STAUFF SPG-DIGI Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SPG-DIGI:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 85

Enlaces rápidos

SPG-DIGI
SPG-DIGI-USB
SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB
Bedienungsanleitung
Operation Manual

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para STAUFF SPG-DIGI

  • Página 1 SPG-DIGI SPG-DIGI-USB SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB Bedienungsanleitung Operation Manual...
  • Página 2 Bedienungsanleitung / Operation Manual SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB Walter Stauffenberg GmbH & Co. KG Im Ehrenfeld 4 I 58791 Werdohl I Germany T: +49 23 92 916 0 E: sales@stauff.com www.stauff.com Version Datum Änderung 1.0 Multi 01/2020 Erstausgabe Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen dürfen ohne aus- drückliche Bestätigung der Walter Stauffenberg GmbH &...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Fachpersonal ................9 3. Aufbau und Funktion..............10 Anzeige ................. 12 Menü ..................13 4. Bedienung ................15 SPG-DIGI installieren ............. 15 SPG-DIGI einschalten ............15 SPG-DIGI ausschalten ............18 Beleuchtung einschalten ............18 Druckspitzen messen/Skalenendwert anzeigen ..... 19 V1.0/01/20...
  • Página 4 MIN-/MAX-Werte löschen ............. 19 Nullpunkt korrigieren ............. 20 Messeinheit einstellen ............21 Automatische Abschaltung einstellen ........22 4.10 Displayfilter einstellen ............23 4.11 Gespeicherte Messdaten löschen (nur Datenlogger-Version) . 24 4.12 Seriennummer anzeigen ............25 4.13 Dezimalzeichen einstellen (nur Datenlogger-Version) ....25 4.14 Datum und Uhrzeit einstellen (nur Datenlogger-Version) ..
  • Página 5: Über Diese Bedienungsanleitung

    Über diese Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung „ Lesen Sie vor jedem Arbeitsschritt die dazugehörigen Hinweise sorgfältig durch und halten Sie die vorgegebene Reihenfolge ein. „ Lesen Sie das Kapitel &  „Sicherheitshinweise“ auf Seite  7 besonders aufmerksam und befolgen Sie die Anweisungen. V1.0/01/20...
  • Página 6 ► Befolgen Sie die Anweisungen, um Gefahren zu vermeiden! Dieses Zeichen weist auf Gefahren im Umgang mit dem SPG-DIGI / SMB-DIGI hin. ► Befolgen Sie die Anweisungen, um die Gefahren zu vermeiden! Hier finden Sie einen Verweis auf andere Abschnitte, &...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Kurzanleitung SPG-DIGI / SMB-DIGI ■ Mini-USB-Kabel (nur bei Datenlogger-Version) 2. Sicherheitshinweise Bevor Sie mit dem SPG-DIGI arbeiten, lesen und beachten Sie die- se Bedienungsanleitung. Missachtung der aufgeführten Anweisungen, insbesondere der Sicherheitsinformationen, kann zu Gefahr für Mensch, Umwelt, Geräte und Anlage führen.
  • Página 8 Sicherheitshinweise Der SPG-DIGI entspricht dem aktuellen Stand der Technik bezüglich Genauigkeit, Funktionsweise und dem sicheren Betrieb der Geräte. Beachten Sie bei allen Arbeiten die bestehenden natio- nalen Vorschriften zur Unfallverhütung und Sicherheit am Arbeitsplatz! Beachten Sie die IP-Schutzart, wenn Sie den SPG-DIGI in Nassbereichen verwenden (&  „Technische Daten“...
  • Página 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Unfällen oder zur Zerstörung des SPG-DIGIs führen und führt zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährlei- stungsansprüche gegenüber dem Hersteller. Fehlgebrauch Der SPG-DIGI entspricht nicht der Richtlinie 2014/34/EU und darf des- halb nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. Fachpersonal Diese Bedienungsanleitung richtet sich an ausgebildetes Fachper- sonal, das sich mit den geltenden Bestimmungen und Normen des Verwendungsbereichs auskennt.
  • Página 10: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion 3. Aufbau und Funktion ⑥ ⑤ ① ④ ② ③ V1.0/01/20...
  • Página 11 Aufbau und Funktion ① REC-Anzeige, blinkt bei aktiver Datenaufzeichnung* ② MIN-/MAX- oder FullScale-Anzeige, je nach Einstellung ③ Batteriezustandsanzeige ④ Istwertanzeige ⑤ Bargraph mit Peak- und Hold-Funktion ⑥ Mini-USB-Anschluss* Taste Gerät ein-/ausschalten. EIN/AUS 2 s drücken: Hintergrundbeleuchtung für 20 s einschalten. Taste Zusätzlichen Anzeigewert auswählen: MIN, MIN/MAX/FS MAX oder FS/Uhrzeit dekrementieren*.
  • Página 12: Anzeige

    Aufbau und Funktion Anzeige Der SPG-DIGI wird in ein bestehendes Anlagensystem eingeschraubt und misst den aktuellen Druckwert. Auf dem Display wird der aktuelle Druck (IST) angezeigt. In der Istwertanzeige wird der Messwert mit ent- sprechender Einheit dargestellt. Der MIN-, MAX- oder FS-Wert wird im unteren Bereich des Displays angezeigt.
  • Página 13: Menü

    Seriennummer anzeigen Durch Drücken der Taste ZERO/MENÜ für 2 s wird das Menü aktiviert. Durch erneutes Drücken der Taste ZERO/MENÜ wird die nächste Funktion gewählt. Durch Drücken der Taste RESET/OK/START-STOPP wird die Funktion gespeichert und der SPG-DIGI schaltet in die Istwertanzeige. V1.0/01/20...
  • Página 14 Aufbau und Funktion V1.0/01/20...
  • Página 15: Bedienung

    4. Bedienung SPG-DIGI installieren HINWEIS Materialschaden durch zu hohe Krafteinwirkung. ► Ziehen Sie den SPG-DIGI (zusammen mit dem vorinstallierten Adapter) immer nur handfest an! ► Wenn Sie den SPG-DIGI ohne Adapter betreiben, halten Sie das zulässige Anzugsdrehmoment von 35 Nm ein.
  • Página 16 Bedienung Durchführung des Selbsttests. Anzeige des Messbereichs (FS) in bar. Anzahl der gespeicherten Mes- sungen (nur bei Datenlogger-Ver- sion) V1.0/01/20...
  • Página 17 Bedienung Auto Power Off Funktion aktiv. Automatische Abschaltung nach 5 min. Die Funktion kann im Menü geän- dert werden. Seriennummer und Softwareversion Anzeigemodus Istwert V1.0/01/20...
  • Página 18: Spg-Digi Ausschalten

    Bedienung SPG-DIGI ausschalten Taste EIN/AUS drücken. Ä Der SPG-DIGI ist ausgeschaltet. Beleuchtung einschalten Taste EIN/AUS für 2 s gedrückt halten. Ä Die Hintergrundbeleuchtung des Displays wird für 20  s eingeschaltet. V1.0/01/20...
  • Página 19: Druckspitzen Messen/Skalenendwert Anzeigen

