Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

8
7
www.blackanddecker.eu
2
1
4
5
3
6
BEMW351

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BEMW351

  • Página 1 BEMW351 www.blackanddecker.eu...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BEMW351 lawn mower has been designed for mowing grass. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH Preparation grounded surfaces (e.g. metal railings, lampposts, etc.). While operating the machine always wear substantial footwear and long Operation trousers. Do not operate the machine Never operate the appliance with when barefoot or wearing open defective guards or shields, or without sandals.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) that both hands are in the operating Take care to keep the mains cable position before returning the appliance away from the blade. Always be aware to the ground. of the position of the cable. Switch off the appliance and wait for The motor will continue to run for a few the blade assembly to stop running seconds after switching the appliance...
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Check the grass collector for wear or a cable reel, always unwind the cable completely. damage and replace it if necessary. Do not transport the machine while the Never use the appliance without the grass collector. power source is running Firmly grip handle with both hands Be careful during adjustment of the when operating the lawn mower.
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) Do not put hands or feet near or under Always release the bail bar to stop the the lawn mower. Keep clear of the motor and wait until the blade comes discharger opening at all times. to a complete stop before cleaning the Clear the area where the lawn mower lawn mower, removing the grass bag, is to be used of objects such as rocks,...
  • Página 9 (Original instructions) ENGLISH hazardous. Only use accessories another. The declared vibration emission approved by BLACK+DECKER. value may also be used in a preliminary Never overreach while operating the assessment of exposure. lawn mower. Always be sure to keep Warning! The vibration emission value proper footing and balance at all times while operating the lawn mower.
  • Página 10 ENGLISH (Original instructions) After striking a foreign object. Inspect Warning symbols the appliance for damage and make The following warning symbols are found repairs as necessary. on the appliance along with the date code: Residual risks Warning! Read the manual Additional residual risks may arise when prior to operation.
  • Página 11 (Original instructions) ENGLISH authorised BLACK+DECKER Service Fitting the lower handle (fig. F) Insert the ends of the lower handles (5) into the Centre in order to avoid a hazard. corresponding holes in the mower. Electric safety can be further improved Press the handle down as far as it will go.
  • Página 12 Blade sharpening Turn the mower off and unplug mower. Wipe all exposed parts Note: The BEMW351 uses the BLACK+DECKER blade (Cat # with a damp cloth. A6323). Keep blade sharp for best mower performance. A dull Maintenance blade does not cut grass cleanly.
  • Página 13 If this does not solve the problem, please contact your local BLACK+DECKER repair agent. Warning! Before proceeding, release the bail bar to turn mower off and wait for the blade to stop. BEMW351 lawn mower Problem Possible cause Possible solution Black &...
  • Página 14 Anweisungen) Es sollte stets ein Sicherheitsabstand zu anderen Personen, insbesondere Verwendungszweck Kindern, und Haustieren eingehalten Ihr BLACK+DECKER BEMW351-Rasenmäher wurde zum Rasenmähen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den werden. gewerblichen Einsatz vorgesehen. Beachten Sie, dass der Bediener bzw. Sicherheitshinweise Benutzer für eventuelle Personen-...
  • Página 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH sind. Ersetzen Sie bei abgenutzten Betreiben Sie das Gerät nur bei oder beschädigten Bestandteilen Tageslicht oder bei ausreichender den entsprechenden Satz, sodass Beleuchtung. nicht neue und alte Komponenten Schützen Sie das Gerät vor Regen. gleichzeitig verwendet werden. Betreiben Sie das Gerät nie in feuchter Ersetzen Sie beschädigte oder oder nasser Umgebung.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) an. Bringen Sie beide Hände in die Berührung gekommen ist, schalten Sie Betriebsposition, bevor Sie das Gerät das Gerät aus, und trennen Sie es von wieder auf den Boden setzen. der Stromversorgung. Kontrollieren Schalten Sie in folgenden Situationen Sie das Gerät auf Beschädigungen, das Gerät stets aus, und warten Sie, ersetzen bzw.
  • Página 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Teile in einer Vertragswerkstatt Verwenden Sie nur von reparieren oder austauschen. BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig und Zubehörteile. auf Beschädigungen. Wenn das Zusätzliche Sicherheitshinweise Kabel beschädigt ist, muss es in für Rasenmäher einer Vertragswerkstatt repariert oder Verwenden Sie ausschließlich geprüfte ausgetauscht werden.
  • Página 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tragen Sie beim Rasenmähen keine verwendet wird. Objekte, die in das Kopfhörer zum Musikhören. Messer geraten, können ernsthafte Passen Sie niemals die Höhe der Verletzungen verursachen. Bleiben Sie Räder an, während der Motor läuft hinter dem Griff, wenn der Motor läuft. oder sich der Sicherheitsschlüssel im Betreiben Sie den Rasenmäher weder Schloss befindet.
  • Página 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie stets den Bügelgriff hin. Im Fall einer ungewöhnlichen los, warten Sie, bis das Messer Vibration des Geräts finden Sie zum Stillstand gekommen ist, unter „Problembehebung“ weitere wenn Sie den Rasenmäher Informationen. reinigen, den Grasfangbeutel Tragen Sie beim Betreiben des entfernen, Verstopfungen aus der Rasenmähers stets geeigneten Augen-...
