Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
BEMW461BH-GB
9
10
www.blackanddecker.eu
o cerca il tuo prodotto tra le
7
8
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
4
5
6
BEMW461BH
BEMW471BH
BEMW481BH
Black&Decker
2
1
3
13
12
11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BEMW461BH-GB

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BEMW461BH-GB o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH www.blackanddecker.eu...
  • Página 2 13a 13c...
  • Página 4 (Original instructions) ENGLISH...
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH lawn mowers have been designed for mowing grass. These appliances are intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Página 6 (Original instructions) ENGLISH The intended use is described in this Before using, always visually inspect manual. The use of any accessory to see that the blade, blade bolt and or attachment or the performance the blade assembly are not worn or of any operation with this appliance damaged.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Do not use the appliance in damp or Do not lift or carry the appliance until wet conditions. Preferably do not use the blade has come to a complete the appliance in wet grass. standstill. Be sure of your footing, particularly on Keep your hands and feet well away slopes.
  • Página 8 (Original instructions) ENGLISH Check for misalignment and seizure When not in use, the appliance should of moving parts, breakage of parts, be stored in a dry place. Children damage to guards and switches should not have access to stored and any other conditions that may appliances.
  • Página 9 (Original instructions) ENGLISH Do not pull lawn mower backward correctly on the ground. unless absolutely necessary. Always Never wear radio or music look down and behind before and headphones while operating the lawn while moving backward. mower. Never direct discharged material Never attempt to make a wheel height toward anyone.
  • Página 10 (Original instructions) ENGLISH Do not operate the lawn mower while Do not mow on wet grass or under the influence of alcohol or drugs, excessively steep slopes. Poor footing or when your are tired or ill. Always could cause a slip and fall accident. stay alert, watch what you are doing, Do not mow near drop-offs, ditches, or and use common sense.
  • Página 11 (Original instructions) ENGLISH consider, the actual conditions of use and Injuries caused by touching any hot the way the tool is used, including taking parts. account of all parts of the operating Injuries caused when changing any cycle such as the times when the tool is parts or accessories.
  • Página 12 (Original instructions) ENGLISH 7. Lower handle 8. Grass box handle Beware of sharp blades. 9. Rear flap 10. Carrying handles Beware of flying objects. Keep 11. Height adjustment gauge bystanders away from the 12. Height adjustment lever 13. Grass box cutting area. Keep the cable away from the Assembly cutting blades.
  • Página 13 (Original instructions) ENGLISH Up to edge cutting (fig. P, Q) ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Up to edge cutting allows you to cut grass right up to the edge of a wall or fence (fig P). Proper hand position requires one hand on each of the comfort grip handles (2).
  • Página 14 (Original instructions) ENGLISH When sharpening the blade: Warning! Before performing any maintenance on corded/ Make sure blade remains balanced. cordless power tools: Sharpen blade at the original cutting angle. Switch off and unplug the appliance/tool. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing Or run the battery down completely if it is integral and then equal amounts of material from both ends.
  • Página 15 (Original instructions) (Übersetzung der ursprünglichen ENGLISH (Original instructions) ENGLISH DEUTSCH Anweisungen) Protecting the environment The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker. Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled, reducing demand for raw materials.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lesen Sie diese Anleitung vollständig Zubereitung und aufmerksam durch, bevor Sie das Tragen Sie stets feste Schuhe und Gerät zum ersten Mal verwenden. eine lange Hose, wenn Sie mit dem Der vorgesehene Verwendungszweck Gerät arbeiten. ist in dieser Anleitung beschrieben.
  • Página 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie Mähen Sie nicht an steilen Hängen. mit dem Gerät arbeiten. Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, Verwenden Sie eine Atemschutz- oder nie im Rennen. Ziehen Sie das Gerät Staubmaske, wenn Sie in einer nicht zu sich heran.
  • Página 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartung und Aufbewahrung Bringen Sie nie Hände und Füße in Prüfen Sie das Gerät vor der die Nähe von rotierenden Geräteteilen Verwendung auf beschädigte oder oder unter rotierende Geräteteile. defekte Teile. Halten Sie jederzeit einen Überprüfen Sie, ob bewegliche Sicherheitsabstand zu den Teile falsch ausgerichtet oder...
  • Página 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Überprüfen Sie den Grasfangbehälter Es kann ein 1.5 mm²-HO5VV-F- regelmäßig auf Abnutzung oder Verlängerungskabel mit einer Länge Beschädigungen, und ersetzen Sie von bis zu 30 m verwendet werden, ihn gegebenenfalls. Betreiben Sie das ohne dass die Leistung des Geräts Gerät nie ohne den Grasfangbehälter.
  • Página 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie Hände und Füße vom Achten Sie stets auf den Boden und Schnittbereich fern. den Bereich hinter Ihnen, bevor und Halten Sie die Sägeblätter scharf. während Sie sich rückwärts bewegen. Tragen Sie beim Umgang mit dem Achten Sie darauf, dass das Material Messer des Rasenmähers stets nicht in Richtung von Personen...
  • Página 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anpassungen vornehmen oder Der Gebrauch von Zubehörteilen Reparaturen und Inspektionen oder Zusätzen, die nicht für den ausführen. Gebrauch mit dem Rasenmäher Betreiben Sie den Rasenmäher nur empfohlen werden, kann gefährlich bei Tageslicht oder bei ausreichender sein.
  • Página 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie darauf, dass alle beweglichen Diese Werte werden benötigt, um die Teile zum Stillstand gekommen sind: gemäß 2002/44/EG erforderlichen Wann immer Sie die Maschine Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von verlassen; Personen festlegen zu können. Bevor Blockaden entfernt werden; Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Vor dem Überprüfen, Reinigen oder die Vibrationen als ungewöhnlich...
  • Página 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Auch bei der Einhaltung der Warnung! Lesen Sie entsprechenden Sicherheitsvorschriften vor Inbetriebnahme die und der Verwendung aller Bedienungsanleitung. Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Schützen Sie das Gerät vor bestimmte Restrisiken. Diese sind: Feuchtigkeit und Regen. Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegenden Teilen Ziehen Sie stets den Stecker verursacht werden.
  • Página 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bei einer Beschädigung des Richten Sie die zusammengesteckten Seitenteile am Boden (13d) des Grasfangbehälters aus. Stellen Sie Netzkabels muss dieses durch den sicher, dass die vier Führungen entsprechend ausgerichtet Hersteller oder eine BLACK+DECKER sind (Abb. E). Drücken Sie die beiden Teile zusammen.
  • Página 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Drücken Sie den Hebel für die Höheneinstellung in eine Achten Sie dabei darauf, dass die Kante des der sechs Positionen für die Schnitthöhe. Rasenmähers ein wenig über die Rasenkante hinausragt (Abb. Q). HINWEIS: Die Schnitthöhe wird an der Schnitthöhenanzeige (11) an der Seite des Mähers angezeigt.
  • Página 26 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sand führt dazu, dass das Messer rasch stumpf wird. Wenn Verhindern von Rost Ihr Rasen einen sandigen Untergrund aufweist, muss das Düngemittel und andere in Gärten verwendete Chemikalien Messer möglicherweise häufiger geschärft werden. enthalten Stoffe, die das Rosten von Metallen stark Hinweis: Ersetzen Sie das verbogene oder beschädigte beschleunigen.
