύρματα, παιγνίδια, κόκαλα κλπ., τα ύψους τροχού όταν το μοτέρ οποία μπορούν να εκσφενδονιστούν βρίσκεται σε λειτουργία ή ενώ το από τη λεπίδα. κλειδί ασφαλείας βρίσκεται μέσα στο Αντικείμενα τα οποία κτυπούν στη περίβλημα του διακόπτη. λεπίδα μπορούν να προκαλέσουν Αν μπλοκάρει η χλοοκοπτική σοβαρό τραυματισμό σε άτομα. μηχανή,απενεργοποιήστε την και Παραμένετε πίσω από τη λαβή όταν ο περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα, κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. πριν επιχειρήσετε να αποφράξετε τη Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική χοάνη ή να απομακρύνετε οτιδήποτε μηχανή με γυμνά πόδια ή φορώντας από κάτω από το δάπεδο της σανδάλια. Φοράτε πάντοτε κλειστά μηχανής. υποδήματα. Μην πλησιάζετε τα χέρια και τα πόδια Μην τραβάτε προς τα πίσω τη σας στην περιοχή κοπής. χλοοκοπτική μηχανή, εκτός εάν είναι Διατηρείτε τις λεπίδες αιχμηρές. απόλυτα απαραίτητο. Πάντοτε κοιτάτε...
  • Página 133 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) λειτουργία. Περιοδικά ελέγχετε όλα τα Πάντα να είστε σε επαγρύπνηση, προστατευτικά και τις προστατευτικές να προσέχετε τι κάνετε και να διατάξεις ασφαλείας για να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. εξασφαλίζετε ότι βρίσκονται σε καλή Αποφεύγετε τα επικίνδυνα κατάσταση λειτουργίας και ότι θα περιβάλλοντα. λειτουργήσουν σωστά επιτελώντας το Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη σκοπό τους. χλοοκοπτική μηχανή σε υγρό ή Αντικαταστήστε τυχόν προστατευτικό βρεγμένο γρασίδι, ούτε στη βροχή. ή άλλη διάταξη ασφαλείας που Να είστε πάντοτε σίγουροι για το που έχει υποστεί ζημιά, πριν από την πατάτε, και να περπατάτε, μην τρέχετε περαιτέρω χρήση. ποτέ. Ποτέ μην αφήνετε μια χλοοκοπτική Αν η χλοοκοπτική μηχανή μηχανή σε λειτουργία χωρίς παρουσιάσει ασυνήθιστους επιτήρηση. κραδασμούς, ελευθερώστε Πάντα απελευθερώνετε την μπάρα το διακόπτη ενεργοποίησης/ λειτουργίας για να σταματήσει απενεργοποίησης (on/off), περιμένετε το μοτέρ και περιμένετε μέχρι να να σταματήσει η λεπίδα και στη ακινητοποιηθεί απόλυτα η λεπίδα, συνέχεια διερευνήστε αμέσως την πριν καθαρίσετε τη χλοοκοπτική αιτία. Οι κραδασμοί είναι γενικά μηχανή, αφαιρέσετε το σάκο προειδοποίηση προβλήματος, συλλογής γρασιδιού, αποφράξετε...
  • Página 134 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Να εξασφαλίζετε πάντοτε σωστή στήριξη στα πόδια σας και καλή Η δηλωμένη τιμή εκπομπής ισορροπία όταν χρησιμοποιείτε τη κραδασμών που αναφέρεται στα χλοοκοπτική μηχανή. τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση Σε εδάφη με κλίση, να κουρεύετε συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα κατά το πλάτος της κλίσης και ποτέ με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που προς τα πάνω και κάτω. Επιδεικνύετε προβλέπεται από το πρότυπο EN50636 εξαιρετική προσοχή όταν αλλάζετε και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη κατεύθυνση σε εδάφη με κλίση. σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Να προσέχετε για λακκούβες, Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών αυλάκια, πέτρες ή άλλα κρυμμένα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε αντικείμενα. Το ανώμαλο έδαφος έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της μπορεί να προκαλέσει ατύχημα λόγω έκθεσης σε κραδασμούς. ολίσθησης και πτώσης. Τα ψηλά χόρτα μπορεί να κρύβουν εμπόδια. Προειδοποίηση! Στην πράξη, η Μην κουρεύετε σε βρεγμένο γρασίδι ή τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την υπερβολικά κεκλιμένα εδάφη. Η κακή χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου στήριξη στα πόδια σας μπορεί να μπορεί να διαφέρει από την τιμή που προκαλέσει ατύχημα λόγω ολίσθησης δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που και πτώσης. χρησιμοποιείται το εργαλείο.