    Bedienung Druckspitzen messen/Skalenendwert anzeigen ■ Um Druckspitzen zu messen, wird die MIN-/MAX-Funktion be- nutzt. ■ Die Anzeige des Skalenendwerts (FS) dient zur besseren Ablesbar- keit der Bargraph-Funktion. Im MIN/MAX-Speicher stehen die jeweils kleinsten (MIN) bzw. die größ- ten (MAX) Messwerte. Beim Ausschalten wird der MIN-/MAX-Speicher gelöscht.
  • Página 20: Nullpunkt Korrigieren

    Bedienung Nullpunkt korrigieren Bei unerwünschten Abweichungen im drucklosen Zustand (Atmosphä- rendruck) kann der Nullpunkt manuell korrigiert werden. ■ Die Nullpunktkorrektur kann nur bei Abweichungen bis maximal 5 % des Messbereichsendwert durchgeführt werden. ■ Führen Sie die Nullpunktkorrektur immer nur im drucklosen Zu- stand aus, um Fehlmessungen zu vermeiden.
  • Página 21: Messeinheit Einstellen

    Bedienung Messeinheit einstellen Sie können sich den Messwert in der Einheit bar, PSI, mbar, kPa oder MPa anzeigen lassen. Taste ZERO/MENÜ für 2 s drücken. Taste ZERO/MENÜ wiederholt drücken, bis die gewünschte Messeinheit UNIT bar/UNIT PSI/UNIT mba/UNIT KPa/ UNIT MPa im Display angezeigt wird. Wenn die gewünschte Messeinheit angezeigt wird, Taste RE- SET/OK/START-STOPP drücken.
  • Página 22: Automatische Abschaltung Einstellen

    Bedienung Automatische Abschaltung einstellen ■ PO OFF: Dauerbetrieb ■ PO ON: Automatische Abschaltung nach 5 min Taste ZERO/MENÜ für 2 s drücken. Taste ZERO/MENÜ drücken, bis PO OFF oder PO ON im Display angezeigt wird. Wenn die gewünschte Abschaltautomatik bereits aktiv ist, warten, bis der Istwert wieder angezeigt wird.
  • Página 23: Displayfilter Einstellen

    Bedienung 4.10 Displayfilter einstellen Sie können 7 verschiedene Filterstufen einstellen. Aktuell gespeicherte Filterstufe Aktuell gespeicherte Dämpfung Aktuell ausgewählte Filterstufe Aktuell ausgewählte Dämpfung Taste ZERO/MENÜ für 2 s drücken. Taste ZERO/MENÜ wiederholt drücken, bis die gewünschte Filterstufe unten im Display angezeigt wird. Taste RESET/OK/START-STOPP drücken.
  • Página 24: Gespeicherte Messdaten Löschen (Nur Datenlogger-Version)

    Bedienung 4.11 Gespeicherte Messdaten löschen (nur Datenlog- ger-Version) Taste ZERO/MENÜ für 2 s drücken. Taste ZERO/MENÜ wiederholt drücken, bis DEL DATA im Display angezeigt wird. Taste RESET/OK/START-STOPP drücken. Ä Alle gespeichterten Messdaten werden gelöscht. V1.0/01/20...
  • Página 25: Seriennummer Anzeigen

    Bedienung 4.12 Seriennummer anzeigen Taste ZERO/MENÜ für 2 s drücken. Taste ZERO/MENÜ wiederholt drücken, bis die Seriennum- mer im Display angezeigt wird. Seriennummer Seriennummer Softwareversion Softwareversion 4.13 Dezimalzeichen einstellen (nur Datenlogger-Version) Taste MIN/MAX/FS für 2 s drücken. Taste RES/OK/REC drücken bis COMMA oder POINT er- scheint Taste ZERO/MENU um das verwendete Dezimalzeichen zu ändern.
  • Página 26: Datum Und Uhrzeit Einstellen (Nur Datenlogger-Version)

    Bedienung 4.14 Datum und Uhrzeit einstellen (nur Datenlog- ger-Version) Taste MIN/MAX/FS für 2 s drücken. Taste RESET/OK/START/STOPP drücken. Jahr eingeben: Taste MIN/MAX/FS verringert die Zahl um 1, Taste ZERO/MENÜ erhöht die Zahl um 1. Taste RESET/OK/START/STOPP drücken. Monat eingeben: Taste MIN/MAX/FS verringert die Zahl um 1, Taste ZERO/MENÜ...
  • Página 27: Messung Aufzeichnen (Nur Datenlogger-Version)

    Bedienung 12 Taste RESET/OK/START/STOPP drücken. 13 Taste MIN/MAX/FS drücken, um das Trennzeichen festzule- gen. 14 Taste RESET/OK/START/STOPP drücken. Ä Datum und Uhrzeit sind eingestellt. 4.15 Messung aufzeichnen (nur Datenlogger-Version) Es können bis zu 10 Messungen mit einer Länge von jeweils bis zu 24 h aufgezeichnet werden.
  • Página 28: Gespeicherte Messdaten Am Pc Öffnen (Nur Datenlogger-Version)

    Bedienung 4.16 Gespeicherte Messdaten am PC öffnen (nur Datenlogger-Version) Schließen sie das USB-Kabel an den PC und das Messgerät Das Messgerät erscheint dem PC wie ein eingesteckter USB- STICK. Die Messdaten sind im Dateiformat *.csv abgelegt und kön- nen mit einem Tabellenkalkulationsprogramm geöffnet wer- den.
  • Página 29 Bedienung V1.0/01/20...
  • Página 30: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Sie benötigen einen Schraubendreher T8  (Torx), um die Batterien zu wechseln. Der Gummischutz muss für den Batteriewechsel nicht kom- plett entfernt werden. SPG-DIGI ausschalten. Gummischutz über die Abdeckung schieben. Schrauben der Abdeckung entfernen. Abdeckung entfernen. Alte Batterien entfernen.
  • Página 31 Bedienung Abdeckung Schrauben Gummischutz V1.0/01/20...
  • Página 32: Störungsabhilfe

    Störungsabhilfe 5. Störungsabhilfe HINWEIS Materialschaden durch nicht sachgerecht ausgeführte Reparatur- arbeiten. ► SPG-DIGI ausschließlich zum Batteriewechsel öffnen! ► Niemals versuchen Reparaturarbeiten selbst durchzuführen! ► Bei einem Defekt den SPG-DIGI an den Hersteller zurücksenden! V1.0/01/20...
  • Página 33 Ursache und Abhilfe Der gemessene Druck ist außerhalb des Mess- bereichs (FullScale). Erscheint diese Anzeige auch im drucklosen Zu- stand, kontaktieren Sie eine STAUFF Verkaufs- niederlassung. Bei der Nullpunktkorrektur ist der gemessene Druck (0 bar) größer als 5 % des Messbereichs. Die Nullpunktkorrektur kann nicht durchgeführt werden.
  • Página 34: Wartung Und Reinigung

