Descargar Imprimir esta página

FLOS SUPERARCHIMOON Instrucciones De Instalacion Y De Uso página 5

Publicidad

Fig. 2
F
B
Fig.2 Avvitare a fondo i piedini (F) nella base (B);
<IT>
nella direzione di lavoro della lampada.
<GB>
Fig.2 Screw completely the feet (F) in the base (B);
facing the fitting working direction.
<DE>
Abb.2 Schrauben Sie die Füßchen (F) soweit wie möglich in die Basis (B);
exakt mit der Seite "FRONT" in Arbeitsrichtung der Leuchte.
<FR>
Fig.2 Visser à fond les pieds (F) dans la base (B);
dans la direction de travail de l'appareil.
<ES>
Fig.2 Atornillar a fondo los prensatelas (F) en la base (B);
"FRONT" en la dirección de trabajo de la lámpara.
<PT>
Fig.2 Aparafusar até o fim os pézinhos (F) na base (B);
na direção de trabalho do candeeiro.
Рис.2
Завинтить до упора ножки (F) в основание (B);
<RUS>
основание (B) со стороной "FRONT" в направлении работы лампы.
図2.
土台 (B) に支え脚 (F) を取り付けて下さい。
< J >
なるように位置づけます。
Fig. 3
Fig.3
Posizionare accuratamente la base (B) con il lato "FRONT"
Fig.3
Carefully position the base (B) with the "FRONT" side
Abb.3
Positionieren Sie die Basis (B) sehr
Fig.3
Placer soigneusement la base (B) avec le côté "FRONT"
Fig.3
Posicionar cuidadosamente la base (B) con el lado
Fig.3
Colocar cuidadosamente a base (B) com o lado "FRONT"
Рис.3
Осторожно позиционировать
図3.
土台 (B) を "FRONT" の面が正面に
Fig. 4
N
Fig.4 Avvitare e svitare i piedini per ottenere l'esatta planarità della base. Una volta effettuata la regolazione,
<IT>
bloccare i piedini serrando il controdado (N)
Fig.4 Screw and unscrew the feet until you get the right levelness of the base. Once adjusted, block the feet by
<GB>
tightening the lock nut (N).
Fig.5
Fix the ballast (T) with the screws. (A).
<DE>
Abb.4
Schrauben Sie die Füßchen ab und an, bis Sie die genaue Planarität der Basis erreicht haben. Ist die
Regulierung vollzogen, blockieren Sie die Füßchen, indem Sie die Gegenmutter (N) festschrauben.
Sie den Ballast (T) mit den Schrauben (A).
Fig.4 Visser et dévisser les pieds pour obtenir la planéité exacte de la base. Une fois que le réglage est effectué,
<FR>
bloquer les pieds en serrant le contre-écrou (N);
Fig.4 Atornillar y desatornillar los prensatelas para conseguir la posiciòn totalmente plana de la base. Una vez
<ES>
efectuada la regulación, bloquear los prensatelas cerrando la contratuerca (N);
tornillos (A).
<PT>
Fig.4 Aparafusar e desaparafusar os pézinhos para obter a exacta planicidade da base. Depois de feita a regulação,
bloquear os pézinhos apertando a porca (N);
Рис.4
Завинтить и отвинтить ножки для достижения ровности основания. После осуществления
<RUS>
регулировки, заблокировать ножки, затягивая контргайку (N).
посредством винтов (A).
図4.
土台の脚を締めたり緩めたりして土台が床とほぼ水平になるように調整し、 その後 ナッ ト
< J >
(N) を締めて土台の脚を固定します。
Fig. 5
Fig.5
Fissare le zavorre (T) con le viti (A).
Fig.5
Fixer les lests (T) avec les vis (A).
Fig.5
Fijar los lastres (T) con los
Fig.5
Fixar os lastros (T) com os parafusos (A).
Рис.5
Закрепить балласты (T)
図5.
バラスト (T) をネジ (A) で固定します。
A
T
Abb.5
Befestigen

Publicidad

loading