  • Página 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ausrutschen oder das Gleichgewicht Einsatzbedingungen und Verwendungen verlieren. des Geräts während des gesamten Lassen Sie den Rasenmäher vor der Arbeitsgangs berücksichtigt werden, Lagerung stets abkühlen. einschließlich der Zeiten, wenn das Ziehen Sie den Stecker aus der Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf Steckdose und ziehen Sie den Akku betrieben wird.
  • Página 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnsymbole Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Die folgenden Warnsymbole sind am Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der Gerät inkl. Datumscode angebracht: entsprechenden Sicherheitsvorschriften Warnung! Lesen Sie und der Verwendung aller vor Inbetriebnahme die Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Bedienungsanleitung.
  • Página 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Richten Sie den Deckel (6b) am Boden des Grasfangbehälters (6c) aus. Stellen Sie sicher, dass die Warnung! Dieses Gerät Führungen entsprechend ausgerichtet sind (Abb. C). Hinweis: Achten Sie besonders auf die Ausrichtung der ist schutzisoliert, daher ist beiden Klammern auf der Rückseite des Grasfangbehälters.
  • Página 23 Der Kantenmodus ermöglicht es, das Gras genau bis an die Schärfen des Messers Rasenkante zu mähen (Abb. K). Hinweis: Für das Modell BEMW351 wird das Stellen Sie den Rasenmäher parallel zur Rasenkante und BLACK+DECKER Messer benötigt (Kat.-Nr. A6323). Halten schieben Sie ihn daran entlang. Achten Sie dabei darauf, Sie das Messer scharf, um stets eine optimale Leistung des dass die Kante des Rasenmähers ein wenig über die...
  • Página 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ersetzen Sie das Messer am Rasenmäher und ziehen Sie Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts es sicher fest. und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Ausbalancieren des Messers (Abb. O) Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Prüfen Sie die Balance des Messers (10), indem Sie das feuchten Tuch.
  • Página 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese BEMW351 (Typ 1) Erklärung im Namen von Black & Decker ab. Spannung Leistungsaufnahme 1000 R. Laverick Leerlaufdrehzahl 3500 Director of Engineering Höheneinstellung...
  • Página 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) particulièrement des enfants, ou des Utilisation prévue Votre tondeuse BLACK+DECKER BEMW351 a été conçue animaux sont à proximité. pour tondre l’herbe. Cet appareil est exclusivement destiné à L’utilisateur est tenu pour responsable un usage domestique.
  • Página 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Portez des lunettes de sécurité Mettez l’outil en marche en suivant les lorsque vous utilisez cet outil. instructions et en éloignant vos pieds Utilisez un masque anti-poussière de la lame. si l’environnement est poussiéreux. Ne restez pas debout devant Portez des protections auditives si le l’ouverture de refoulement.
  • Página 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) réparations avant de redémarrer et mettre en marche et de l’éteindre. d’utiliser la machine ; Faites réparer ou remplacer les pièces Si l’appareil commence à vibrer de défectueuses ou endommagées par manière anormale ou si vous touchez un réparateur agréé.
  • Página 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) N’utilisez que des pièces détachées Ne portez jamais d’écouteurs pour et des accessoires recommandés par écouter de la musique lorsque la BLACK+DECKER. tondeuse est en marche. N’essayez jamais de régler une Consignes de sécurité hauteur de roue quand le moteur supplémentaires pour tourne ou quand la clé...
  • Página 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne faites pas fonctionner la tondeuse désobstruer le cache de l’ouverture pieds nus ou si vous portez des d’évacuation, lorsque vous quittez la sandales. Portez toujours des tondeuse ou avant toute opération de chaussures fermées. réglage, réparation ou inspection.
  • Página 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne vous penchez jamais lorsque vous La valeur des émissions de vibrations utilisez la tondeuse. Gardez toujours déclarée peut aussi être utilisée pour une une position stable et équilibrée. évaluation préliminaire Ne travaillez jamais de haut en de l’exposition.
  • Página 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) par une personne responsable de leur (exemple : travail avec du bois, surtout sécurité. le chêne, le hêtre et les panneaux en Les enfants doivent être surveillés afin MDF). de garantir qu’ils ne jouent pas avec Si l’utilisation de la tondeuse dans l’appareil.
  • Página 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Puissance sonore garantie Assemblage du bac de récupération d’herbe (Fig. A, B et C) conforme à la Directive Le bac de récupération d’herbe doit être assemblé. Il est 2000/14/CE. composé de 3 pièces. Accrochez la poignée (6a) dans le couvercle (6b) du bac à Sécurité...
  • Página 34 à la fois. Affûtage de la lame Tonte jusqu’en bordure (Fig. J, K) Remarque: La machine BEMW351 utilise des lames La tonte jusqu’en bordure vous permet de couper l’herbe BLACK+DECKER (Cat# A6323). Pour des performances jusqu’en bordure d’un mur ou d’une clôture (Fig. J).
  • Página 35 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) lame tourne vers le bas, limez le long du bord tranchant de Avertissement ! Avant de commencer, relâchez la barre de cette extrémité tombante. La lame est correctement équilibrée démarrage pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame si aucun côté...
