Descargar Imprimir esta página

Bosch Thermotechnik Junkers 442 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Wichtiger Hinweis
Um Schwerkraftzirkulation zu vermeiden, muß im Spei-
cherrücklauf ein Rückflußverhinderer eingebaut werden.
Der Rückflußverhinderer wird bei folgenden Kombinatio-
nen nicht benötigt, da er im Zubehör bereits enthalten ist:
ST 90/130-2 E mit Zubehör Nr. 447
ST 110 E mit Zubehör Nr. 542
GWZ...-120 mit Zubehör Nr. 427
Als Zubehör ist ein Rückflußverhinderer zum Einbau in die
Montageanschlußplatte unter der Nr. 414 (719 000 705)
lieferbar. Dieses Zubehör darf nicht eingesetzt werden bei
Verwendung des Zubehörs Nr. 400, bei Unterputzinstalla-
tion von Speichvor- und -rücklauf. In diesem Fall muß bau-
seitig
ein
Rückflußverhinderer
Warmwasserspeichers eingebaut werden!
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn die
Installationsanleitung eingehalten wird. – Änderungen vor-
behalten. – Der Einbau muß von einem zugelassenen In-
stallateur erfolgen. Zur Montage des Gerätes ist die
entsprechende Installationsanleitung zu beachten.
Lieferumfang
1
Hydraulikschalter
2
Rücklaufbogen
3
Vorlaufbogen
4
Steuerleitung
5
Dichtungen für Bogen 2 und 3
6
Schrauben
7
Spannbügel
8
O-Ringe
Important Notice
To prevent convection circulation, a return flow check valve
must be installed in the tank return. The return flow check
valve is not necessary for the following combinations since
it is already included in the accessories:
ST 90/130-2 E with accessory Nr. 447
ST 110 E with accessory 542
GWZ...-120 with accessory 427
A return flow check valve is available as an accessory for
installation in the mounting connection plate under the
number 414 (719 000 705). This accessory must not be
used when the accessory No. 400 is used with installation
of tank feed and return under plaster . In this case, a return
flow check valve must be installed by the builder in the re-
turn of the warm water tank!
Faultless functioning is ensured only when the installation
instructions are followed. – Subject to change. – The in-
stallation must be performed by a qualified fitter. For the
mounting of the boiler, the corresponding installation in-
structions are to be observed.
Parts Supplied
1
Hydraulic switch
2
Return pipe
3
Feed pipe
4
Control line
5
Seals for pipes 2 and 3
6
Screws
7
Clip
8
O-Rings
2
am
Rücklauf
des
Avvertenza importante
Al fine di evitare una circolazione gravitazionale è neces-
sario montare una valvola di non ritorno nel ritorno al bolli-
tore. La valvola di non ritorno non è necessaria in caso
delle seguenti combinazioni facendo essa già parte degli
accessori consegnati a corredo:
ST 90/130-2 E con accessorio Nr. 447
ST 110 E con accessorio Nr. 542
GWZ...-120 con accessorio Nr. 427
Quale accessorio è fornibile con il num. 414 (719 000 705) una
valvola di non ritorno per il montaggio nella piastra di allaccia-
mento e di montaggio. Questo accessorio non può essere ap-
plicato utilizzando l'accessorio num. 400, in caso di
installazione sottointonaco della mandata-ritorno bollitore. In
questo caso è necessario che, a cura del committente, venga
montata una valvola di non ritorno al ritorno del bollitore!
Un perfetto funzionamento può essere garantito soltanto ri-
spettando le instruzioni di installazione. – Con riserva di
modifiche. – Il montaggio deve essere eseguito da parte di
un installatore autorizzato. Per il montaggio dell'apparec-
chiatura, rispettare le rispettive Istruzioni d'installazione.
Volume di fornitura
1
Valvola deviatrice
2
Curva di ritorno
3
Curva di mandata
4
Tubazione di comando valvola deviatrice
5
Guarnizioni per curva 2 e 3
6
Viti
7
Staffa di fissaggio
8
Anelli O
Indicación importante
A fin de evitar una circulación por gravedad, debe montar-
se un inhibidor de reflujo en el retorno del depósito. El in-
hibidor de reflujo no se precisa en las combinaciones
siguientes por ser uno de los accesorios adjuntos:
ST 90/130-2 E mit Zubehör Nr. 447
ST 110 E mit Zubehör Nr. 542
GWZ...-120 mit Zubehör Nr. 427
Se suministra como accesorio nº 414 (719 000 705) un in-
hibidor de reflujo para su montaje en la placa de adapta-
ción. Éste no debe utilizarse al emplear el accesorio nº 400
en instalaciones cuya entrada y retorno al depósito estén
empotrados. En este caso, ¡debe montarse el inhibidor de
reflujo en un punto del edificio en el retorno del depósito de
agua caliente!
La función correcta se garantiza únicamente si se siguen
las instrucciones de instalación.- Reservado el derecho a
modificación. - El montaje deberá realizarlo un instalador
autorizado. Para el montaje del aparato deben considerar-
se las instrucciones de instalación correspondientes.
Componentes del accesorio nº 442:
1
Válvula de tres vías
2
Conducto de retorno del intercambiador
3
Conducto de ida al intercambiador
4
Conducto de maniobra
5
Junta para los conductos 2 y 3
6
Tornillos de sujeción para válvula de tres vías
7
Clips de fijación
8
Anillos tóricos
Zub. Nr. 442

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

7 719 000 773