    6. Wartung und Reinigung Wartung Der SPG-DIGI ist wartungsfrei und kann nicht vom Anwender repa- riert werden. Bei einem Defekt muss der SPG-DIGI zur Reparatur an den Hersteller zurückgeschickt werden. Für weitere Informationen zur Rücksendung kontaktieren Sie bitte die Verkaufsniederlassung, die Sie betreut.
  • Página 35: Entsorgung

    Entsorgung 7. Entsorgung Der SPG-DIGI besteht aus unterschiedlichen Werkstoffen und darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die enthaltene Batterie darf nicht im Hausmüll entsorgt wer- den. Der Verbraucher ist laut der deutschen Batterieverord- nung gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw.
  • Página 36 Entsorgung Weitere Fragen? Bei weiteren Fragen kontaktieren Sie die Verkaufsniederlassung. V1.0/01/20...
  • Página 37: Technische Daten

    Technische Daten 8. Technische Daten 1000 SPG-DIGI Messbereich -1...16 0...100 0...400 0...600 0...1000* (bar) Überlastdruck 1.000 1.000 Pmax (bar) Berstdruck (bar) 1.700 2.000 2.000 Schutzklasse IP67, Datenlogger-Version: IP65 (IEC 60529) Eingang 10-ms-Abtastrate Genauigkeit: 0,5 % FS ± 1 Digit + 0,2 %/Jahr Spannungs- 2 x 1,5 V (AA)
  • Página 38 Technische Daten 1000 SPG-DIGI Druckanschluss SPG-DIGI: Edelstahl 1/4“ BSPP (ISO 228-1), Adapter M16x2 SDA-20-G1/4-W3 SMB-DIGI: Edelstahl 7/16-20 UNF ohne Adapter Display-Anzeige LC-Text-Display 4,5-stellig mit Hintergrundbeleuchtung Medienberüh- Edelstahl, NBR rende Teile Funktionen Messeinheiten: bar, mbar, PSI, kPa, MPa Darstellung MIN/MAX/FS Batteriezustandsanzeige...
  • Página 39 Technische Daten 1000 SPG-DIGI Datenlogger Anschluss Mini-USB mit Schutzkappe (optional) Echtzeituhr Speicherrate ab 100 ms. Bis zu 18.000 Mess- werte (automatische Datenkompression) Maximale Messzeit: 24 Stunden Anzahl Messungen: 10 Speicherformat: CSV , Trennzeichen (Punkt oder Komma) einstellbar * Nenndruck 630 bar, für Druckspitzen bis 1000 bar EMV-Richtlinie Überprüfung des Prüflings auf Einhaltung der EMV-Anforderungen...
  • Página 40: Maßzeichnungen Und Bestellnummern

    Technische Daten Maßzeichnungen und Bestellnummern 90 (3.54) 44 (1.73) 18,65 (.73) ØG1/4 or 7/16-20UNF Abb. 1: Maßzeichnung SPG-DIGI V1.0/01/20...
  • Página 41 Technische Daten SPG-DIGI -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Bestellbezeichnung 0...400 bar /0...600 bar/0...1.000 bar SPG-DIGI 0,5 % SPG-DIGI-xxx SPG-DIGI mit Kalibrierzeugnis nach Bestellbezeichnung ISO 9001 SPG-DIGI 0,5 % SPG-DIGI-xxx-CAL SMB-DIGI Bestellbezeichnung Lieferumfang: ■ Gerätekoffer ■ SPG-DIGI-xxx inkl. Adapter SDA-20-G1/4-W3 (1/4“ BSPP Innen - M16x2 Innen) ■...
  • Página 42 Technische Daten SPG-DIGI-USB -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Bestellbezeichnung 0...400 bar /0...600 bar/0...1.000 bar SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx SPG-DIGI-USB mit Kalibrierzeugnis nach Bestellbezeichnung ISO 9001 SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx- SMB-DIGI-USB Bestellbezeichnung Lieferumfang: ■ Gerätekoffer ■ SPG-DIGI-USB-xxx inkl. Adapter SDA-20-G1/4-W3 (1/4“ BSPP Innen - M16x2 Innen) ■ Adapter SSV-20-W3 (M16x2 Außen - M16x2 Außen) ■...
  • Página 43: Richtlinien

    Technische Daten Richtlinien Das Produkt entspricht den folgenden Rich- linien: ■ 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) ■ 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) V1.0/01/20...
  • Página 44 Display .................. 12 Menu ..................13 4. Operation ................15 Install the SPG-DIGI .............. 15 Switch on the SPG-DIGI ............15 Switch off the SPG-DIGI ............18 Switch the light on ..............18 Measure pressure peaks/display full scale value ....19...
  • Página 45 Delete MIN/MAX values............19 Correct the zero point ............20 Set the measuring unit ............21 Set automatic shutdown ............22 4.10 Set the display filter ............... 23 4.11 Delete saved measurement data (data logger version only) ... 24 4.12 Display serial number ............
  • Página 46: About This Operating Manual

    About this operating manual About this operating manual „ Before each work step, read the associated information carefully and observe the specified order of instructions. „ Pay particular attention to the chapter & „Safety instructions“ on page 7 and follow the instructions. V1.0/01/20...
  • Página 47 NOTE This symbol indicates dangers that can cause material damage. ► Follow the instructions to avoid danger! This symbol indicates dangers in handling the SPG-DIGI / SMB-DIGI. ► Follow the instructions to avoid the dangers! Here you will find a reference to other sections, docu- &...
  • Página 48: Device Description

    Before working with the SPG-DIGI, read and follow this operating man- ual. Disregarding the instructions, especially the safety information, can result in danger to people, the environment, equipment and the system. The SPG-DIGI corresponds to the current state of the art in terms of V1.0/01/20...
  • Página 49: Intended Use

    Observe the existing national regulations for accident pre- vention and safety at work when carrying out any work! Observe the IP protection class when using the SPG-DIGI in wet areas (&  „Technical data“ on page 37)! The SPG-DIGI should only be connected by trained spe-...
  • Página 50: Specialist Personnel

    The SPG-DIGI is intended for pressure measurement within the ap- proved ranges (&  „Technical data“ on page 37) . Any other use of the SPG-DIGI is inadmissible, can lead to accidents or the destruction of the SPG-DIGI and immediately renders any guaran- tee and warranty claims against the manufacturer null and void.
  • Página 51: Layout And Function

    Layout and function 3. Layout and function ⑥ ⑤ ① ④ ② ③ V1.0/01/20...
  • Página 52 Layout and function ① REC display, flashes when data recording is active* ② MIN/MAX or FullScale display, depending on the setting ③ Battery level indicator ④ Actual value display ⑤ Bar graph with peak and hold functions ⑥ Mini-USB port* ON/OFF Switch device on/off.
  • Página 53: Display

    Layout and function Display The SPG-DIGI is screwed into an existing system and measures the current pressure value. The current pressure (ACTUAL) is shown on the display. The measured value is shown in the actual value display with the appropriate unit. The MIN, MAX or FS value is shown in the lower area of the display.
  • Página 54: Menu