  • Página 36 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Caractéristiques techniques Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de BEMW351 (Type 1) Black & Decker. Tension R. Laverick Puissance absorbée 1000 Directeur Ingénierie Vitesse à...
  • Página 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) incidenti che coinvolgono terzi o le loro Uso previsto Il tosaerba BEMW351 BLACK+DECKER è stato progettato cose. per tagliare l’erba. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all‘uso privato. Preparazione Istruzioni di sicurezza Mentre si usa il tosaerba, indossare...
  • Página 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) una maschera antipolvere quando si l’elettroutensile verso di sé e non lavora in ambienti polverosi. Indossare camminare all’indietro durante l’uso. sempre delle protezioni auricolari Accendere l’elettroutensile seguendo quando il livello sonoro diventa troppo le istruzioni e tenendo i piedi sempre alto.
  • Página 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) accertarsi che le parti in movimento il funzionamento. Accertarsi che siano ferme prima di lasciarlo l’elettroutensile funzioni correttamente incustodito e prima di cambiare, pulire ed esegua il proprio lavoro. Non usare o ispezionare qualsiasi parte o di mai l’elettroutensile se le protezioni eliminare un’ostruzione.
  • Página 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) scollegata, le lame potrebbero Se in qualsiasi momento dovesse comunque ruotare. essere necessario inclinare il Quando non viene usato, tosaerba, tenere entrambe le mani l’elettroutensile deve essere nella posizione di lavoro mentre lo conservato in un luogo asciutto. si inclina.
  • Página 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Eliminare dalla zona dove deve essere progettati. Sostituire le protezioni o gli usato il tosaerba corpi estranei, quali altri dispositivi di sicurezza danneggiati sassi, pezzi di legno, fili di ferro, prima di continuare a usare il tosaerba. giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero Non lasciare mai incustodito un essere lanciati dalla lama.
  • Página 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) segnalano dei problemi. Se si Assicurarsi che tutte le parti mobili siano avvertono delle vibrazioni insolite, completamente ferme consultare la guida della Ricerca e ogni volta che si ci si allontana dal risoluzione dei problemi. tosaerba;...
  • Página 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) che tenere conto di tutte le componenti lesioni causate dal contatto con parti in del ciclo operativo, vale a dire i periodi movimento; in cui l’elettroutensile rimane spento, lesioni causate dal contatto con parti quelli in cui è acceso ma fermo e quelli calde;...
  • Página 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prestare attenzione alle lame La sicurezza elettrica può essere affilate. Dopo lo spegnimento ulteriormente aumentata utilizzando un del motore le lame continuano interruttore differenziale (RCD) ad alta a girare. Staccare la spina sensibilità (da 30 mA). dalla presa elettrica prima di eseguire interventi di Caratteristiche...
  • Página 45 Nota: Regolare una ruota alla volta. Regolare una posizione Affilatura della lama dell’altezza alla volta. Nota: il tosaerba BEMW351 utilizza una lama BLACK+DECKER (N. cat. A6323). Modalità di bordatura (Figg. J e K) Mantenere affilata la lama per ottenere le migliori prestazioni La funzionalità...
  • Página 46 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Affilare i bordi su entrambe le estremità della lama, sempre soddisfacenti occorre avere cura dell‘elettroutensile e asportando quantitativi pari di materiale da entrambe le sottoporlo a pulizia periodica. Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su estremità.
  • Página 47 Ulteriori informazioni sono disponibili documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di all’indirizzo www.2helpU.com. Black & Decker. Dati tecnici R. Laverick BEMW351 (Tipo 1) Direttore tecnico Tensione Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Potenza assorbita...
  • Página 48 (Vertaling van de originele instructies) Werk nooit met het apparaat terwijl Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER gazonmaaier BEMW351 is ontworpen er mensen, en vooral niet terwijl er voor het maaien van gras. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld kinderen of huisdieren dicht bij u in de voor consumentengebruik.
  • Página 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) STEKKER UIT HET STOPCONTACT niet naar u toe en loop niet achteruit IS. Gebruik de machine niet als het wanneer u het apparaat gebruikt. netsnoer beschadigd of versleten is. Zet de machine aan volgens de Draag een veiligheidsbril of een stofbril instructies en met uw voeten een stuk wanneer u met dit gereedschap werkt.
  • Página 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) en controleer of bewegende omstandigheden zijn waardoor de delen niet meer draaien voordat werking van de machine nadelig wordt u de machine buiten uw toezicht beïnvloed. Zorg ervoor dat de machine achterlaat en voordat u wijzigingen, goed werkt en doet waarvoor deze is reinigingswerkzaamheden of ontworpen.
  • Página 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bewaar het apparaat na gebruik op Als de gazonmaaier op enig moment een droge plaats. Berg apparaten op moet worden gekanteld, zorg er dan buiten bereik van kinderen. voor dat tijdens het kantelen beide Laat de machine afkoelen voordat u handen in de werkpositie blijven.