  • Página 27 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH : 82dB(A); K= 2.1dB(A) Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Rasenmäher startet Das Kabel ist nicht Schließen Sie den Rasenmäher nicht. angeschlossen. an eine funktionierende Schallleistungspegel L : 95dB(A); K= 1.3dB(A) Steckdose an. Sicherung wurde Ersetzen Sie die Sicherung. EU-Konformitätserklärung ausgelöst.
  • Página 28 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen FRANÇAIS (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) Apprentissage Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker Lisez attentivement ces instructions. entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt Familiarisez-vous avec les ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black &...
  • Página 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remplacez les composants usés ou Faites attention à votre position, endommagés afin de maintenir un surtout dans les pentes. N’oubliez pas équilibre. Remplacez les étiquettes que l’herbe fraîchement coupée est endommagées ou illisibles. glissante. Ne travaillez pas sur des Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil pentes trop raides.
  • Página 30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Vérifiez que les pièces mobiles sont Éloignez vos mains et vos pieds de la bien alignées et fixées, qu’elles ne lame. sont pas cassées, que les dispositifs Ne posez pas vos mains ou vos de protection et les interrupteurs ne pieds à côté ou sous les pièces en sont pas endommagés et l’absence de mouvement.
  • Página 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Prenez les précautions nécessaires Remplacez la rallonge si elle est pendant le réglage de la machine pour en mauvais état. Si vous utilisez un ne pas coincer vos doigts entre les enrouleur de câble, déroulez toujours lames en mouvement et les pièces le câble complètement.
  • Página 32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Pour votre propre sécurité, remplacez N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de récupération d’herbe par un que le bac de récupération d’herbe, neuf s’il est trop usé. le cache de l’ouverture d’évacuation, Prenez toutes les précautions la protection arrière et les autres nécessaires quand vous retournez dispositifs de sécurité...
  • Página 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assurez-vous de garder l’équilibre, Vous pourriez perdre l’équilibre. marchez, ne courez pas. Laissez toujours la tondeuse refroidir Si la tondeuse se met à vibrer de avant de la ranger. façon anormale, relâchez l’interrupteur Retirez la prise de la prise murale et marche/arrêt, attendez que la lame retirez la batterie de la machine.
  • Página 34 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Il faut également tenir compte de Malgré le respect des normes de toutes les composantes du cycle de sécurité correspondantes et la présence fonctionnement comme la durée pendant de dispositifs de sécurité, les risques laquelle l’outil est arrêté et quand résiduels suivants ne peuvent être évités.
  • Página 35 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d’alimentation est Avertissement ! Lisez le endommagé, il doit être remplacé manuel avant la mise en par le fabricant ou par un centre de marche. réparation agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à...
  • Página 36 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Mise en marche et extinction (Fig. M) Poussez les deux parties l’une vers l’autre. Appuyez de façon homogène sur tous les bords du bac de Mise en marche récupération d’herbe pour enclencher correctement les clips. Vérifiez que chaque clip est fermement enclenché. Appuyez sur le bouton d’alimentation (1).
  • Página 37 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retrait de la lame (Fig. S, T) Pour affûter une lame dans un étau (fig. V) Remarque : Les modèles BEMW461BH, BEMW471BH et Assurez-vous que la lame est arrêtée et que la tondeuse BEMW481BH utilisent tous les nouvelles lames à ailettes est débranchée avant de retirer la lame.
  • Página 38 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Ou déchargez complètement la batterie si elle est intégrée Veillez à recycler les produits électriques et les piles et au système, puis éteignez l’appareil. batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à...
  • Página 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) (Traduction des instructions FRANÇAIS initiales) Le soussigné est responsable de la compilation des données Uso previsto de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de I tosaerba BEMW461BH, BEMW471BH e BEMW481BH Black & Decker. BLACK+DECKER sono stati progettati per tagliare l’erba. Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente per uso domestico.
  • Página 40 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Ricordare che l’operatore è Indossare occhiali di sicurezza responsabile di eventuali rischi o quando si usa l’elettroutensile. Usare incidenti che coinvolgono terzi o le loro una maschera antipolvere quando si proprietà. lavora in ambienti polverosi. Indossare sempre delle protezioni auricolari Preparazione quando il livello sonoro diventa troppo...
  • Página 41 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Camminare e non correre mai mentre Spegnere l’elettroutensile, scollegare si utilizza l’elettroutensile. Non tirare la spina dalla presa di corrente e l’elettroutensile verso di sé e non accertarsi che le parti in movimento camminare all’indietro durante l’uso. siano ferme prima di lasciarlo Accendere l’elettroutensile seguendo incustodito e prima di cambiare, pulire...
  • Página 42 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Controllare che le parti in movimento Prestare attenzione durante la non siano allineate male, inceppate regolazione del tosaerba per evitare o rotte, che protezioni e interruttori di schiacciarsi le dita tra le lame in movimento e le parti fisse del non siano danneggiati e che non sussistano altre condizioni tosaerba.
  • Página 43 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Prima dell’impiego, ispezionare il cavo Se si usa il cesto raccoglierba, di prolunga per accertarsi che non controllare di frequente che non sia presenti segni di danneggiamento, usurato o danneggiato. Se è molto usura o invecchiamento. Sostituire il usurato, sostituirlo con uno nuovo per cavo di prolunga se è...
  • Página 44 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Non far funzionare il tosaerba se Non usare mai il tosaerba quando il cesto raccoglierba, la protezione l’erba è umida o bagnata e sotto la dello scarico, quella posteriore pioggia. Mantenere sempre un buon o gli altri dispositivi protettivi di equilibrio, camminare e non correre sicurezza non sono montati e non mai.
  • Página 45 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Quando si valuta l’esposizione La perdita dell’equilibrio può far scivolare o cadere. alle vibrazioni per determinare le Non tagliare l’erba vicino a pendii misure di sicurezza richieste dalla ripidi, fossati o terrapieni, normativa 2002/44/CE destinata alla dove è facile perdere l’equilibrio. protezione delle persone che utilizzano Lasciare che il tosaerba si raffreddi regolarmente elettroutensili per lo...
  • Página 46 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Rischi residui Non sollevare da terra né trasportare mai l’elettroutensile con il motore in L’utilizzo dell’elettroutensile può funzione. comportare rischi residui non necessariamente riportati nelle presenti Simboli di avvertenza avvertenze di sicurezza. Tali rischi Sull’elettroutensile sono presenti i possono sorgere a causa di un uso seguenti simboli, insieme al codice data: prolungato o improprio, ecc.
  • Página 47 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Assemblaggio Livello di pressione acustica Avvertenza! Prima di montarlo assicuratevi che garantito ai sensi della l’elettroutensile sia spento e disinserito. Direttiva 2000/14/CE Assemblaggio del cesto raccoglierba (Figg. A, B, C, D ed E) Il cesto raccoglierba deve essere assemblato prima Sicurezza elettrica dell’impiego ed è...
  • Página 48 (Traduzione del testo originale) ITALIANO La posizione corretta delle mani prevede una mano su Girare a sinistra e spostarsi verso la posizione 4. ciascuna delle due impugnature comfort-grip (2). Ripetere la stessa procedura se necessario. Avvertenza! Non tosare l’erba procedendo nella direzione del Regolazione dell’altezza di taglio (Fig.