    Display serial number Press the ZERO/MENU key for 2 s to activate the menu. Press the ZERO/MENU key again to select the next function. Press the RESET/OK/START-STOP key to save the function - the SPG-DIGI switches to the actual value display. V1.0/01/20...
  • Página 55 Layout and function V1.0/01/20...
  • Página 56: Operation

    Material damage due to excessive force. ► Only ever hand-tighten the SPG-DIGI (together with the pre-installed adapter)! ► If you operate the SPG-DIGI without an adapter, main- tain the permitted tightening torque of 35 Nm. Mount the SPG-DIGI in the desired position using the pre-in- stalled adapter.
  • Página 57 Operation Execution of the self-test. Display of the measuring range (FS) in bar. Number of saved measurements (data logger version only) V1.0/01/20...
  • Página 58 Operation Auto power-off function active. Automatic shutdown after 5 min. The function can be changed in the menu. Serial number and software version Actual value display mode V1.0/01/20...
  • Página 59: Switch Off The Spg-Digi

    Operation Switch off the SPG-DIGI Press the ON/OFF key. Ä The SPG-DIGI is switched off. Switch the light on Keep the ON/OFF key pressed for 2 s. Ä The backlight of the display is switched on for 20 s. V1.0/01/20...
  • Página 60: Measure Pressure Peaks/Display Full Scale Value

    Operation Measure pressure peaks/display full scale value ■ The MIN/MAX function is used to measure pressure peaks. ■ The display of the full scale value (FS) helps make the bar graph function easier to read. The smallest (MIN) or the largest (MAX) measured values are stored in the MIN/MAX memory.
  • Página 61: Correct The Zero Point

    Operation Correct the zero point In the event of undesirable deviations in a depressurised state (atmos- pheric pressure), the zero point can be corrected manually. ■ The zero point correction can only be carried out for deviations up to a maximum of 5% of the full scale value. ■...
  • Página 62: Set The Measuring Unit

    Operation Set the measuring unit You can have the measured value displayed in bar, PSI, mbar, kPa or MPa. Press the ZERO/MENU key for 2 s. Press the ZERO/MENU key repeatedly until the desired unit UNIT bar/UNIT PSI/UNIT mba/UNIT KPa/UNIT MPa is shown on the display.
  • Página 63: Set Automatic Shutdown

    Operation Set automatic shutdown ■ PO OFF: Continuous operation ■ PO ON: Automatic shutdown after 5 min Press the ZERO/MENU key for 2 s. Press the ZERO/MENU key until PO OFF or PO ON is shown on the display. If the desired automatic switch-off is already active, wait until the actual value is displayed again.
  • Página 64: Set The Display Filter

    Operation 4.10 Set the display filter You can set 7 different filter levels. Currently selected filter level Aktuell gespeicherte Dämpfung Currently selected filter level Aktuell ausgewählte Dämpfung Press the ZERO/MENU key for 2 s. Press the ZERO/MENU key repeatedly until the desired filter level is shown at the bottom of the display.
  • Página 65: Delete Saved Measurement Data (Data Logger Version Only)

    Operation 4.11 Delete saved measurement data (data logger version only) Press the ZERO/MENU key for 2 s. Press the ZERO/MENU key repeatedly until DEL DATA is shown on the display. Press the RESET/OK/START-STOP key. Ä All saved measurement data will be deleted. V1.0/01/20...
  • Página 66: Display Serial Number

    Operation 4.12 Display serial number Press the ZERO/MENU key for 2 s. Press the ZERO/MENU key repeatedly until the serial number is shown on the display. Serial number Seriennummer Software version Softwareversion 4.13 Setting decimal point (data logger version only) Press key MIN/MAX/FS for 2 s.
  • Página 67: Set The Date And Time (Data Logger Version Only)

    Operation 4.14 Set the date and time (data logger version only) Press the MIN/MAX/FS key for 2 s. Press the RESET/OK/START/STOP key. Enter year: The MIN/MAX/FS key decreases the number by 1, the ZERO/MENU key increases the number by 1. Press the RESET/OK/START/STOP key.
  • Página 68: Record Measurements (Data Logger Version Only)

    Operation 12 Press the RESET/OK/START/STOP key. 13 Press the MIN/MAX/FS key to place the separator. 14 Press the RESET/OK/START/STOP key. Ä The date and time are set. 4.15 Record measurements (data logger version only) Up to 10 measurements with a length of up to 24 hours each can be recorded.
  • Página 69: Opening Stored Measurement Data On The Pc (Data Logger Version Only)

    Operation 4.16 Opening stored measurement data on the PC (data logger version only) Connect the USB cable to the PC and the measuring inst- rument. The measuring device appears to the PC like a USB-STICK inserted. The measuring data are stored in the file format *.csv and can be opened with a spreadsheet program.
  • Página 70 Operation V1.0/01/20...
  • Página 71: Change Batteries

    You need a T8 (Torx) screwdriver to change the batteries. The rubber protection does not have to be removed completely when changing the battery. Switch off the SPG-DIGI. Slide the rubber protection over the cover. Remove the screws from the cover.
  • Página 72 Operation Cover Screws Rubber protection V1.0/01/20...
  • Página 73: Troubleshooting

    Material damage due to improperly carried out repair work. ► Only open the SPG-DIGI to change the battery! ► Never try to carry out repair work yourself! ► In the event of a defect, send the SPG-DIGI back to the manufacturer! V1.0/01/20...
  • Página 74: Fault Messages

    The measured pressure is outside the measuring range (FullScale). If this message also appears in a depressurised state, contact a STAUFF sales office. With zero point correction, the measured pres- sure (0 bar) is greater than 5% of the measuring range.
  • Página 75: Maintenance And Cleaning

    6. Maintenance and cleaning Maintenance The SPG-DIGI is maintenance-free and cannot be repaired by the user. In the event of a defect, the SPG-DIGI must be returned to the man- ufacturer for repair. For further information on returns, please contact your sales branch.
  • Página 76: Disposal

    Disposal 7. Disposal SPG-DIGI consists different materials must disposed household waste. The contained battery must not be disposed of in house- hold waste. According to the German Battery Ordinance, the consumer is legally obliged to return all partly or fully deplet- ed batteries.
  • Página 77 Disposal Any further questions? If you have any further questions, contact the sales office. V1.0/01/20...
  • Página 78: Technical Data

    Technical data 8. Technical data 1000 SPG-DIGI Measuring -1...16 0...100 0...400 0...600 0...1000* range (bar) Overload pres- 1,000 1,000 sure Pmax (bar) Burst pressure 1,700 2,000 2,000 (bar) Protection class IP67, data logger version: IP65 (IEC 60529) Input 10-ms sample rate Exactness: 0.5% FS ±...
  • Página 79 Technical data 1000 SPG-DIGI Outlet Connec- SPG-DIGI: Stainless steel 1/4” BSPP (ISO 228- tion Adapter M16x2 SDA-20-G1/4-W3 SMB-DIGI: Stainless steel 7/16-20 UNF without adapter Display indica- LC text display 4.5 digits, with tion backlight Media-contact- Stainless steel, NBR ing parts...
  • Página 80 Technical data 1000 SPG-DIGI Data logger Mini-USB connection with protective cap (optional) Real time clock Storage rate from 100 ms. Up to 18,000 read- ings (automatic data compression) Maximum measurement time: 24 hours Number of measurements: 10 Storage format: CSV, Separator (dot or comma)
  • Página 81: Dimensional Drawings And Order Numbers