  • Página 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Maak het gebied waar u de waarvoor ze zijn bedoeld. Vervang een gazonmaaier gaat gebruiken vrij van beschadigde beschermkap of andere voorwerpen zoals stenen, stokken, veiligheidsvoorziening voordat u de draad, speelgoed, botten, enz. gazonmaaier weer gebruikt. Deze kunnen door het blad worden Laat een ingeschakelde gazonmaaier weggeslingerd.
  • Página 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) voor problemen. Zie het hoofdstuk dat alle bewegende onderdelen volledig Problemen oplossen voor advies in het tot stilstand zijn gekomen: geval van abnormale trilling. Wanneer u maar de machine Draag altijd goede bescherming voor onbeheerd achterlaat;...
  • Página 54 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden getroffen, kunnen bepaalde worden gehouden met alle onderdelen risico’s niet worden uitgesloten. Dit zijn van de bedrijfscyclus, zoals wanneer het onder meer: gereedschap wordt uitgeschakeld en Verwondingen die worden veroorzaakt wanneer het gereedschap stationair loopt door het aanraken van bewegende en ook de aanlooptijd.
  • Página 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwingssymbolen Elektrische veiligheid Behalve de datumcode vindt u op de Waarschuwing! Dit machine de volgende symbolen: gereedschap is dubbel Waarschuwing! Lees de geïsoleerd, daarom is handleiding voordat u met de een aardeaansluiting niet machine gaat werken. vereist.
  • Página 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: Let extra goed op bij het uitlijnen van de 2 Verplaats het wiel omhoog/omlaag naar de volgende klemmen aan de achterzijde van de grasopvangbak. beschikbare positie. Opmerking: Pas de wielen een voor een aan. Verstel het wiel Druk op de klep zodat alle klemmen goed vast komen te zitten.
  • Página 57 Reinig de maaimachine met alleen een milde Maaimessen slijpen zeepoplossing en een vochtige doek. Verwijder grasresten Opmerking: De BEMW351 maakt gebruik van het die zich aan de onderzijde van de maaier hebben verzameld. BLACK+DECKER-blad (Cat nr. A6323). Houd het maaimes Controleer na meerdere malen gebruiken dat alle blootstelde scherp zodat de maaimachine optimaal kan presteren.
  • Página 58 Technische gegevens BEMW351 (Type 1) Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Spanning Black & Decker.
  • Página 59 Uso previsto que se encuentren alrededor o sus El cortacésped BLACK+DECKER BEMW351 ha sido propiedades. diseñado para cortar hierba. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Preparación...
  • Página 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de utilizar el aparato, Manténgase en todo momento compruebe que el cable de firmemente apoyado al suelo, alimentación y el cable de extensión especialmente cuando esté en no estén dañados o gastados. Si pendiente.
  • Página 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) apague el aparato y espere a que las unos segundos. No intente forzar la cuchillas se detengan por completo. hoja para que se pare. No levante ni transporte el aparato Mantenimiento y hasta que la hoja se detenga por almacenamiento completo.
  • Página 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) o es defectuoso, sustitúyalo prolongación debe ser adecuado para inmediatamente. su uso en exteriores y presentar las Mantenga todas las tuercas, pernos indicaciones oportunas. Se puede y tornillos del aparato apretados para utilizar un cable de prolongación asegurar unas condiciones de trabajo HO5VV-F de 1.5 mm2 y de hasta seguras.
  • Página 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga las manos y los pies Evite que el material descargado vaya alejados de la zona de corte. a parar encima de ninguna persona. Mantenga las cuchillas afiladas. No descargue el material contra una Utilice guantes protectores cuando pared o una obstrucción, ya que manipule la cuchilla del cortacésped.
  • Página 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el cortacésped si está bajo Permanezca atento a los agujeros, el efecto de alcohol o drogas o cuando los surcos, los baches, las rocas y esté cansado o enfermo. Esté siempre otros objetos ocultos. Las superficies alerta, mire lo que hace y use el irregulares pueden provocar sentido común.
  • Página 65 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) en una evaluación preliminar a la Los niños deben vigilarse en todo exposición. momento para garantizar que el Advertencia. El valor de emisión de aparato no se toma como elemento de vibraciones durante el funcionamiento juego.
  • Página 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de roble, haya y tableros de densidad Mantenga el cable alejado de mediana). las hojas de corte. Si no se puede evitar usar el Una vez apagada la máquina, cortacésped en un lugar húmedo, las cuchillas continuarán use un dispositivo diferencial girando.
  • Página 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Encendido y apagado (Fig. H) Advertencia. Antes del montaje, compruebe que la Encendido herramienta esté apagada y desenchufada. Pulse el botón de encendido y apagado (2). Montaje de la caja colectora de hierba (Figs. A, B Tire el gatillo de encendido (3) hacia el manillar.
  • Página 68 Apague el cortacésped y deje que la cuchilla se pare. Para Cómo afilar la cuchilla limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un Nota: El BEMW351 usa la cuchilla BLACK+DECKER (Cat. paño húmedo. Saque los recortes de césped que se hayan n.º A6323). Para optimizar el rendimiento del cortacésped, acumulado en la parte inferior de la plataforma.
  • Página 69 (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la BEMW351 (Tipo 1) limpieza periódica. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la Tensión herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un...