  • Página 135: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) και τα διαστήματα λειτουργίας χωρίς δυνατόν να εξαλειφθούν. Σε αυτούς φορτίο, επιπλέον του χρόνου πίεσης της περιλαμβάνονται: σκανδάλης. Τραυματισμοί από επαφή με Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο αν οι οποιαδήποτε κινούμενα μέρη. κραδασμοί φαίνονται ασυνήθιστοι. Τραυματισμοί από επαφή με καυτά εξαρτήματα. Ασφάλεια τρίτων Τραυματισμοί κατά την αλλαγή Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για οποιωνδήποτε εξαρτημάτων ή χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων αξεσουάρ. παιδιών) που έχουν μειωμένες Τραυματισμοί που προκαλούνται από σωματικές, αισθητηριακές ή παρατεταμένη χρήση της συσκευής. διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη Όταν χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε εμπειρίας και γνώσεων. συσκευή για παρατεταμένες χρονικές Εκτός αν στα άτομα αυτά έχει δοθεί περιόδους, βεβαιωθείτε να κάνετε επιτήρηση ή οδηγίες σχετικά με τη τακτικά διαλείμματα. χρήση της συσκευής από άτομο Βλάβη της ακοής. υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Κινδύνους για την υγεία λόγω Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη κατά τη χρήση του εργαλείου συσκευή.
  • Página 136 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού Προειδοποίηση! Διαβάστε το ρεύματος εγχειρίδιο οδηγιών πριν από Προειδοποίηση! Αυτό το τη λειτουργία. εργαλείο φέρει διπλή μόνωση. Μην εκθέτετε τη συσκευή Επομένως, δεν απαιτείται σε βροχή ή υψηλά επίπεδα καλώδιο γείωσης. Ελέγχετε υγρασίας. πάντα ότι η παροχή ρεύματος Να βγάζετε πάντα το αντιστοιχεί στην τάση που βύσμα από την πρίζα πριν αναφέρεται στην πινακίδα ελέγξετε ένα φθαρμένο στοιχείων. καλώδιο. Προσέξτε να μην Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από αν το καλώδιο έχει φθαρεί ή τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο καταστραφεί. κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για Προσέχετε τις αιχμηρές την αποφυγή κινδύνου. λεπίδες. Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας Προσέχετε για τυχόν μπορεί να βελτιωθεί ακόμα αντικείμενα που...
  • Página 137 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Σωστή τοποθέτηση των χεριών (Εικ. J) Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ να χρησιμοποιείτε τη σωστή θέση των ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη χεριών όπως δείχνει η εικόνα. από την πρίζα. Προειδοποίηση!: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού Συναρμολόγηση του δοχείου συλλογής γρασιδιού τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ κρατάτε σταθερά το εργαλείο σε (εικ. A, B, C, D και E) αναμονή απότομης αντίδρασης. Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται ένα χέρι σε Το δοχείο συλλογής γρασιδιού χρειάζεται συναρμολόγηση κάθε μία από τις λαβές άνετου κρατήματος (2). πριν τη χρήση και παρέχεται σε 5 μέρη. Κουμπώστε τη λαβή (15) στο καπάκι (14a) του δοχείου (Εικ. J1) συλλογής γρασιδιού (εικ. B). Η λαβή προσαρμόζεται μόνο Καινοτομία EasySteer - Ο καινοτόμος σχεδιασμός λαβής κατά ένα τρόπο. κινείται εύκολα από αριστερά στα δεξιά με το πάτημα ενός...