    Technical data Dimensional drawings and order numbers 90 (3.54) 44 (1.73) 18,65 (.73) ØG1/4 or 7/16-20UNF Fig. 1: Dimensional drawing SPG-DIGI V1.0/01/20...
  • Página 82 Technical data SPG-DIGI -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Order designation 0...400 bar /0...600 bar/0...1,000 bar SPG-DIGI 0.5% SPG-DIGI-xxx SPG-DIGI with ISO 9001 calibration certificate Order designation SPG-DIGI 0.5% SPG-DIGI-xxx-CAL SMB-DIGI Order designation Scope of delivery: ■ Equipment case ■ SPG-DIGI-xxx incl. adapter SDA-20-G1/4-W3 (1/4” BSPP inside - M16x2 inside) ■...
  • Página 83 Technical data SPG-DIGI-USB -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Order designation 0...400 bar /0...600 bar/0...1,000 bar SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx SPG-DIGI-USB with ISO 9001 calibration Order designation certificate SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx- SMB-DIGI-USB Order designation Scope of delivery: ■ Equipment case ■ SPG-DIGI-USB-xxx incl. adapter SDA-20-G1/4-W3 (1/4” BSPP inside - M16x2 inside) ■...
  • Página 84: Guidelines

    Technical data Guidelines The product complies with the following guidelines: ■ 2014/30/EU (EMC Directive) ■ 2011/65/EU (RoHS Directive) V1.0/01/20...
  • Página 85 3. Estructura y funcionamiento ..........10 Indicación ................12 Menú ..................13 4. Manejo ..................15 Instalar el SPG-DIGI .............. 15 Conectar el SPG-DIGI ............15 Desconectar el SPG-DIGI ............. 18 Conectar la iluminación ............18 Medir los picos de presión/indicar el valor final de escala ..19 Borrar los valores MÍN/MÁX ..........
  • Página 86 Ajustar la unidad de medición ..........21 Ajustar la desconexión automática ........22 4.10 Ajustar el filtro de pantalla ............. 23 4.11 Borrar los datos de medición guardados (solo con la versión de registrador de datos) ............24 4.12 Indicar el número de serie ............. 25 4.13 Establecer el punto decimal (solo con la versión de registrador de datos) ................
  • Página 87: Sobre Estas Instrucciones De Manejo

    Sobre estas instrucciones de manejo 5. Solución de fallos ..............32 6. Mantenimiento y limpieza .............34 7. Eliminación al final de la vida útil .........35 8. Datos técnicos ...............37 Planos acotados y números de pedido ......... 40 Directivas ................43 Sobre estas instrucciones de manejo „...
  • Página 88 ► ¡Siga las instrucciones para evitar los peligros! Esta señal hace referencia a peligros en el manejo con el SPG-DIGI / SMB-DIGI. ► ¡Siga las instrucciones para evitar los peligros! Aquí encontrará una remisión a otros apartados, docu- &...
  • Página 89: Descripción Del Dispositivo

    Cable mini-USB (solo con la versión de registrador de datos) 2. Indicaciones de seguridad Antes de trabajar con el SPG-DIGI lea y observe estas instrucciones de manejo. La inobservancia de las instrucciones detalladas, especial- mente de la información de seguridad, puede suponer un peligro para las personas, el medio ambiente, el dispositivo y el sistema.
  • Página 90 Indicaciones de seguridad El SPG-DIGI corresponde al estado actual de la técnica respecto a la precisión, el funcionamiento y la operación segura de los dispositivos. ¡Observe los reglamentos nacionales existentes sobre la prevención de accidentes y la seguridad en el lugar de trabajo durante todos los trabajos! ¡Tenga en cuenta la clase de protección IP si utiliza el...
  • Página 91: Uso Conforme A Lo Previsto

    Indicaciones de seguridad Uso conforme a lo previsto El SPG-DIGI está diseñado para la medición de presión dentro de los rangos permitidos (&  “Datos técnicos” en la página 37) . Cualquier otro uso del SPG-DIGI queda prohibido, puede provocar ac- cidentes o daños del SPG-DIGI y supone la anulación inmediata de cualquier garantía y reclamo de garantía contra el fabricante.
  • Página 92: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento 3. Estructura y funcionamiento ⑥ ⑤ ① ④ ② ③ V1.0/01/20...
  • Página 93 Estructura y funcionamiento ① Indicación REC, parpadea durante el registro de datos activado* ② Indicación MÍN./MÁX. o FullScale, según el ajuste ③ Indicación del estado de batería ④ Indicación del valor real ⑤ Gráfico de barras con función de Peak y Hold ⑥...
  • Página 94: Indicación

    Estructura y funcionamiento Indicación El SPG-DIGI se atornilla a un sistema de instalación existente y mide el valor de presión actual. En la pantalla se muestra la presión actual (REAL). En la indicación de valor real se representa el valor de medición con la unidad correspondiente.
  • Página 95: Menú

    Pulsando la tecla CERO/MENÚ durante 2 s se activa el menú. Pulsando de nuevo la tecla CERO/MENÚ se selecciona la siguiente función. Pulsando la tecla RESET/OK/INICIO-PARADA se guarda la función y el SPG-DIGI conmuta a la indicación del valor real. V1.0/01/20...
  • Página 96 Estructura y funcionamiento V1.0/01/20...
  • Página 97: Manejo

    Instalar el SPG-DIGI INDICACIÓN Daño material debido a fuerza excesiva. ► ¡Apriete siempre el SPG-DIGI solo manualmente (junto con el adaptador previamente instalado)! ► Si utiliza el SPG-DIGI sin adaptador, respe- te el par de apriete permitido de 35 Nm.
  • Página 98 Manejo Realización del autotest. Indicación del área de medición (FS) en bar. Cantidad de las mediciones guardadas (solo con la versión de registrador de datos) V1.0/01/20...
  • Página 99 Manejo Función Auto Power Off activada. Desconexión automática tras 5 min. La función se puede modificar en el menú. Número de serie y versión de software Modo de indicación Valor real V1.0/01/20...
  • Página 100: Desconectar El Spg-Digi

    Manejo Desconectar el SPG-DIGI Pulsar la tecla CON/DES. Ä El SPG-DIGI está desconectado. Conectar la iluminación Mantener pulsada la tecla CON/DES durante 2 s. Ä La iluminación de fondo de la pantalla se enciende du- rante 20 s. V1.0/01/20...
  • Página 101: Medir Los Picos De Presión/Indicar El Valor Final De Escala

