Descargar Imprimir esta página

Jamara E-Trike Racer Instrucción página 5

Publicidad

1
DE
1.
Montage der Tankattrappe
Bringen Sie die Tankattrappe (4) in die vorgesehene
Position und drücken Sie sie in die Nuten der Karosserie
bis sie mit einem hörbaren „Klick" einrastet.
2.
Montage der Gabelstange
Schieben Sie den Radschutz (6) von oben auf die Gabel-
stange (7).
GB
1.
Attach the head of car
Insert the tabs on the head of car (4) into the grooves on
front of chassis (1), and push until you hear it „click" into
place
2.
Attach the front fork
Slide the front fender (6) onto the front fork (7) from the
straight end.
FR
1.
Montage du réservoir
Fixez le faux réservoir (4) à la position indiquée et en
foncez les rainures dans la carrosserie jusqu´ à que
vous entendez un « clic » indiquant l'enclenchement
2.
Montage de la tige à fourche
Glissez les protections de roue (6) sur la tige à
fourche (7) par le haut
3
DE
Montage der Gabelstange und des Lenkers
3.
Führen Sie die Gabelstange (7) von unten durch die
Karosserie (1).
4.
Stecken Sie den Lenker (2) in die vorgesehene Position
auf der Gabelstange und sichern mit der M5 x 35
Schraube (16) und der Sicherungsmutter (15), siehe Bild.
GB
Attach the front fork and handle bar
3.
Lifting the vehicle up while insert the straight end of the
front fork (7) into the hole on the chassis (1).
4.
Fit the handle bar (2) onto the end of the front fork. Line up
the holes on the handle bar with the hole on the front fork,
insert the M5 x 35 machine screw (16). Fasten a nut (15)
on the opposite end of the screw with a screwdriver.
FR
Montage de la tige à fourche et du volant
3.
Insérez la tige à fourche (7) du dessous à travers la
carrosserie
4.
Insérez le guidon (2) sur la tige à fourche dans la position
prévue à cet effet et fixez avec des vis M5 * 35 (16) ainsi
que l´écrou de fixation (15), voir image.
4
1
IT
1.
Montaggio della imitazione del serbatoio
Fissare il serbatoio (4) nella posizione prevista e premere
nelle scanalature della carrozzeria finché si sente un „Click"
e si incastra.
2.
Montaggio dell'asta forcella
Far scorrere la protezione della ruota (6) dall'alto sull'asta
forcella (7).
ES
1.
Montaje de la imitación del tanque
Posicionar el tanque (4) en la posición prevista y presione
dentro las ranuras de la carrocería hasta que se oiga un
„Click" y se encaja.
2.
Montaje de la barra de tenedor
Deslice el protector de la rueda (6) desde arriba en la barra
de tenedor (7).
CZ
1.
Montáž atrapy palivové nádrže
Umístěte atrapu palivové nádrže (4) do správné polohy a
zatlačte ji do drážek na karoserii, dokud neuslyšíte
zacvaknutí, při něm uslyšíte charakteristický „cvak".
2.
Montáž vidlice
Shora nasuňte kryt kola (6) na vidlici (7).
7
IT
Montaggio dell'asta forcella e manubrio
3.
Inserire la forcella (7) dal basso attraverso la carrozzeria
(1).
4.
Inserire il manubrio (2) nella posizione prevista sull'asta
forcella e fissarlo con la vite M5 x 35 (16) e il dado di
bloccaggio (15), vedi immagine.
ES
Montaje de la barra de tenedor y el manillar
3.
Inserir la barra de tenedor (7) desde abajo a través de la
carrocería (1).
4.
Inserir el manillar (2) en la posición prevista en la barra de
tenedor y fijar con un tornillo M5 x 35 (16) y la tuerca
blocante (15), ver imagen.
CZ - Montáž vidlice a volantu
3.
Zasuňte vidlici (7) zespodu skrz karoserii (1).
4.
Umístěte volant (2) do správné polohy na vidlici a
přišroubujte je šroubem M5 x 35 (16) a kontramaticí (15) –
viz přiložený obrázek.
2
PL
1.
montaż manekina zbiornika
Umieścić zbiornik manekina (4) w przewidzianej pozycji i
wcisnąć go w rowki nadwozia dopóki nie zatrzaśnie się na
miejscu słyszalnym „kliknięciem".
2.
montaż drążka widełkowego
Osłonę koła (6) wsunąć od góry na drążek widłowy (7).
NL
1.
Nep-brandstoftank installeren
Plaats de nep-tank (4) in de juiste positie en druk in de
openingen van de carrosserie tot je een karakteristieke
„klik" hoort.
2.
Vork installeren
Schuif de wielbeschermkap (6) van bovenaf op de vork (7).
SK
1.
Montáž atrapy palivovej nádrže
Umiestnite atrapu (4) do náležitej polohy a zatlačte ju do
drážok na karosérii, až kým nezapadne, k čomu dôjde pri
vydaní charakteristického „kliknutia".
2.
Montáž vidlice
Nasuňte zhora kryt kolesa (6) na vidlicu (7).
4
16
PL
Montaż drążka widełkowego i kierownicy
3.
Włożyć drążek widłowy (7) od dołu przez korpus (1).
4. Wsunąć kierownicę (2) w przewidzianą pozycję na drążku
widełkowym i zabezpieczyć ją śrubą M5 x 35 (16) i śrubą
blokującą (16). śruba (16) i nakrętka kontrująca (15),
patrz rys.
NL
Vork en stuur installeren
3.
Schuif de vork (7) van onderaan door de carrosserie (1).
4.
Plaats het stuur (2) in de juiste positie op de vork en zet
het vast met een M5 x 35 schroef (16) en een tegenmoer
(15) - zie afbeelding
SK
Montáž vidlice a volantu
3.
Vidlicu (7) zospodu nasuňte cez karosériu (1).
4.
Umiestnite volant (2) do správnej polohy na vidlici a
zakrúťte ho skrutkou M5 x 35 (16) a poistnou maticou
(15) - viď nákres.
6
7
2
15
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

460226460227460228