  • Página 70 Utilização pretendida El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación O cortador de relva BLACK+DECKER BEMW351 foi de Black & Decker. concebido para cortar relva. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Página 71 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lembra-se de que o operador ou o Utilize óculos ou viseiras de proteção utilizador é responsável por acidentes quando utilizar esta ferramenta. Use ou perigos que possam ocorrer a uma máscara de protecção de poeiras outras pessoas ou bens.
  • Página 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) o aparelho sem vigilância e antes Não corra quando utilizar a máquina. de mudar, limpar ou inspeccionar Não puxe a máquina na sua direcção quaisquer peças do aparelho ou nem ande para trás quando utilizar a de retirar um obstáculo.
  • Página 73 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) protecções ou caixas estiverem local seco. As crianças não devem ter danificadas ou não estiverem na acesso a aparelhos armazenados. devida posição. Não utilize o aparelho Deixe sempre a máquina arrefecer se alguma das peças se encontrar antes de a guardar.
  • Página 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se, a qualquer altura, for necessário Não coloque as mãos ou pés perto ou inclinar o cortador de relva, sob o cortador de relva. Mantenha- certifique-se de que ambas as se sempre afastado da abertura de mãos permanecem na posição de descarga.
  • Página 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) as protecções e dispositivos de Se o cortador de relva começar segurança para se certificar de que a vibrar anormalmente, liberte o estão em bom funcionamento e de interruptor de ligar/desligar, aguarde que irão funcionar correctamente e que a lâmina pare e, em seguida, executar a respectiva função prevista.
  • Página 76 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) irregular pode causar uma elétricas na sua atividade profissional, derrapagem e uma queda acidental. deve ser considerada uma estimativa Não corte perto de descidas, valas ou de exposição de vibração, as condições represas. Poderá perder o equilíbrio. reais de utilização e o modo de utilização Deixe sempre o cortador arrefecer da ferramenta, incluindo ainda todas...
  • Página 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) de dispositivos de segurança, existem Não exponha o equipamento à alguns riscos residuais que não podem chuva ou à humidade elevada. ser evitados. Estes incluem: Tenha cuidado com as lâ- Ferimentos causados pelo contacto minas afiadas. As lâminas com peças em movimento.
  • Página 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) BLACK+DECKER, de modo a evitar Deslize os pinos de plástico da caixa de controlo (1) até aos orifícios do manípulo. lesões. Deslize a cobertura de plástico (1b) pelas calhas finas da A segurança eléctrica pode ser caixa de controlo (1).
  • Página 79 Utilize apenas sabão neutro e um pano húmido para Afiar a lâmina limpar o cortador. Limpe quaisquer aparas que possam Nota: A unidade BEMW351 utiliza a lâmina BLACK+DECKER ter ficado acumuladas na parte inferior da estrutura. Após (Cat. n.º A6323). Mantenha a lâmina afiada para obter o várias utilizações, verifique todos os fixadores expostos...
  • Página 80 Aumente a altura de corte e comprida. coloque o cortador num local onde a relva seja mais curta. Corta-circuito térmico Deixe o motor arrefecer e Cortador de relva BEMW351 activado. aumente a altura de corte. O cortador Corta-circuito térmico Deixe o motor arrefecer e funciona de forma activado.
  • Página 81 Avsedd användning 2000/14/CE, Cortador de Relva, L < 50cm, Anexo VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem Din BLACK+DECKER BEMW351 gräsklippare har designats P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Holanda. för gräsklippning. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk.
  • Página 82 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) andra människor eller deras egendom Förebygg risk för elektriska stötar. utsätts för. Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar Förberedelse m.m.). Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när du använder maskinen. Var inte Drift barfota och bär inte sandaler med Använd inte redskapet om öppen tå...
  • Página 83 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) så är fallet ska du inte tippa redskapet Var noga med att hålla nätsladden mer än nödvändigt och bara lyfta den borta från bladet. Håll hela tiden reda del som pekar bort från användaren. på var sladden befinner sig. Se till så...
  • Página 84 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Se efter om gräsuppsamlaren är en sladdvinda, vira alltid av sladden sliten eller skadad och byt ut den vid fullständigt. behov. Använd aldrig apparaten utan Transportera inte maskinen medan gräsuppsamlaren. strömkällan är påslagen Var försiktig vid justering av maskinen Håll gräsklipparen i ett stadigt grepp för att förhindra att fingrarna fastnar med båda händerna vid användning.
  • Página 85 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ha inte händer eller fötter i närheten Släpp alltid säkerhetsbygeln för att av eller under gräsklipparen. Stå aldrig stoppa motorn och vänta tills bladet framför utmatningsöppningarna. har stannat helt innan gräsklipparen Rensa området där gräsklipparen rengörs, gräsbehållaren tas bort, ska användas från stenar, grenar, utkastarskyddet rensas, gräsklipparen ledningar, leksaker, ben osv.
  • Página 86 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sträck dig inte för långt när du Varning! Vibrationsvärdet under faktisk använder gräsklipparen. Se till att användning av elverktyget kan skilja sig du alltid har säkert fotfäste och god från det uppgivna värdet beroende på hur balans när du använder gräsklipparen.