    Manejo Medir los picos de presión/indicar el valor final de escala ■ Para medir los picos de presión se utiliza la función MÍN/MÁX. ■ La indicación del valor final de escala (FS) sirve para facilitar la lec- tura de la función de gráfico de barras. Los valores de medición mínimos (MIN) o máximos (MÁX) se guardan en la memoria MÍN/MÁX.
  • Página 102: Corregir El Punto Cero

    Manejo Corregir el punto cero En caso de desviaciones indeseables en el estado sin presión (presión atmosférica) se puede corregir el punto cero manualmente. ■ La corrección del punto cero solo se puede realizar para desvia- ciones de hasta un máximo del 5% del valor final del área de me- dición.
  • Página 103: Ajustar La Unidad De Medición

    Manejo Ajustar la unidad de medición E valor de medición se puede indicar en bar, PSI, mbar, kPa o Mpa. Pulsar la tecla CERO/MENÚ durante 2 s. Pulsar la tecla CERO/MENÚ repetidamente hasta que en la pantalla se muestre la unidad de medición deseada UNIT bar/UNIT PSI/UNIT mba/UNIT KPa/UNIT MPa.
  • Página 104: Ajustar La Desconexión Automática

    Manejo Ajustar la desconexión automática ■ PO OFF: Modo permanente ■ PO ON: Desconexión automática tras 5 min. Pulsar la tecla CERO/MENÚ durante 2 s. Pulsar la tecla CERO/MENÚ hasta que en la pantalla se muestre PO OFF o PO ON. Si el sistema automático de desconexión deseado ya está...
  • Página 105: Ajustar El Filtro De Pantalla

    Manejo 4.10 Ajustar el filtro de pantalla Puede ajustar 7 etapas de filtro diferentes. Etapa de filtro actualmente Aktuell gespeicherte Dämpfung guardada Etapa de filtro actualmente Aktuell ausgewählte Dämpfung seleccionada Pulsar la tecla CERO/MENÚ durante 2 s. Pulsar la tecla CERO/MENÚ repetidamente hasta que en el área inferior de la pantalla se indique la etapa de filtro de- seada.
  • Página 106: Borrar Los Datos De Medición Guardados (Solo Con La Versión De Registrador De Datos)

    Manejo 4.11 Borrar los datos de medición guardados (solo con la versión de registrador de datos) Pulsar la tecla CERO/MENÚ durante 2 s. Pulsar la tecla CERO/MENÚ repetidamente hasta que en la pantalla se muestre DEL DATA. Pulsar la tecla RESET/OK/INICIO-PARADA. Ä...
  • Página 107: Indicar El Número De Serie

    Manejo 4.12 Indicar el número de serie Pulsar la tecla CERO/MENÚ durante 2 s. Pulsar la tecla CERO/MENÚ repetidamente hasta que en la pantalla se muestre el número de serie. Número de serie Seriennummer Versión de software Softwareversion 4.13 Establecer el punto decimal (sólo la versión del registrador de datos) Presione el botón MIN/MAX/FS durante 2 s.
  • Página 108: Ajustar La Fecha Y La Hora (Solo Con La Versión De Registrador De Datos)

    Manejo 4.14 Ajustar la fecha y la hora (solo con la versión de registrador de datos) Pulsar la tecla MÍN/MÁX/FS durante 2 s. Pulsar la tecla RESET/OK/INICIO/ PARADA. Introducir el año: La tecla MÍN/MÁX/FS disminuye el número en 1, la tecla CERO/MENÚ aumenta el número en 1. Pulsar la tecla RESET/OK/INICIO/ PARADA.
  • Página 109: Grabar La Medición (Solo Con La Versión De Registrador De Datos)

    Manejo 12 Pulsar la tecla RESET/OK/INICIO/ PARADA. 13 Pulsar la tecla MÍN/MÁX/FS para establecer el separador. 14 Pulsar la tecla RESET/OK/INICIO/ PARADA. Ä La fecha y la hora están ajustadas. 4.15 Grabar la medición (solo con la versión de regis- trador de datos) Se pueden grabar hasta 10 mediciones con una duración de hasta 24 h correspondientemente.
  • Página 110: Abrir Los Datos De Medición Almacenados En El Pc

    Manejo 4.16 Abrir los datos de medición almacenados en el PC (sólo en la versión de registrador de datos) Conecte el cable USB al PC y al instrumento de medición. El instrumento aparece en el PC como un USB STICK inser- tado.
  • Página 111 Manejo V1.0/01/20...
  • Página 112: Cambiar Las Pilas

    Para cambiar las pilas necesitará un destornillador T8 (Torx). Para cam- biar las pilas no es necesario retirar la protección de goma completa- mente. Desconectar el SPG-DIGI. Deslizar la protección de goma sobre la cubierta. Retirar los tornillos de la cubierta.
  • Página 113 Manejo Cubierta Tornillos Protección de goma V1.0/01/20...
  • Página 114: Solución De Fallos

    Daño material debido a trabajos de reparación realizados incorrec- tamente. ► ¡Abrir el SPG-DIGI solo para cambiar la pila! ► ¡No intentar nunca realizar los trabajos de reparación por sí mismo! ► ¡En caso de defecto, devolver el SPG-DIGI al fabricante! V1.0/01/20...
  • Página 115 La presión medida está fuera del rango de medición (FullScale). Si esta indicación se muestra incluso en estado sin presión contacte con una oficina comercial de STAUFF. Durante la corrección del punto cero, la presión medida (0 bar) es superior al 5 % del rango de medición.
  • Página 116: Mantenimiento Y Limpieza

    SPG-DIGI al fabricante para su reparación. Para obtener más informa- ción sobre la devolución, contacte con su oficina comercial. Limpieza Limpiar el SPG-DIGI por las superficies exteriores con un paño seco o ligeramente humedecido y sin pelusas. INDICACIÓN Daño material debido a sustancias agresivas y corrosivas.
  • Página 117: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    Eliminación al final de la vida útil 7. Eliminación al final de la vida útil SPG-DIGI consta diferentes materiales debe desecharse basura doméstica. La pila incluida no debe desecharse con la basura domésti- ca. Según el Reglamento de baterías alemán, cada consumi- dor está...
  • Página 118 Eliminación al final de la vida útil ¿Tiene más preguntas? Si tiene más preguntas póngase en contacto con la oficina comercial. V1.0/01/20...
  • Página 119: Datos Técnicos

