Para realizar el corte a 90º colocar la cerámica sobre la Los mangos de la TI-T y de la TI-S están provistos de base y a tope contra la escuadra graduada, (para mayor protecciones antifricción y que facilitan el deslizamiento precisión utilice el tope de apoyo lateral).
The right-angle brackets on the RUBI TI-T and RUBI TI- S cutters are factory-adjusted. To begin the work, place Once the piece has been scored place the hold-down it on the base.
L'appareil est fourni avec un une molette de Ø10 mm. Pour réaliser une découpe à 90º, placez le carreau sur Les manches de la TI-T et de la TI-S sont munis d’une la base et tout contre l’équerre graduée (pour une plus protection antifriction qui facilite le glissement du grande précision, utilisez le butoir d’appui latéral).
Des de la zona oposada a l’esquadra, empenyi el mànec TI-S vegi la pàgina 19 / TI-T vegi la pàgina 23 cap endavant (el trepitjador pujarà quan fregui la ceràmica) i, mentre fa palanca, ratlli d’un sol cop el DECLARACIÓ...
A máquina é fornecida com um cortante de 10 mm. Para fazer o corte a 90º, colocar a cerâmica sobre a Os punhos da TI-T e da TI-S dispõem de protecções base e ao máximo contra a régua graduada (para maior antifricção que facilitam o deslizamento do cabo sobre a...
La macchina si vende con una rotellina di 10 mm. Per effettuare un taglio a 90º collocare la ceramica sulla I manici della TI-T e della TI-S sono dotati di protezioni base e in modo che tocchi la squadra graduata, (per antifrizione che facilitano lo scorrimento del manico maggiore precisione utilizzare il fermo laterale).
Defekt auftreten, kontaktieren Sie Ihre Verkaufsstelle. 90º Die Machine wird mit einem 10 mm Rädchen geliefert. Die Schneidehebel der TI-T und der TI-S sind mit einem Um einen 90º- Schnitt durchzuführen, legen Sie die Schutzmaterial gegen Reibung überzogen, so lässt sich der Keramikplatte auf die Arbeitsfläche auf Stoâ...
Om op 90º te snijden, plaats de ceramiek op de plaat zo van 10 mm. ver mogelijk tegen de winkelhaak met graadverdeling De handvaten van het TI-T en van het TI-S zijn uitgerust (voor een grotere nauwkeurigheid, gebruik de wand van met een antiwrijving bescherming en dit zorgt ervoor dat de zijsteun).
Página 11
RUBI TI-S ridsende i trækkende retning MONTERINGSVEJLEDNING For at gøre brugen af maskinen nemmere bør du Med skærerne RUBI TI-T og RUBI TI-S har du en regulere reguleringsmekanismen til håndtagets højde. maskine af høj kvalitet, der giver gode resultater. Læs Dette gøres med knappen med indikationerne I, II, III.
Página 13
TÜRKÇE RUBI TI-T Çekme yönünde çizerek MONTAJ TALÝMATI RUBI TI-T ve RUBI TI-S Kesme makineleri ile sizler Makineyi daha kolay kullanmak için, sap yükseklik yüksek kaliteli ve kullanýmýnda en iyi sonuçlarý ayarýnýn yapýlmasý gereklidir. Bu ayar için I, II ve III verecek bir makineye sahipsiniz, bunun için...
Página 14
Chc¹c wykonaæ ciêcie pod k¹tem 45 przymiar nale¿y zapobiegaj¹ przesuwaniu siê urz¹dzenia. ustawiæ pod ¿¹danym k¹tem i zablokowaæ. Przymiar k¹towy przecinarek RUBI TI-T i RUBI TI-S jest fabrycznie wyregulowany. W celu rozpoczêcia pracy przymiar nale¿y przymocowaæ do podstawy przecinarki. Nastêpnie stopê ³ami¹c¹ nale¿y ustawiæ w po³o¿eniu ok. 10 mm od krawêdzi p³ytki i delikatnie docisn¹æ...