  • Página 49 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Usare una chiave da 14 mm per serrare saldamente il Per pulire il tosaerba, utilizzare solamente sapone neutro e un bullone di fissaggio della lama ruotandolo in senso orario. panno umido. Pulire via l’eventuale sfalcio accumulatosi sulla parte inferiore della scocca del tosaerba. Dopo vari impieghi, Affilatura della lama controllare che tutti gli elementi di fissaggio in vista siano ben Mantenere affilata la lama per ottenere le migliori prestazioni...
  • Página 50 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Dichiarazione di conformità CE Problema Possibile causa Possibile soluzione DIRETTIVA MACCHINE Il tosaerba non Il cavo di alimentazio- Collegare il tosaerba a una parte. ne non è collegato. presa di corrente funzionante. DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA Il fusibile del circuito Sostituire il fusibile del circuito.
  • Página 51 (Traduzione del testo originale) ITALIANO (Vertaling van de originele NEDERLANDS instructies) Opleiding I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino Lees de instructies zorgvuldig door. sono consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com oppure è possibile contattare l’ufficio Black & Decker di zona Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met all’indirizzo indicato in questo manuale.
  • Página 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Vervang versleten of beschadigde Gebruik het apparaat bij voorkeur niet onderdelen tegelijkertijd zodat alles op nat gras. beter op elkaar afgestemd blijft. Zorg dat u stevig staat, met name op Vervang beschadigde of onleesbare hellingen.
  • Página 53 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS transporteert. De motor blijft nog een paar seconden Til of draag de machine niet voordat draaien nadat u de machine hebt het blad helemaal tot stilstand is uitgeschakeld. Probeer nooit zelf het gekomen. blad tot stilstand te brengen. Blijf met uw handen en voeten een Onderhoud en opslag stuk uit de buurt van het blad.
  • Página 54 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zorg ervoor dat alle moeren, bouten Er kan een HO5VV-F verlengsnoer en schroeven van de machine goed van 1,5 mm² van maximaal 30 m zijn aangedraaid zodat u veilig kunt lang worden gebruikt zonder dat de werken.
  • Página 55 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Houd zaagbladen scherp. Het materiaal kan terugkaatsen naar Draag altijd handschoenen bij het de gebruiker. Schakel, wanneer hanteren van het maaimes van de u op grindoppervlakken stuit, de gazonmaaier. gazonmaaier uit door de handgreep Als u de grasopvang gebruikt, moet u los te laten, en laat het blad tot deze regelmatig controleren op slijtage...
  • Página 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Werk niet met de gazonmaaier Pas op voor gaten, geulen, hobbels, wanneer u onder invloed bent van stenen of andere verborgen alcohol of drugs, of wanneer u moe voorwerpen. Op oneffen terrein kunt bent of ziek. Blijf altijd goed opletten, u uitglijden en vallen.
  • Página 57 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Waarschuwing! De waarde voor Er moet toezicht worden gehouden op trillingsemissie tijdens het werkelijke kinderen om ervoor te zorgen dat deze gebruik van het elektrisch gereedschap niet met het gereedschap spelen. kan verschillen van de aangegeven Nadat u een vreemd object hebt waarde afhankelijk van de manieren geraakt.
  • Página 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gezondheidsrisico’s als gevolg van Wees bedacht op voorwerpen het inademen van stof dat door die worden weggeslingerd. gebruik van het gereedschap wordt Houd omstanders uit de buurt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het van uw werkgebied. werken met hout, met name eiken, Houd het snoer uit de buurt beuken en MDF).
  • Página 59 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS De grasopvangbak plaatsen (afb. I ) 4. Bovenste handgreep Til de grasflap (9) op en plaats de grasopvangbak (13), 5. Systeem voor kabelbeheer (alleen BEMW471, BEMW481 en let er daarbij op dat de uitsparingen (13f) over de 6. Knoppen handgreep bevestigingsnokken (13g) passen. 7.
  • Página 60 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het zaagblad plaatsen (Afb. U) Leg het grootste deel van het netsnoer op het gazon, dicht bij het beginpunt (positie 1 in afb. O1). Plaats de maaibladisolator (19) en vervolgens het blad Schakel de machine in zoals hierboven wordt beschreven. (17) op de boutas met de letters op het blad naar buiten, Ga door als wordt getoond in afb.
  • Página 61 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Smering Waarschuwing! Laat voordat u verder gaat, de handgreep voor in-/uitschakelen los, wacht tot het maaiblad tot stilstand Smeren is niet nodig. Olie de wielen niet. Ze hebben kunststof is gekomen. lageroppervlakken waar geen smering voor nodig is. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing...
  • Página 62 NEDERLANDS (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones ESPAÑOL instructies) originales) Waarde gewogen trilling hand/arm: Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke = 2,5m/s , onzekerheid (K) = 1,5m/s2. rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker: Europese Vrijhandelszone.
  • Página 63 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Conserve este manual para futuras Sustituya las piezas desgastadas o consultas. dañadas por conjuntos para mantener el equilibrio. Sustituya las etiquetas Consejos dañadas o ilegibles. Lea detenidamente estas Antes de utilizar el aparato, instrucciones. Familiarícese con los compruebe que el cable de controles y el uso correcto del aparato.
  • Página 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en condiciones Si debe levantar el aparato y de humedad y evite que penetren transportarlo para atravesar superficies que no sean de césped líquidos en su interior. Se recomienda no utilizar el aparato sobre césped o para dirigirse al área de trabajo, mojado.
  • Página 65 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Tenga cuidado con la posición del Inspeccione los cables de cable en todo momento. extensión periódicamente. Si el Después de apagar el aparato, el cable de extensión está dañado motor continuará en marcha durante o es defectuoso, sustitúyalo unos segundos.
  • Página 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad No intente nunca ajustar la altura de adicionales para cortacéspedes una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del Utilice siempre un cable de interruptor. prolongación aprobado que sea Si el cortacésped se detiene, apáguelo adecuado para la entrada de corriente...
  • Página 67 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Manténgase detrás del manillar cortacésped o realizar algún ajuste, cuando el motor está en marcha. reparación o revisión. No utilice el cortacésped si está Utilice el cortacésped únicamente a la luz del día o con iluminación artificial descalzo o con sandalias. Lleve siempre un calzado adecuado.
  • Página 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sea precavido cuando utilice el Vibración cortacésped. Mantenga un apoyo Los valores de emisión de vibraciones firme sobre el suelo y conserve el declarados en el apartado de equilibrio en todo momento cuando características técnicas y en la utilice el cortacésped. declaración de conformidad se han Trabaje en sentido transversal a la calculado según un método de prueba...
  • Página 69 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Seguridad de otras personas Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Este aparato no está previsto para Si utiliza un aparato durante períodos ser usado por personas (incluidos de tiempo demasiado prolongados, niños) con reducidas capacidades asegúrese de realizar pausas con físicas, sensoriales o mentales,...
  • Página 70 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Se puede incrementar la seguridad Antes de revisar un cable eléctrica mediante la utilización de dañado, retire siempre un dispositivo de diferencial residual la clavija del enchufe de (DDR) de alta sensibilidad de 30 mA. corriente.
  • Página 71 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Cortar (Fig. N, O1 y O2) Presione la empuñadura lo máximo posible hacia abajo. Fije la empuñadura con los tornillos. Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se de- scribe en esta sección con el fin de obtener unos resultados Colocación del manillar superior (Fig. G) óptimos y reducir el riesgo de que se produzca un corte en el Coloque el manillar superior en el manillar inferior usando cable de alimentación.