    Datos técnicos 8. Datos técnicos 1000 SPG-DIGI Rango de medi- -1...16 0...100 0...400 0...600 0...1000* ción (bar) Presión de so- brecarga Pmax 1.000 1.000 (bar) Presión de 1.700 2.000 2.000 estallido (bar) Clase de pro- IP67, versión de registrador de datos: IP65 (IEC tección...
  • Página 120 Carcasa Ø = 90 mm, Pr = 45 mm Cinc fundido a presión con funda protectora de goma TPE Peso aprox. 400 g Conexión de SPG-DIGI: Acero inoxidable 1/4“ BSPP (ISO presión 228-1), adaptador M16x2 SDA-20-G1/4-W3 SMB-DIGI: Acero inoxidable 7/16-20 UNF sin adaptador Visualización en Pantalla de texto LC con 4,5 dígitos con pantalla iluminación del fondo...
  • Página 121 Datos técnicos 1000 SPG-DIGI Condiciones Temperatura de ambiente: -10...+50 °C ambientales Temperatura de almacén: -20...+60 °C Temperatura del medio -20…+80 °C Humedad relativa: < 85 % Vibración: IEC 60068-2-6/10...500 Hz, 5 g Carga de choque: IEC 60068-2-29/25 g, 11 ms Registrador de Conexión mini-USB con caperuza protectora datos (opcional) Reloj en tiempo real Ciclo de memorización a partir de 100 ms.
  • Página 122: Planos Acotados Y Números De Pedido

    Datos técnicos Planos acotados y números de pedido 90 (3.54) 44 (1.73) 18,65 (.73) ØG1/4 or 7/16-20UNF Fig. 1: Plano acotado SPG-DIGI V1.0/01/20...
  • Página 123 SDA-20-G1/4-W3 (1/4“ BSPP interior - M16x2 interior) ■ Adaptador SSV-20-W3 (M16x2 exterior - M16x2 exterior) ■ Manguera de medición 1.500 mm SMS-20-2000-B-W3 (M16x2) Juego de SPG-DIGI SMB-DIGI-xxx Juego de SPG-DIGI con certificado de calibración SMB-DIGI-xxx-CAL * no disponible para variante de 1000 bar V1.0/01/20...
  • Página 124 Datos técnicos SPG-DIGI-USB -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Referencia de 0...400 bar /0...600 bar/0...1.000 bar pedido SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx SPG-DIGI-USB con certificado de calibración Referencia de según ISO 9001 pedido SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx- Juego de SMB-DIGI-USB Referencia de pedido Volumen de suministro: ■ Maletín del dispositivo ■...
  • Página 125: Directivas

    Datos técnicos Directivas El producto corresponde a las siguientes directivas: ■ 2014/30/UE (directiva CEM) ■ 2011/65/UE (directiva RoHS) V1.0/01/20...
  • Página 126 3. Structure et fonctionnement ..........10 Affichage ................12 Menu ..................13 4. Utilisation ................15 Installer le SPG-DIGI ............. 15 Allumer le SPG-DIGI .............. 15 Éteindre le SPG-DIGI ............18 Allumer l’éclairage ..............18 Mesurer les pics de pression/afficher la pleine échelle ... 19 Effacer les valeurs MIN/MAX ..........
  • Página 127 Corriger le point zéro ............. 20 Régler l’unité de mesure ............21 Régler la mise hors circuit automatique ......... 22 4.10 Régler le filtre d’écran ............23 4.11 Effacer les données de mesure sauvegardées (seulement dans la version enregistreur de données) ......24 4.12 Afficher le numéro de série ............
  • Página 128: À Propos De Ce Manuel D'uTilisation

    À propos de ce manuel d’utilisation 5. Aide en cas de dysfonctionnement ........32 6. Maintenance et nettoyage.............34 7. Élimination ................35 8. Données techniques ..............37 Croquis cotés et numéros de commande ......40 Directives ................43 À propos de ce manuel d’utilisation „...
  • Página 129 Ce signe indique un danger pouvant causer des dommages maté- riels. ► Suivez les consignes pour éviter les dangers ! Ce signe indique les dangers courus lors du maniement du SPG-DIGI / SMB-DIGI. ► Suivez les consignes pour éviter les dangers ! Vous trouverez ici un renvoi vers d’autres chapitres, &...
  • Página 130: Description De L'aPpareil

    Mini-câble USB (seulement pour la version enregistreur de don- nées) 2. Indications de sécurité Avant de travailler avec le SPG-DIGI, veuillez lire et respecter les in- dications du présent manuel d’utilisation abrégé. Le non-respect des consignes énumérées, en particulier des informations de sécurité, peut entraîner des dangers pour les personnes, l’environnement, l’appareil...
  • Página 131 Indications de sécurité et l’installation. Le SPG-DIGI est conforme à l’état actuel de la technique en matière de précision, de fonctionnalités et d’utilisation en toute sécurité. Pour tous les travaux, respectez les réglementations natio- nales en vigueur concernant la prévention des accidents et la sécurité...
  • Página 132: Utilisation Conforme À L'uSage Prévu

    Indications de sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le SPG-DIGI est destiné à la mesure de pression dans les zones auto- risées (&  « Données techniques » page 37). Toute autre utilisation du SPG-DIGI est interdite ; elle peut provoquer des accidents ou la destruction du SPG-DIGI. Elle entraîne l’expiration immédiate de tout droit de garantie quel qu’il soit vis-à-vis du fabricant.
  • Página 133: Structure Et Fonctionnement

    Structure et fonctionnement 3. Structure et fonctionnement ⑥ ⑤ ① ④ ② ③ V1.0/01/20...
  • Página 134 Structure et fonctionnement ① Affichage REC, clignote lors de l’enregistrement actif des don- nées* ② Affichage MIN/MAX ou FullScale selon le réglage ③ Affichage de l’état des piles ④ Affichage de la valeur réelle ⑤ Bargraphe avec fonction Peak and Hold ⑥...
  • Página 135: Affichage

    Structure et fonctionnement Affichage Le SPG-DIGI est vissé sur un système d’installation existant. Il mesure la valeur de pression actuelle. L’écran d’affichage montre la pression actuelle (valeur réelle). L’affichage de la valeur réelle montre la valeur de mesure et son unité. Les valeurs MIN, MAX ou FS sont affichées dans la zone inférieure de l’écran.
  • Página 136: Menu

    Le menu peut-être affiché en appuyant sur le bouton ZÉRO/MENU pendant 2 s. La fonction suivante peut être sélectionnée à l’aide du bouton ZÉRO/ MENU . La fonction est enregistrée à l’aide du bouton RESET/OK/START- STOP. Le SPG-DIGI affiche alors la valeur réelle. V1.0/01/20...
  • Página 137 Structure et fonctionnement V1.0/01/20...
  • Página 138: Utilisation

    Installer le SPG-DIGI NOTE Dommages matériels causés par une contrainte trop importante. ► Pour fixer le SPG-DIGI à l’adaptateur préinstallé, vissez-le uni- quement à la main ! ► Si vous utilisez le SPG-DIGI sans adaptateur, res- pectez le couple de serrage de 35 Nm.
  • Página 139 Utilisation Réalisation de l’autotest. Affichage de la plage de mesure (FS) en bar. Nombre de mesures enregistrées (uniquement dans la version enre- gistreur de données) V1.0/01/20...
  • Página 140 Utilisation Fonction Auto Power Off activée. Mise hors circuit automatique après 5 min. Cette fonction peut être modifiée dans le menu. Numéro de série et version du logiciel Mode d’affichage valeur réelle V1.0/01/20...
  • Página 141: Éteindre Le Spg-Digi