  • Página 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Varningssymboler Ytterligare risker som inte finns med i de Följande varningssymboler finns på bifogade säkerhetsanvisningarna kan apparaten tillsammans med datumkoden: uppstå när verktyget används. Varning! Läs bruksanvisnin- Dessa risker kan uppstå vid felaktig gen innan användning. användning, långvarig användning, osv.
  • Página 88 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ett auktoriserat BLACK+DECKER Montera det nedre handtaget (bild F) Sätt i ändarna på den nedre delen av handtaget (5) i servicecenter för att undvika fara. motsvarande öppningar i gräsklipparen. Elsäkerheten kan förbättras ytterligare Tryck ner handtaget så långt det går. genom att man använder en Fäst handtaget med skruvarna (5a ).
  • Página 89 Slipa bladet använts bör gräsklipparen rengöras så här efteråt: Notera: BEMW351 använder BLACK+DECKER blad (kat Stäng av gräsklipparen och koppla ifrån gräsklipparen. Torka # A6323). För bästa prestanda bör du se till att bladet alltid av alla åtkomliga delar med en fuktigt trasa.
  • Página 90 Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser. Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.com R. Laverick Director of Engineering Tekniska data Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD BEMW351 (Typ 1) Storbritannien Spänning 2018-09-05 Energiinmatning 1000 Garanti Tomgångshastighet 3500 Black &...
  • Página 91 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) bli gjort ansvarlig for ulykker eller farer Tiltenkt bruk andre personer eller deres eiendom Denne BLACK+DECKER BEMW351 gressklipperen er blir utsatt for. konstruert for å klippe gress. Apparatet er kun beregnet for privat bruk. Forberedelse Sikkerhetsinstruksjoner Bruk alltid kraftig fottøy og lange...
  • Página 92 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) må du øyeblikkelig koble produktet Gå, og løp aldri, når du bruker fra strømtilførselen. IKKE TA PÅ produktet. STRØMLEDNINGEN FØR DEN ER Ikke trekk produktet mot deg, og gå KOBLET FRA STIKKONTAKTEN. ikke baklengs når du bruker det. Ikke bruk maskinen hvis ledningen er Skru på...
  • Página 93 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) noen deler av produktet eller fjerner utskifting av skadde eller defekte deler en blokkering. Etter at du har truffet til et autorisert serviceverksted. en fremmed gjenstand. Undersøk Kontroller ofte at kabelen ikke er om maskinen er skadet, og utfør skadet.
  • Página 94 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk alltid en godkjent skjøteledning Hold hendene og føttene borte fra som passer til inngangseffekten for skjæreområdet. dette verktøyet (se tekniske data). Hold bladene skarpe. Bruk alltid Skjøteledningen må passe for vernehansker når du håndterer bladet utendørs bruk og skal være merket på...
  • Página 95 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) for å slå gressklipperen av og stoppe Hvis gressklipperen begynner bladet når du krysser gruslagte flater. å vibrere unormalt, slipper du Ikke bruk gressklipperen med sikkerhetshåndtaket og venter til mindre hele gressoppsamleren, bladet stopper. Undersøk deretter utmatingsvernet, det bakre vernet straks årsaken.
  • Página 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Dra ut støpselet fra stikkontakten og dra batteripakken ut av maskinen. Sørg for at Apparatet er ikke ment for bruk av alle bevegelige deler står fullstendig i ro: personer (inkludert barn) med redusert Når du forlater maskinen;...
  • Página 97 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hørselskader. Garantert lydeffekt i henhold til Helsefarer som skyldes innånding direktiv 2000/14/EU. av støv som dannes når du bruker Elektrisk sikkerhet verktøyet (for eksempel under arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF.) Advarsel! Dette verktøyet er Hvis bruk av gressklipperen i fuktige dobbeltisolert.
  • Página 98 3 posisjoner. Ta av gressoppsamlingsboksen (6). Slipe bladet Snu gressklipperen opp-ned. Merk: BEMW351 bruker BLACK+DECKER blad kat.nr. Ta tak i et hjul, og skyv/trekk akselen bort fra sin A6323). Hold bladet skarpt for å oppnå best mulig resultat. nåværende plassering.
  • Página 99 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vedlikehold Sand gjør at bladet blir raskt sløvt. Hvis plenen har sandete jordbunn, kan det være nødvendig å slipe oftere. BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/batteri Merk: Skift straks ut bøyde eller skadde blad. er laget for å brukes over lang tid med et minimum av Når du sliper bladet: vedlikehold.
  • Página 100 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av BEMW351 (Type 1) Black & Decker. Spenning R. Laverick Inngangseffekt 1000 Director of Engineering Hastighet ubelastet 3500 Black &...
  • Página 101 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klargøring Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER BEMW351-plæneklipper er designet til Brug altid kraftigt fodtøj og lange græsslåning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. bukser under anvendelse af Sikkerhedsinstruktioner maskinen. Betjen ikke maskinen Advarsel! Ved anvendelse af apparater, uden sko eller iført sandaler.
  • Página 102 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) overflader (f.eks. metalgelændere, nødvendigt, og hæv kun den del, der lygtepæle etc.). vender væk fra brugeren. Hold begge hænder i betjeningspositionen, før Funktion apparatet sættes ned på jorden. Brug aldrig apparatet med defekte Stop apparatet, og vent, til kniven beskyttelsesanordninger eller holder op med at køre, hvis apparatet afskærmninger, eller uden at...