  • Página 72 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte un trozo de madera de 2x4 (16) de 305 mm para Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga impedir que la cuchilla gire al extraer la tuerca de reborde. cuidado de no cortarse. Lime con cuidado los filos de la cuchilla con una lima fina Ponga el aparato de lado.
  • Página 73 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a Los productos y las baterías que contienen materiales que se continuación, apague la herramienta. puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
  • Página 74 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Tradução das instruções PORTUGUÊS originales) originais) El abajo firmante es el responsable de la compilación del Leia cuidadosamente o manual archivo técnico y realiza esta declaración en representación completo antes de utilizar este de Black & Decker. aparelho. A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual. A R.
  • Página 75 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Evite utilizar roupas largas ou com Evite o contacto com superfícies com cordões ou laços pendurados. ligação à terra, tais como trilhos de Inspeccione rigorosamente a área em metal, postes de iluminação, etc. que a máquina será utilizada e retire Funcionamento todos os objectos que possam ser Nunca trabalhe com a máquina com...
  • Página 76 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não incline a máquina quando a liga, Se a máquina começar a vibrar excepto se tiver de ser inclinada para anormalmente ou se bater num colocá-la em funcionamento. Nesse objecto estranho, desligue-a e remova a ficha da tomada. Verifique se caso, não incline a máquina mais do que o absolutamente necessário e existem danos no aparelho, substitua...
  • Página 77 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Mande reparar ou substituir quaisquer Utilize apenas as peças de peças danificadas ou avariadas por substituição e acessórios um agente de reparação autorizado. recomendados pela BLACK+DECKER. Verifique regularmente se o cabo Instruções de segurança apresenta danos. Se o cabo for adicionais para cortadores de danificado, terá de ser substituído por relva um agente de reparação autorizado...
  • Página 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha ambas as mãos na posição Limpe a área onde o cortador de funcionamento do aparelho até de relva vai ser usado retirando o cortador de relva voltar a estar objectos como pedras, paus, cabos, correctamente posicionado no chão.
  • Página 79 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Substitua uma protecção danificada ou A vibração é, geralmente, um sinal outro dispositivo de segurança antes de problemas; consulte o guia de da utilização do aparelho. resolução de problemas para obter Nunca deixe um cortador de relva em conselhos no caso de ocorrência de funcionamento sem vigilância.
  • Página 80 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retire a ficha da tomada e remova a da ferramenta, incluindo ainda todas bateria da máquina. Certifique-se de as partes do ciclo de funcionamento, que todas as peças móveis param por como os períodos de inatividade e completo: espera da ferramenta, além do tempo de Quando não utilizar a máquina; funcionamento.
  • Página 81 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Ferimentos causados pelo contacto Não exponha o equipamento com peças em movimento. à chuva ou à humidade Ferimentos causados pelo contacto elevada. com peças quentes. Remova sempre a ficha da Ferimentos causados durante a troca tomada antes de inspeccionar de peças ou acessórios.
  • Página 82 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Certifique-se de que as 4 guias estão alinhadas (Fig. E) Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído Junte as 2 partes. Aplique ainda mais força em torno das extremidades da caixa de recolha de relva que fixam os clipes em posição uniformemente. Verifique se cada clipe pelo fabricante ou por um Centro está bem fixado. de Assistência autorizado Encaixar o manípulo inferior (Fig. F) BLACK+DECKER, de modo a evitar Insira as extremidades dos manípulos inferiores (7) nos lesões.
  • Página 83 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Ligar e desligar (Fig. M) Retirar a lâmina (Fig. S, T) Nota: As unidades BEMW461BH, BEMW471BH e BEM- Ligar W481BH utilizam novas lâminas de abas que melhora a Pressione o botão de alimentação (1). recolha, em comparação com a gama anterior de cortadores Puxe o interruptor para ligar/desligar esquerdo ou direito de relva.
  • Página 84 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Afiar a lâmina num torno (Fig. V) Atenção! Antes de proceder a qualquer ação de manutenção em ferramentas eléctricas com cabo/sem fios: Antes de retirar a lâmina, certifique-se de que a lâmina Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respetiva ficha pára e que desliga o cortador de relva. da tomada. Remova a lâmina do cortador de relva. Consulte as Ou deixe a bateria descarregar completamente se estiver instruções sobre como remover e instalar a lâmina.
  • Página 85 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Proteção do ambiente nível de potência sonora garantido LWA: 96 dB(A). Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos Estes produtos respeitam também as directivas 2014/30/UE, e as baterias assinaladas com este símbolo não 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a Black devem ser eliminados juntamente com o lixo &...
  • Página 86 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Förberedelse Avsedd användning Din BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, Bär alltid kraftiga skor och långbyxor BEMW481BH gräsklippare har designats för gräsklippning. när du använder maskinen. Dessa apparater är endast avsedda för konsumentbruk. Var inte barfota och bär inte sandaler Säkerhetsinstruktioner med öppen tå...
  • Página 87 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Undvik kroppskontakt med jordade Om så är fallet ska du inte tippa ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar redskapet mer än nödvändigt och m.m.). bara lyfta den del som pekar bort från användaren. Se till så att båda Drift händerna är i rätt läge för användning Använd inte redskapet om...
  • Página 88 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Kontrollera om apparaten har skadats, Kontrollera förlängningssladdarna byt ut eller reparera skadade delar, med jämna mellanrum. Byt ut skadade kontrollera och dra åt eventuella lösa förlängningssladdar omedelbart. delar. För säker användning av redskapet Var noga med att hålla nätsladden ska du se till att alla muttrar, bultar och borta från bladet.
  • Página 89 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Det går att använda en 1.5 mm² Om du använder gräsuppsamlaren HO5VV-F-förlängningssladd bör du regelbundet kontrollera att den som är upp till 30 m lång utan inte är utsliten eller har skadats. Om spänningsförlust. den är alltför sliten bör du för din egen Innan du använder sladden, kontrollera säkerhet byta ut gräsuppsamlaren mot att den inte är skadad, sliten eller nött.
  • Página 90 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använd inte gräsklipparen om inte Om gräsklipparen börjar vibrera gräsuppsamlare, utkastarskydd, på ett onormalt sätt ska du släppa bakre skydd och andra strömbrytaren och vänta tills bladet har säkerhetsanordningarna är monterade stannat och sedan genast orsaken till och fungerar.
  • Página 91 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Innan du tar bort en blockering; Andras säkerhet Innan du kontrollerar, rengör eller Denna apparat är inte avsedd att arbetar med apparaten. användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller Vibrationer mental kapacitet eller som saknar De vibrationsvärden som anges erfarenhet eller kunskap.
  • Página 92 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Hälsorisker orsakade av inandning Bladet fortsätter att rotera av damm när redskapet används en kort stund efter att du har (exempel: arbete med trä, särskilt ek, stängt av maskinen. bok och MDF) Garanterad ljudnivå enligt Om användning av gräsklipparen i direktiv 2000/14/EG.
  • Página 93 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Montera gräsuppsamlaren (bild A, B, C, D och E) Flytta hävarmen mot apparaten baksida för att minska klipphöjden. Gräsuppsamlaren består av fem delar och måste monteras Flytta spaken mot apparaten framsida för att öka ihop innan användning. klipphöjden.
  • Página 94 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Se till att kanten på gräsklipparen är något över kanten av Slipa ett blad i ett skruvstäd (bild V) gräsmattan (bild Q). Se till att säkerhetsbygeln är släppt, bladet har stannat och att säkerhetsnyckeln och batteripaketet tagits bort Kabelförvaring (bild R) innan bladet tas bort.