  • Página 138 είναι συνήθως αρκετό υπό κανονικές συνθήκες. Σύστημα φύλαξης καλωδίου (εικ. R) Το αμμώδες χώμα στομώνει τη λεπίδα γρήγορα. Αν το γκαζόν Σύστημα φύλαξης καλωδίου (Cable tidy) για φύλαξη του σας έχει αμμώδες έδαφος, ίσως να απαιτείται συχνότερο καλωδίου όταν δεν χρησιμοποιείται. Είναι διαθέσιμο ακόνισμα της λεπίδας. μόνο σε μονάδες BEMW471ES & BEMW481ES GB. Σημείωση: Αντικαταστήστε άμεσα τη λεπίδα αν έχει λυγίσει ή έχει υποστεί ζημιά. Αφαίρεση της λεπίδας (Εικ. S, T) Όταν ακονίζετε τη λεπίδα: Σημείωση: Οι μονάδες BEMW461ES / BEMW471ES & Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα παραμένει ζυγοσταθμισμένη. BEMW481ES χρησιμοποιούν όλες νέες λεπίδες με πτερύγιο Ακονίζετε τη λεπίδα στην αρχική της γωνία κοπής. που επιτρέπουν βελτιωμένη συλλογή γρασιδιού σε σχέση με Ακονίζετε τις άκρες κοπής και από τις δύο πλευρές της την προηγούμενη σειρά χλοοκοπτικών μηχανών. Αρ. καταλ. λεπίδας, αφαιρώντας ίσες ποσότητες υλικού και από τα αξεσουάρ λεπίδας: 34 cm A6320, 38 cm A6321, 42 cm A6322. δύο άκρα. Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη χλοοκοπτική Για να ακονίσετε λεπίδα σε μέγγενη (εικ. V) μηχανή από την πηγή ρεύματος.
  • Página 139: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λιμάρετε προσεκτικά τις άκρες κοπής της λεπίδας με Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή/το μια λίμα με λεπτές οδοντώσεις (23) ή με μια πέτρα εργαλείο από την πρίζα. ακονίσματος, διατηρώντας τη γωνία της αρχικής άκρης Ή χρησιμοποιήστε τη συσκευή μέχρι να εξαντληθεί κοπής. Ελέγξτε τη ζυγοστάθμιση της λεπίδας. Δείτε τις πλήρως η μπαταρία, αν είναι ενσωματωμένη, και στη οδηγίες σχετικά με τη ζυγοστάθμιση της λεπίδας. συνέχεια απενεργοποιήστε τη συσκευή. Επανατοποθετήσετε τη λεπίδα στη χλοοκοπτική μηχανή Πριν τον καθαρισμό του φορτιστή αποσυνδέστε τον από και σφίξτε καλά. την πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται καμία άλλη συντήρηση Ισορροπία της λεπίδας (εικ. W) πέραν του τακτικού καθαρισμού. Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του Ελέγξτε τη ζυγοστάθμιση της λεπίδας (18) τοποθετώντας την κεντρική της οπή πάνω σε ένα καρφί ή σε ένα κατσαβίδι εργαλείου/της συσκευής και του φορτιστή με μια μαλακή με στρογγυλό στέλεχος, που έχει συσφιχτεί οριζόντια βούρτσα ή ένα στεγνό πανί. σε μέγγενη. Αν κάποιο από τα δύο άκρα της λεπίδας Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με περιστρέφεται προς τα κάτω, λιμάρετε κατά μήκος της ένα ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά αιχμηρής ακμής αυτού του άκρου που πέφτει. Η λεπίδα είναι καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν σωστά ζυγοσταθμισμένη όταν δεν πέφτει κανένα από τα δύο διαλυτικά. άκρα. Χρησιμοποιείτε τακτικά μια μη αιχμηρή ξύστρα για να αφαιρέσετε το γρασίδι και το χώμα από το κάτω μέρος Λίπανση του προστατευτικού.
  • Página 140: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. : 95 dB(A), K= 1,3 dB(A) Δήλωση συμμόρφωσης EK Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black & Decker και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου BEMW461ES, BEMW471ES, BEMW481ES χλοοκοπτική αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, μηχανή ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν 2006/42/ΕΚ, EN 60335-1:2012 + A11:2014, Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα...
  • Página 144 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Bemw471esBemw481es

Tabla de contenido