  • Página 103 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller græsopsamleren for slitage Pas på, at ledningen ikke kommer og beskadigelse, og udskift den om i nærheden af kniven. Vær altid nødvendigt. Brug aldrig apparatet opmærksom på ledningens position. uden græsopsamleren. Motoren kører videre et par sekunder, Vær forsigtig under justering af efter at apparatet stoppes.
  • Página 104 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) en ledningstromle skal ledningen altid Ryd det område, hvor plæneklipperen rulles helt ud. skal bruges, for genstande såsom Undlad at transportere maskinen, sten, pinde, ståltråd, legetøj, ben etc., mens strømkilden kører som kniven kan kaste rundt med. Hold godt fast i håndtaget med Genstande, der rammes af kniven, kan begge hænder, når du bruger...
  • Página 105 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Slip altid aktiveringsbøjlen for at Stræk dig ikke for langt, mens du stoppe motoren, vent til kniven bruger plæneklipperen. Sørg altid for står helt stille, før du rengør at have sikkert fodfæste og balance, plæneklipperen, afmonterer når du bruger plæneklipperen.
  • Página 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbageværende risici kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen. Der kan opstå yderligere, tilbageværende Advarsel! Værdien for risici under brugen af apparatet, som vibrationsemission ved faktisk brug af muligvis ikke behandles i de vedlagte elværktøjet kan afvige fra den angivne sikkerhedsadvarsler.
  • Página 107 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarselssymboler værksted, så farlige situationer undgås. Følgende advarselssymboler findes på Den elektriske sikkerhed kan forbedres apparatet sammen med datokoden: yderligere ved brug af en højfølsom 30 Advarsel! Læs vejledningen mA fejlstrømsafbryder (RCD). inden brug. Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende Udsæt ikke apparatet for regn...
  • Página 108 Afmonter græsopsamlingsboksen (6). Slibning af kniven Vend græsslåmaskinen på hovedet. Bemærk: BEMW351 bruger BLACK+DECKER-kniven (Kat Tag fat i et hjul, og tryk/træk akslen væk fra den aktuelle # A6323). Hold kniven skarp, det giver det bedste resultat. placering.
  • Página 109 Yderligere informationer findes på www.2helpU.com Vedligeholdelse Tekniske data Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning BEMW351 (Type 1) er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af Spænding vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af apparatet samt regelmæssig rengøring.
  • Página 110 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se Käyttötarkoitus vejledningens bagside for at få yderligere oplysninger. BLACK+DECKER BEMW351 -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Laite on tarkoitettu vain Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske yksityiskäyttöön.
  • Página 111 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Harjoittelu irrota johto heti virtalähteestä. ÄLÄ KOSKETA JOHTOA, ENNEN Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu KUIN OLET IRROTTANUT SEN hallintalaitteisiin ja opettele laitteen VIRTALÄHTEESTÄ. Älä käytä laitetta, oikea käyttö. jos sen johto on vahingoittunut tai Älä koskaan anna lasten tai kulunut.
  • Página 112 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kohti tai kävele takaperin laitetta Jos laite tärisee epätavallisen käyttäessäsi. voimakkaasti tai jos osut sillä Käynnistä laite ohjeiden mukaan. esteeseen, sammuta laite ja vedä Varmista, että jalkasi ovat riittävän pistoke irti pistorasiasta. Tarkista kaukana terästä. laite vahinkojen varalta, vaihda tai Älä...
  • Página 113 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) turvallisuussyistä jättää valtuutetun ilman tehon heikkenemistä. Tarkista huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen jatkojohtojen kunto säännöllisesti. käyttämistä. Vahingoittunut tai viallinen Vaihda vaurioitunut sähköjohto heti. kaapeli on vaihdettava. Jos käytät Turvallisuussyistä tulee varmistaa, että johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan kaikki laitteen mutterit, pultit ja ruuvit auki.
  • Página 114 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ole erittäin varovainen vetäessäsi muu turvalaite ennen laitteen käytön ruohonleikkuria taaksepäin itseäsi jatkamista. kohti. Älä koskaan jätä käynnissä olevaa Älä aseta käsiä tai jalkoja ruohonleikkuria ilman valvontaa. ruohonleikkurin lähelle tai sen alle. Pysäytä moottori vapauttamalla kahva, Pysy loitolla laitteen poistoaukosta.
  • Página 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä käytettäväksi ruohonleikkurin kanssa, saattaa johtaa vaaratilanteeseen. Teknisissä tiedoissa ja Käytä vain BLACK+DECKERin vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa hyväksymiä lisävarusteita. ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu Älä kurkota ruohonleikkurin käytön EN60335-standardin testausmenetelmän aikana. Seiso aina tukevasti ja mukaisesti, ja arvoa voi käyttää tasapainossa ruohonleikkurin käytön työkalujen keskinäiseen vertailuun.