  • Página 95 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH rengöring. Tomgång- Rengör regelbundet verktyget/apparaten luftintag med en 3500 3500 3500 shastighet mjuk borste eller torr trasa. Höjdjustering 20 - 70 20 - 70 20 - 70 Rengör motorhöljet regelbundet med en fuktig trasa.
  • Página 96 (Översättning av originalanvis- SVENSKA (Oversettelse av de opprinnelige NORSK ningarna) instruksjonene) Garanti Ta vare på denne håndboken for Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och fremtidig bruk. erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och Opplæring påverkar inte dessa.
  • Página 97 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Før bruk må du kontrollere Arbeid på langs av skråninger, aldri strømledning og skjøteledning for opp og ned. Vær svært forsiktig når du tegn på skade eller aldring. Hvis endrer retning i skråninger. ledningen blir skadet under bruk, Ikke klipp gresset i svært bratte må...
  • Página 98 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk aldri produktet hvis vern eller Slå av produktet, trekk støpselet ut av deksler er skadet eller ute av posisjon. stikkontakten, og forsikre deg om at Ikke bruk apparatet hvis en del er bevegelige deler har sluttet å rotere skadet eller defekt.
  • Página 99 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Pass på at det bare brukes Forsøk aldri å justere høyden på reserveskjæreredskaper av riktig type. hjulene mens motoren går, eller mens Bruk bare reservedeler og tilbehør sikkerhetsnøkkelen er i bryterhuset. som anbefales av BLACK+DECKER. Hvis gressklipperen kjører seg fast, slipper du sikkerhetshåndtaket for å...
  • Página 100 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk alltid solid fottøy. Bruk gressklipperen bare i dagslys Ikke trekk gressklipperen bakover med eller godt kunstig lys når gjenstander mindre det er absolutt nødvendig. Se i banen til bladet er godt synlige fra alltid nedover og bak før og mens du betjeningsområdet for gressklipperen.
  • Página 101 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Vær svært forsiktig når du endrer Vibrasjonsnivået kan øke over nivået retning i skråninger. som er oppgitt. Se opp for hull, spor, humper, steiner Når det vurderes vibrasjonseksponering eller andre skjulte ting. Ujevnt terreng for å...
  • Página 102 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Disse risikoene kan bli forårsaket av Ikke utsett maskinen for regn feil bruk, langvarig bruk osv. Selv når eller høy fuktighet. du følger relevante sikkerhetsforskrifter Trekk alltid støpselet ut av og bruker sikkerhetsutstyr, er det visse kontakten før du inspiserer gjenværende risikoer som ikke kan en ødelagt ledning.
  • Página 103 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Korrekt plassering av hendene (figur J) Funksjoner Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. 1.
  • Página 104 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Ikke arbeid mot kabelen som vist i figur O2. Sørg for at bladet holder seg balansert. Slip bladet i den opprinnelige klippevinkelen. Kantklippingsmodus (figur P,Q) Slip klippekantene på begge endene av bladet, og ta vekk Med kantklipping kan du klippe gress helt ut til kanten ved en like mye materiale på...
  • Página 105 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Tekniske data Verktøyet/apparatet er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid. Advarsel! Før du utfører vedlikehold på elektriskdrevet/ BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH batteridrevet elektroverktøy: Spenning Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet. Eller la batteriet gå...
  • Página 106 (Oversættelse af de oprindelige NORSK (Oversettelse av de opprinnelige DANSK instruktioner) instruksjonene) Læs hele vejledningen omhyggeligt, Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av før du bruger apparatet. Black & Decker. Den tilsigtede brug er beskrevet i denne vejledning.
  • Página 107 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Inspicer altid visuelt, at kniven, Brug kun apparatet i dagslys eller ved knivbolten og knivsamlingen ikke god kunstig belysning. er slidt eller beskadiget, før du Udsæt ikke apparatet for regn. Brug bruger maskinen. Udskift slidte eller ikke apparatet under fugtige eller våde beskadigede komponenter i sæt for at forhold.
  • Página 108 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Kontroller, at de bevægelige dele Løft eller bær ikke apparatet, før ikke har sat sig fast, kontroller kniven står helt stille. for skævheder, brud, skader Hold hænder og fødder væk fra på beskyttelsesanordninger og kniven.
  • Página 109 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Vær under service opmærksom på, Hvis det bliver nødvendigt at vippe at selvom strømmen er afbrudt, kan plæneklipperen, skal du have begge knivene stadig bevæges. hænder i arbejdsstilling, mens Opbevar apparatet på et tørt sted, når den vippes.
  • Página 110 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Kør ikke med plæneklipperen med Brug kun plæneklipperen i dagslys bare fødder eller iført sandaler. Bær eller ved godt kunstigt lys, hvor altid solidt fodtøj. genstande i knivens bane er Træk ikke plæneklipperen baglæns, tydeligt synlige fra plæneklipperens medmindre det er strengt nødvendigt.
  • Página 111 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Du skan skride eller falde i ujævnt I vurderingen af eksponeringen for terræn og komme til skade. Højt græs vibration med henblik på fastsættelse af kan dække over forhindringer. sikkerhedsforanstaltninger som krævet Slå ikke vådt græs eller græs på i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, meget stejle skråninger.
  • Página 112 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Selv ved overholdelse af relevante Udsæt ikke apparatet for regn sikkerhedsbestemmelser og anvendelse eller høj fugtighed. af sikkerhedsanordninger medfører Tag altid stikket ud af brugen af save en række restrisici, som kontakten, før du undersøger ikke kan undgås.
  • Página 113 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Funktioner Sæt en holderklemme (14) omkring kablet og det nederste håndtag ca. 150 mm under grebet til håndtag (6). Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter. Montering af græsopsamlingsboksen (fig. I) 1.
  • Página 114 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anbring den oprullede netledning på plænen tæt ved Brug en 14mm skruenøgle til at fastspænde knivbolten startpunktet (position 1 i fig. O1). ved at dreje skruenøglen med uret. Tænd apparatet som beskrevet ovenfor. Fortsæt som vist i fig. O1 Slibning af kniven Bevæg dig fra position 1 til position 2. Hold klingen skarp, det giver det bedste resultat.
  • Página 115 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Forebyggelse af korrosion Problem Mulig årsag Mulig løsning Gødning og andre havekemikalier indeholder stoffer, som Maskinen giver en Klippehøjden er Øg klippehøjden. ujævn finish, eller for lav. øger rustdannelse på metal. motoren hakker. Kniven er sløv. Sæt kniven på...
  • Página 116 (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI instruktioner) 2000/14/EF, Plæneklipper, L < 50 cm, bilag VI, Käyttötarkoitus DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederlandene. BEMW481BH -ruohonleikkurit on suunniteltu ruohon Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF (artikel 12, leikkaamiseen.
  • Página 117 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Valmistelu Käyttö Käytä laitteen käytön aikana aina Älä koskaan käytä laitetta ilman tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. asianmukaisia suojia tai turvalaitteita. Älä käytä laitetta avojaloin tai Käytä laitetta vain päivänvalossa tai avonaisien sandaalien kanssa. hyvin valaistulla alueella. Vältä...
  • Página 118 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että molemmat kätesi ovat Moottori pyörii vielä muutaman käyttöasennossa ennen laitteen sekunnin virran katkaisemisen jälkeen. laskemista alas. Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. Sammuta laite ja odota, kunnes Huolto ja varastointi teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitetta on kallistettava, kun sitä...