  • Página 116 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lapsia on valvottava ja estettävä Älä koskaan nosta tai kuljeta laitetta leikkimästä laitteella. sen moottorin ollessa käynnissä. Kun ruohonleikkuri on osunut johonkin, Varoitusmerkit Tarkista laite vaurioiden varalta ja Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi korjaa tarvittaessa. sekä seuraavat varoitusmerkit: Jäännösriskit Varoitus! Lue käyttöohje Myös muut kuin turvavaroituksissa...
  • Página 117 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos virtajohto vahingoittuu, sen Kiinnitä muovikansi (1b) kahdella laitteen mukana toimitetulla ruuvilla. vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Alakahvan kiinnittäminen (kuva F) Aseta kahvojen alaosan (5) päät laitteen aukkoihin. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Paina kahva kokonaan alas. Sähköturvallisuutta voi parantaa Kiinnitä...
  • Página 118 Sammuta leikkuri ja irrota pistoke virtalähteestä. Pyyhi Terän teroittaminen lannoitteelle altistuneet osat kostealla rievulla. Huomautus: BEMW351 käyttää BLACK+DECKER-terää (kat. Huolto # A6323). Terävä terä leikkaa ruohoa parhaiten. Tylsä terä ei leikkaa ruohoa siististi. Käytä suojalaseja, kun irrotat, teroitat Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton ja kiinnität terää.
  • Página 119 Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen takakannessa. Tekniset tiedot Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden BEMW351 (Tyyppi 1) tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Jännite Ottoteho 1000 Kuormittamaton nopeus 3500 R.
  • Página 120 Προβλεπόμενη χρήση Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen Η χλοοκοπτική μηχανή BLACK+DECKER BEMW351 έχει σχεδιαστεί για jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Black κούρεμα γκαζόν. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση.
  • Página 121 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κινδύνους που προκαλούνται σε τρίτους ή την Φοράτε προστατευτικά ακοής οποτεδήποτε η ιδιοκτησία τους. στάθμη θορύβου γίνεται ενοχλητική. Λάβετε τις κατάλληλες προφυλάξεις κατά της Προετοιμασία ηλεκτροπληξίας. Εμποδίστε τη σωματική επαφή Κατά τη χρήση του μηχανήματος φοράτε πάντα με...
  • Página 122 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποιείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις κάποια εμπλοκή. Αφού χτυπήσει σε ξένο οδηγίες και με τα πόδια σας μακριά από τη αντικείμενο. Επιθεωρήστε το μηχάνημα για λεπίδα. ζημιές και πραγματοποιήστε τις επισκευές Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα ενώ πριν...
  • Página 123 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) αν ο διακόπτης της δεν την ενεργοποιεί και Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και απενεργοποιεί. Δώστε τα τυχόν χαλασμένα ή αξεσουάρ που συνιστά η BLACK+DECKER. ελαττωματικά εξαρτήματα για αντικατάσταση ή Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για επιδιόρθωση σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τα...
  • Página 124 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ασφαλείας βρίσκεται μέσα στο περίβλημα Πάντοτε κοιτάτε κάτω και προς τα πίσω πριν και του διακόπτη. όσο κινείστε προς τα πίσω. Αν μπλοκάρει η χλοοκοπτική Ποτέ μην κατευθύνετε απορριπτόμενο υλικό μηχανή,απενεργοποιήστε την και προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε την εξαγωγή περιμένετε...
  • Página 125 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στην πορεία της λεπίδας είναι εύκολα Σε εδάφη με κλίση, να κουρεύετε κατά το πλάτος ορατά από την περιοχή χειρισμού της της κλίσης και ποτέ προς τα πάνω και κάτω. χλοοκοπτικής μηχανής. Επιδεικνύετε εξαιρετική προσοχή όταν αλλάζετε Μη...
  • Página 126 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Προειδοποίηση! Στην πράξη, η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την χρήση του ηλεκτρικού Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να εργαλείου μπορεί να διαφέρει από την τιμή δημιουργηθούν πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, που δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που οι...
  • Página 127 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποιητικά σύμβολα Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον Η συσκευή φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σύμβολα μαζί με τον κωδικό ημερομηνίας: BLACK+DECKER, για την αποφυγή κινδύνου. Προειδοποίηση! Διαβάστε...
  • Página 128 Μετακινήστε τον τροχό επάνω/κάτω στην επόμενη διαθέσιμη θέση. Ακόνισμα της λεπίδας Σημείωση: Ρυθμίζετε ένα τροχό κάθε φορά. Ρυθμίζετε μία θέση ύψους κάθε Σημείωση: Η μηχανή BEMW351 χρησιμοποιεί τη λεπίδα BLACK+DECKER φορά. (αρ. καταλ. A6323). Διατηρείτε τη λεπίδα κοφτερή για να έχετε την καλύτερη...
  • Página 129 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ακονίσετε λεπίδα σε μέγγενη (εικ. N) Ή χρησιμοποιήστε τη συσκευή μέχρι να εξαντληθεί πλήρως η μπαταρία, αν είναι ενσωματωμένη, και στη συνέχεια απενεργοποιήστε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει και η χλοοκοπτική μηχανή έχει Πριν...
  • Página 130 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά δεδομένα Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. BEMW351 (Τύπος 1) Τάση R. Laverick Κατανάλωση ισχύος 1000 Διευθυντής Σχεδιασμού Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Página 132 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...