  • Página 119 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Älä koskaan käytä laitetta ilman Pidä ruohonleikkuria työntöaisasta keräyssäiliötä. tukevasti molemmin käsin käytön Varo laitetta säädettäessä, että aikana. sormesi eivät jää liikkuvien terien ja Jos joudut käytön aikana kallistamaan kiinteästi asennettujen osien väliin. ruohonleikkuria, pidä molemmat Muista teriä...
  • Página 120 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terän heittämät esineet voivat Käytä ruohonleikkuria vain aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. päivänvalossa tai hyvässä Pysy kahvan takana moottorin keinovalossa niin, että terän tiellä käydessä. olevat esineet näkyvät selvästi Älä käytä ruohonleikkuria avojaloin tai ruohonleikkurin käyttöalueelle. avonaisten sandaalien kanssa. Käytä Ruohonleikkuria ei saa käyttää...
  • Página 121 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI älä koskaan ylhäältä alas tai Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana päinvastoin. Ole erityisen varovainen mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi vaihtaessasi suuntaa rinteessä. poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta Varo koloja, kumpuja, kiviä tai muita työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso näkymättömiä esineitä. Epätasainen voi olla ilmoitettua tasoa suurempi.
  • Página 122 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Nämä riskit voivat liittyä muun muassa Älä käytä laitetta sateessa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. tai erittäin kosteissa Asiaan kuuluvien turvamääräysten olosuhteissa. noudattamisesta ja turvalaitteiden Irrota verkkojohto käytöstä huolimatta tiettyjä jäännösriskejä pistorasiasta aina ennen ei voi välttää. Näitä ovat: vaurioituneen johdon liikkuvien osien koskettamisen tarkistamista.
  • Página 123 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Sähköturvallisuutta voi parantaa Moottorin kaapelin kiinnittäminen (kuva H) Moottorin johto kiinnitetään kaapelikiinnikkeellä. käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) Kiinnitä kiinnitin (14) kaapelin ympärille ja laske kahvaa vikavirtasuojaa. noin 150 mm:n verran kahvan nupin (6) alapuolelle. Keräyssäiliön asentaminen (kuva I) Yleiskuvaus Nosta läppä...
  • Página 124 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta suurin osa johdosta maahan lähelle aloituskohtaa Kiristä terän pultti 14 mm:n avaimella kääntämällä avainta (kuva O1, kohta 1). myötäpäivään. Käynnistä laite yllä kuvatulla tavalla. Terän teroittaminen Toimi kuvan O1 osoittamalla tavalla. Siirry kohdasta 1 kohtaan 2. Terävä...
  • Página 125 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Jos ruohonleikkurin käyttöalueelle on levitetty lannoitteita Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu tai kemikaaleja, ruohonleikkuri on puhdistettava heti käytön Laite tuottaa Leikkauskorkeus on Lisää leikkauskorkeutta. epätasaisen jäljen liian pieni. jälkeen seuraavasti: tai moottori käy Terä on tylsä. Laita terä...
  • Página 126 (Μετάφραση των πρωτότυπων SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση 2000/14/EY, Ruohonleikkuri, L < 50 cm, Liite VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Οι χλοοκοπτικές μηχανές BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH έχουν σχεδιαστεί για 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands. κούρεμα γκαζόν. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για Akustisen tehon taso direktiivin 2000/14/EY (artikla 12, liite III, καταναλωτική χρήση. L< 50 cm) mukaisesti: mitattu äänitehotaso L : 95 dB(A);...
  • Página 127 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι κανονισμοί που ισχύουν στην Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που περιοχή σας μπορεί να επιβάλλουν έχουν υποστεί ζημιά ή δεν είναι περιορισμούς στην ηλικία του αναγνώσιμες. χειριστή. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι και και το καλώδιο επέκτασης για ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα. σημάδια ζημιάς ή γήρανσης. Εάν το Έχετε υπόψη σας ότι ο φορέας καλώδιο υποστεί ζημιά κατά τη χρήση, λειτουργίας ή ο χρήστης είναι πάντα αποσυνδέστε το αμέσως από την υπεύθυνοι για ατυχήματα ή κινδύνους πρίζα. ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ που προκαλούνται σε τρίτους ή στην ΠΡΙΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ιδιοκτησία τους. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το καλώδιο έχει Προετοιμασία υποστεί ζημιά ή φθορά. Κατά τη χρήση του μηχανήματος Φοράτε γυαλιά ασφαλείς ή ειδικά φοράτε πάντα υποδήματα βαρέος προστατευτικά γυαλιά όταν τύπου και μακρύ παντελόνι. χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν Χρησιμοποιείτε προσωπίδα ή μάσκα είστε ξυπόλητοι ή φορώντας ανοιχτά προστασίας από τη σκόνη όταν σανδάλια. εργάζεστε σε περιβάλλον με πολλή Αποφύγετε ρούχα με χαλαρή...
  • Página 128 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο τη συσκευή περισσότερο από όσο με φως ημέρας ή με επαρκή τεχνητό είναι απολύτως αναγκαίο και να φωτισμό. ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή. συσκευής που βρίσκεται μακριά από Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε το χειριστή. Εξασφαλίζετε πάντοτε οποιεσδήποτε συνθήκες υγρασίας. ότι και τα δύο σας χέρια είναι στη Αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε τη θέση χειρισμού πριν επαναφέρετε τη συσκευή σε βρεγμένο γρασίδι. συσκευή στο έδαφος. Να είστε βέβαιοι για το που πατάτε, Απενεργοποιείτε τη συσκευή και ιδιαίτερα σε εδάφη με κλίση. Να έχετε περιμένετε μέχρι το συγκρότημα υπόψη σας ότι το φρεσκοκομμένο λεπίδων να σταματήσει να λειτουργεί γρασίδι είναι νωπό και ολισθηρό. Μην στην περίπτωση που πρέπει εργάζεστε σε τοποθεσίες με απότομη να γείρετε τη συσκευή για να τη κλίση. μεταφέρετε όταν διασχίζετε επιφάνειες Σε εδάφη με κλίση, να εργάζεστε κατά άλλες από γρασίδι, καθώς και όταν το πλάτος της κλίσης και ποτέ προς μεταφέρετε τη συσκευή προς και από τα πάνω και κάτω. Να επιδεικνύετε την περιοχή που θα κουρέψετε. εξαιρετική προσοχή όταν αλλάζετε Μη σηκώνετε και μη μεταφέρετε κατεύθυνση σε εδάφη με κλίση. τη συσκευή προτού η λεπίδα της Μην κουρεύετε σε υπερβολικά...
  • Página 129 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επιθεωρήστε το μηχάνημα για Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ζημιές και πραγματοποιήστε τις συσκευή όταν κάποιος από τους επισκευές πριν επανεκκινήσετε και προφυλακτήρες ή τα περιβλήματά της χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. έχουν υποστεί ζημιά ή δεν είναι στη Εάν η συσκευή αρχίζει να δονείται θέση τους. Μη χρησιμοποιήσετε τη αφύσικα ή εάν χτυπήσετε ένα ξένο συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά σώμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή της έχει υποστεί ζημιά ή βλάβη. Μη και αποσυνδέστε το φις από την χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν ο πρίζα. Ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν διακόπτης της δεν την ενεργοποιεί και ζημιά, αντικαταστήστε ή επιδιορθώστε απενεργοποιεί. τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα, Δώστε τα τυχόν χαλασμένα ή ελέγξτε για και σφίξτε τυχόν χαλαρά ελαττωματικά εξαρτήματα για εξαρτήματα. αντικατάσταση ή επιδιόρθωση σε ένα Προσέξτε το καλώδιο ρεύματος να εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. παραμένει μακριά από τη λεπίδα. Να Ελέγχετε συχνά το καλώδιο για ζημιές. έχετε πάντα υπόψη σας τη θέση του Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, καλωδίου. πρέπει να αντικατασταθεί από ένα Ο κινητήρας συνεχίζει να λειτουργεί εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών για μερικά δευτερόλεπτα αφού ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. απενεργοποιηθεί η συσκευή. Μην Επιθεωρείτε τακτικά τα καλώδια...
  • Página 130 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τη συντήρηση των λεπίδων Αντικαταστήστε το καλώδιο επέκτασης να έχετε υπόψη σας ότι, παρόλο αν παρουσιάσει ζημιά ή βλάβη. Όταν που η πηγή τροφοδοσίας είναι χρησιμοποιείτε καλώδιο σε καρούλι, αποσυνδεδεμένη, οι λεπίδες πάντα ξετυλίγετε τελείως το καλώδιο. εξακολουθούν να μπορούν να Μη μεταφέρετε το μηχάνημα όταν κινηθούν. είναι σε λειτουργία η πηγή ρεύματος Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, Κρατάτε γερά τη λαβή και με τα πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό δύο χέρια όταν χρησιμοποιείτε τη χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει να χλοοκοπτική μηχανή. έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένες Αν οποιαδήποτε στιγμή είναι συσκευές. απαραίτητο να γείρετε τη χλοοκοπτική Πάντοτε αφήνετε το μηχάνημα να μηχανή, βεβαιωθείτε ότι και τα δύο κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε. χέρια σας παραμένουν στη θέση Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο χειρισμού ενώ γέρνετε τη μηχανή. ανταλλακτικά εξαρτήματα κοπής του Κρατήστε και τα δυο σας χέρια στη σωστού τύπου. θέση χειρισμού μέχρι να επαναφέρετε Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά τη χλοοκοπτική μηχανή στην σωστή και αξεσουάρ που συνιστά η θέση στο έδαφος. Ποτέ μη φοράτε ακουστικά BLACK+DECKER. ραδιοφώνου ή συσκευής Συμπληρωματικές...
  • Página 131 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντοτε προστατευτικά Πάντοτε κοιτάτε κάτω και προς τα γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα της πίσω πριν και όσο κινείστε προς τα χλοοκοπτικής μηχανής. πίσω. Εάν χρησιμοποιείτε το συλλέκτη Ποτέ μην κατευθύνετε απορριπτόμενο γρασιδιού, ελέγχετέ τον τακτικά υλικό προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε για φθορά και υποβάθμιση της την εξαγωγή υλικού προς κάποιο κατάστασής του. Αν έχει φθαρεί τοίχο ή άλλο εμπόδιο. Το υλικό μπορεί υπερβολικά, αντικαταστήστε τον με να εξοστρακιστεί προς το χειριστή. νέο συλλέκτη γρασιδιού, για τη δική Απελευθερώστε τη λαβή εκκίνησης για σας ασφάλεια. να απενεργοποιηθεί η χλοοκοπτική Επιδεικνύετε εξαιρετική προσοχή όταν μηχανή και να σταματήσει η λεπίδα, κινείστε προς τα πίσω ή τραβάτε τη πριν περάσετε από επιφάνεια με χλοοκοπτική μηχανή προς το μέρος χαλίκια. σας. Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική Μην πλησιάζετε τα χέρια ή τα πόδια μηχανή χωρίς ολόκληρο το συλλέκτη σας κοντά ή κάτω από τη χλοοκοπτική γρασιδιού, το προστατευτικό μηχανή. εξαγωγής, το πίσω προστατευτικό Παραμένετε πάντα μακριά από τα και άλλες προστατευτικές διατάξεις ανοίγματα εξαγωγής. ασφαλείας στη θέση τους και σε Καθαρίστε την περιοχή όπου θα λειτουργία. Περιοδικά ελέγχετε όλα τα...
  • Página 132 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μηχανή, αφαιρέσετε το σάκο Οι κραδασμοί είναι γενικά συλλογής γρασιδιού, αποφράξετε προειδοποίηση προβλήματος, το προστατευτικό εξαγωγής, όταν δείτε τον οδηγό αντιμετώπισης αφήνετε τη χλοοκοπτική μηχανή και προβλημάτων για συμβουλές πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε περίπτωση μη φυσιολογικών ρύθμισης, επισκευής ή ελέγχου. κραδασμών. Χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική Φοράτε πάντοτε κατάλληλα μηχανή μόνο στο φως της ημέρας προστατευτικά ματιών και αναπνοής ή σε καλό τεχνητό φωτισμό, όταν κατά τη χρήση της χλοοκοπτικής αντικείμενα που τυχόν βρίσκονται μηχανής. στην πορεία της λεπίδας είναι εύκολα Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ορατά από την περιοχή χειρισμού της ή εξαρτήματος που δεν συνιστάται χλοοκοπτικής μηχανής. για χρήση με αυτή τη χλοοκοπτική Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή, θα μπορούσε να είναι μηχανή όταν είστε υπό την επίδραση επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκοόλ ή ναρκωτικών ουσιών, αξεσουάρ εγκεκριμένα από την ή όταν είστε άρρωστος(-η) ή BLACK+DECKER. κουρασμένος(-η). Πάντα να είστε σε Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά επαγρύπνηση, να προσέχετε τι κάνετε όταν χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. μηχανή. Να εξασφαλίζετε πάντοτε...
  • Página 133 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η κακή στήριξη στα πόδια σας χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο μπορεί να προκαλέσει ατύχημα λόγω κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω ολίσθησης και πτώσης. από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. Μην κουρεύετε κοντά σε γκρεμούς, Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης χαντάκια ή πρανή. σε κραδασμούς για τον καθορισμό Μπορεί να παραπατήσετε ή να χάσετε των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας την ισορροπία σας. σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/ Πάντοτε αφήνετε τη χλοοκοπτική EΚ για την προστασία προσώπων μηχανή να κρυώσει πριν την που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά αποθηκεύσετε. εργαλεία στην εργασία τους, μια Τραβήξτε το φις από την πρίζα και προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας από κραδασμούς πρέπει να λαμβάνει υπόψη το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα τις πραγματικές συνθήκες χρήσης κινούμενα τμήματα έχουν σταματήσει και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, τελείως: συμπεριλαμβανομένων και όλων Όταν φεύγετε από το μηχάνημα. των επιμέρους τμημάτων του κύκλου Πριν καθαρίσετε απόφραξη. εργασίας, όπως τα χρονικά διαστήματα Πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την που το εργαλείο ήταν εκτός λειτουργίας εργασία με τη μηχανή. και τα διαστήματα λειτουργίας χωρίς φορτίο, επιπλέον του χρόνου πίεσης της...
  • Página 134 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφού χτυπήσει σε ξένο αντικείμενο. Κινδύνους για την υγεία λόγω Επιθεωρήστε τη συσκευή για ζημιές εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται και προβείτε σε επισκευές, όπως κατά τη χρήση του εργαλείου χρειάζεται. (παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά βελανιδιά, οξιά και MDF.) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής να δημιουργηθούν πρόσθετοι σε υγρή θέση, χρησιμοποιήστε υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι μια διάταξη προστασίας από ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται ρεύμα διαρροής (RCD), με ρεύμα στις προειδοποιήσεις ασφαλείας ενεργοποίησης όχι μεγαλύτερο από 30 που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει χρήση, παρατεταμένη χρήση κλπ. τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών Ποτέ μην παίρνετε στα χέρια σας ή κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση μεταφέρετε μια συσκευή όταν το μοτέρ διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι της είναι σε λειτουργία. υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι Προειδοποιητικά σύμβολα δυνατόν να εξαλειφθούν. Σε αυτούς περιλαμβάνονται: Η συσκευή φέρει τα παρακάτω...
  • Página 135 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας Προσέχετε τις αιχμηρές μπορεί να βελτιωθεί ακόμα λεπίδες. περισσότερο με τη χρήση μιας Προσέχετε για τυχόν Διάταξης Προστασίας Ρεύματος αντικείμενα που Διαρροής (RCD) υψηλής ευαισθησίας εκσφενδονίζονται. Μην 30 mA. αφήνετε να πλησιάσουν Χαρακτηριστικά άλλα άτομα στην περιοχή Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω κοπής. χαρακτηριστικά. 1. Κουμπί τροφοδοσίας Διατηρείτε το καλώδιο 2. Λαβές άνετου κρατήματος ρεύματος σε αρκετή 3. Δ ιακόπτες ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/off) 4. Π άνω λαβή απόσταση από τις λεπίδες 5. Σύστημα διαχείρισης καλωδίου (μόνο για μονάδες κοπής. BEMW471, BEMW481 GB) 6. Κουμπιά λαβής Οι λεπίδες συνεχίζουν να 7. Κάτω λαβή περιστρέφονται και μετά 8. Λαβή δοχείου συλλογής γρασιδιού...
  • Página 136 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. M) Εφαρμόστε ομοιόμορφη δύναμη γύρω στις άκρες του δοχείου συλλογής γρασιδιού ασφαλίζοντας ομοιόμορφα Ενεργοποίηση τα κλιπ στις θέσεις τους. Ελέγξτε ότι κάθε κλιπ έχει ασφαλιστεί σωστά. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης (1). Τραβήξτε τον αριστερό ή το δεξιό διακόπτη on/off (3) προς Τοποθέτηση της κάτω λαβής (εικ. F) τη λαβή. Εισάγετε τα άκρα της κάτω λαβής (7) στις αντίστοιχες Απενεργοποίηση οπές της χλοοκοπτικής μηχανής. Πιέστε προς τα κάτω τη λαβή μέχρι να τερματίσει. Ελευθερώστε τους διακόπτες ON/OFF (3). Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε ποτέ να ασφαλίσετε ένα Ασφαλίστε τη λαβή χρησιμοποιώντας τις βίδες. διακόπτη στην ενεργοποιημένη θέση. Συναρμολόγηση της πάνω λαβής (εικ. G) Κούρεμα του γκαζόν (εικ. N, O1 & O2) Προσαρμόστε την πάνω λαβή στην κάτω λαβή...
  • Página 137 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βεβαιωθείτε το άκρο της χλοοκοπτικής μηχανής εξέχει Χρησιμοποιείτε κατάλληλη προστασία των ματιών ενώ ελαφρά από τα όρια του γκαζόν (εικ. Q). αφαιρείτε, ακονίζετε και εγκαθιστάτε τη λεπίδα. Το καθάρισμα της λεπίδας δύο φορές κατά τη διάρκεια της εποχής Σύστημα φύλαξης καλωδίου (εικ. R) κουρέματος του γκαζόν είναι συνήθως αρκετό υπό κανονικές Σύστημα φύλαξης καλωδίου (Cable tidy) για φύλαξη του συνθήκες. καλωδίου όταν δεν χρησιμοποιείται. Είναι διαθέσιμο Το αμμώδες χώμα στομώνει τη λεπίδα γρήγορα. Αν το γκαζόν μόνο σε μονάδες BEMW471BH & BEMW481BH GB. σας έχει αμμώδες έδαφος, ίσως να απαιτείται συχνότερο ακόνισμα της λεπίδας. Αφαίρεση της λεπίδας (Εικ. S, T) Σημείωση: Αντικαταστήστε άμεσα τη λεπίδα αν έχει λυγίσει ή Σημείωση: Οι μονάδες BEMW461BH, BEMW471BH & έχει υποστεί ζημιά. BEMW481BH χρησιμοποιούν όλες νέες λεπίδες με πτερύγιο Όταν ακονίζετε τη λεπίδα: που επιτρέπουν βελτιωμένη συλλογή γρασιδιού σε σχέση με Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα παραμένει ζυγοσταθμισμένη. την προηγούμενη σειρά χλοοκοπτικών μηχανών. Αρ. καταλ. Ακονίζετε τη λεπίδα στην αρχική της γωνία κοπής. αξεσουάρ λεπίδας: 34 cm A6320, 38 cm A6321, 42 cm A6322. Ακονίζετε τις άκρες κοπής και από τις δύο πλευρές της Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει λεπίδας, αφαιρώντας ίσες ποσότητες υλικού και από τα ακινητοποιηθεί εντελώς και αποσυνδέστε τη χλοοκοπτική δύο άκρα.
  • Página 138 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν συνεχίσετε, απελευθερώστε τη μπάρα Για τον καθαρισμό της μηχανής, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά ήπιο σαπούνι και υγρό πανί. Καθαρίστε τυχόν λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε τη χλοοκοπτική μηχανή κομμάτια γρασιδιού που μπορεί να έχουν συσσωρευτεί και περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα. από την κάτω πλευρά του δαπέδου της μηχανής. Μετά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση από αρκετές χρήσεις, ελέγξτε όλους τους εκτεθειμένους Η χλοοκοπτική Το καλώδιο δεν είναι Συνδέστε τη χλοοκοπτική συνδέσμους εάν είναι σφιγμένοι καλά. μηχανή δεν ξεκινά. συνδεδεμένο καλά μηχανή σε πρίζα που στην πρίζα. λειτουργεί. Κάηκε η ασφάλεια Αντικαταστήστε την ασφάλεια Προστασία από τη διάβρωση του κυκλώματος. του κυκλώματος. (Αν το προϊόν καίει συνεχώς την ασφάλεια, Λιπάσματα και άλλα χημικά κήπου περιέχουν παράγοντες σταματήστε άμεσα τη χρήση και ζητήστε την επισκευή του που επιταχύνουν σε μεγάλο βαθμό τη διάβρωση των από ένα κέντρο σέρβις της μετάλλων. BLACK+DECKER. Εάν κουρεύετε γκαζόν σε περιοχές όπου έχουν...
  • Página 139 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Σταθμισμένη τιμή κραδασμών συστήματος χεριού/βραχίονα: , αβεβαιότητα (K) = 1,5 m/s Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των = 2,5 m/s προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή: 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει : 82 dB(A), K= 2,1 dB(A) τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της Στάθμη ηχητικής ισχύος L επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και : 95 dB(A), K= 1,3 dB(A) της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις...
  • Página 140 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Bemw461bhBemw471bhBemw481bh