    Utilisation Éteindre le SPG-DIGI Appuyer sur la touche EIN/AUS. Ä Le SPG-DIGI est éteint. Allumer l’éclairage Maintenir la touche EIN/AUS appuyée pendant 2 s. Ä L’éclairage d’arrière-plan de l’écran d’affichage s’allume pour 20 s. V1.0/01/20...
  • Página 142: Mesurer Les Pics De Pression/Afficher La Pleine Échelle

    La mémoire MIN/MAX contient les valeurs de mesure minimales (MIN) et maximales (MAX) pour chaque échelle. Quand le SPG-DIGI s’éteint, la mémoire MIN/MAX s’efface. Si différents tests de pression consécu- tifs doivent être effectués, la mémoire MIN/MAX doit être effacée après chaque mesure.
  • Página 143: Corriger Le Point Zéro

    Utilisation Corriger le point zéro En cas de différences de mesure non souhaitées hors pression (en pression atmosphérique), le point zéro peut être corrigé manuellement. ■ La correction du point zéro ne peut être effectuée qu’à 5 % maxi- mum de la valeur finale de la plage de mesure. ■...
  • Página 144: Régler L'uNité De Mesure

    Utilisation Régler l’unité de mesure Vous pouvez afficher la valeur de mesure en bar, PSI, mbar, kPa ou MPa. Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU pendant 2 s. Appuyer à nouveau sur le bouton ZÉRO/MENU jusqu’à ce que l’écran affiche l’unité de mesure souhaitée : UNIT bar/ UNIT PSI/UNIT mba/UNIT kPa/UNIT MPa.
  • Página 145: Régler La Mise Hors Circuit Automatique

    Utilisation Régler la mise hors circuit automatique ■ PO OFF : Fonctionnement continu ■ PO ON : Mise hors circuit automatique après 5 min Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU pendant 2 s. Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU jusqu’à ce que l’écran affiche PO OFFou PO ON. Si la mise hors circuit automatique souhaitée est déjà...
  • Página 146: Régler Le Filtre D'éCran

    Utilisation 4.10 Régler le filtre d’écran Vous pouvez régler 7 niveaux de filtre différents. Niveau de filtre actuellement sauvegardé Niveau de filtre actuellement Aktuell gespeicherte Dämpfung sélectionné Aktuell ausgewählte Dämpfung Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU pendant 2 s. Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU jusqu’à ce que la partie inférieure de l’écran affiche le niveau de filtre souhaité.
  • Página 147: Effacer Les Données De Mesure Sauvegardées (Seulement Dans La Version Enregistreur De Données)

    Utilisation 4.11 Effacer les données de mesure sauvegardées (seulement dans la version enregistreur de données) Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU pendant 2 s. Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU jusqu’à ce que l’écran affiche DEL DATA. Appuyer sur le bouton RESET/OK/START-STOP. Ä Toutes les données de mesure sauvegardées sont effa- cées.
  • Página 148: Afficher Le Numéro De Série

    Utilisation 4.12 Afficher le numéro de série Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU pendant 2 s. Appuyer sur le bouton ZÉRO/MENU jusqu’à ce que l’écran affiche le numéro de série. Numéro de série Seriennummer Version du logiciel Softwareversion 4.13 Fixer le point décimal (version enregistreur de données uniquement) Appuyez sur la touche MIN/MAX/FS pendant 2 s.
  • Página 149: Régler La Date Et L'hEure (Seulement Dans La Version Enregistreur De Données)

    Utilisation 4.14 Régler la date et l’heure (seulement dans la versi- on enregistreur de données) Appuyer sur le bouton MIN/MAX/FS pendant 2 s. Appuyer sur le bouton RESET/OK/START-STOP. Saisir l’année : Le bouton MIN/MAX/FS fait baisser le chiffre de  1  unité, le bouton ZÉRO/MENU fait augmenter le chiffre de 1 unité.
  • Página 150: Tracer Les Mesures (Seulement Dans La Version Enregistreur De Données)

    Utilisation 11 Saisir la minute : Le bouton MIN/MAX/FS fait baisser le chiffre de  1  unité, le bouton ZÉRO/MENU fait augmenter le chiffre de 1 unité. 12 Appuyer sur le bouton RESET/OK/START-STOP. 13 Appuyer sur le bouton MIN/MAX pour déterminer le sépara- teur. 14 Appuyer sur le bouton RESET/OK/START-STOP.
  • Página 151: Ouverture Des Données De Mesure Stockées Sur Le Pc

    Utilisation 4.16 Ouverture des données de mesure stockées sur le PC (version enregistreur de données uniquement) Connectez le câble USB au PC et à l‘instrument de mesure. L‘instrument apparaît au PC sous la forme d‘un STICK USB inséré. Les données de mesure sont stockées au format de fichier *.csv et peuvent être ouvertes avec un tableur.
  • Página 152 Utilisation V1.0/01/20...
  • Página 153: Changer Les Piles

    Pour changer les piles, vous aurez besoin d’un tournevis T8 (Torx). La protection en caoutchouc ne doit pas être entièrement retirée lors du changement de piles. Éteindre le SPG-DIGI. Pousser la protection en caoutchouc pour accéder au cou- vercle. Retirer les vis du couvercle.
  • Página 154 Utilisation Couvercle Protection en caoutchouc V1.0/01/20...
  • Página 155: Aide En Cas De Dysfonctionnement

    5. Aide en cas de dysfonctionnement NOTE Dommages matériels entraînés par des travaux de réparation inappropriés. ► Ouvrir le SPG-DIGI uniquement pour changer les piles ! ► Ne jamais tenter de réparer soi-même le SPG-DIGI ! ► En cas de panne, renvoyer le SPG-DIGI au fabricant ! V1.0/01/20...
  • Página 156 La pression mesurée est en dehors des limites de la plage de mesure (FullScale). Si ce message apparaît aussi hors pression, contactez un point de vente STAUFF. La pression mesurée (0 bar) lors du réglage du point zéro est supérieure à 5 % de la plage de mesure.
  • Página 157: Maintenance Et Nettoyage

    6. Maintenance et nettoyage Maintenance Le SPG-DIGI ne nécessite pas de maintenance et ne peut pas être réparé par l’utilisateur. En cas de panne, le SPG-DIGI doit être renvoyé au fabricant pour réparation. Pour plus d’information sur le renvoi de ce produit, veuillez contacter votre point de vente.
  • Página 158: Élimination

    Le SPG-DIGI est composé de différents matériaux. Il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les piles contenues dans le SPG-DIGI ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Selon l’ordonnance re- lative aux piles usagées en vigueur en République fédérale d’Allemagne, le consommateur est dans l’obligation légale de retourner...
  • Página 159 Élimination Vous avez d’autres questions ? En cas de questions, contactez votre point de vente. V1.0/01/20...
  • Página 160: Données Techniques

    Données techniques 8. Données techniques 1000 SPG-DIGI Plage de me- -1… 0… 0… 0… 0… 1000* sure (bar) Pression de surcharge 1 000 1 000 Pmax (bar) Pression d’écla- 1 700 2 000 2 000 tement (bar) Classe de IP67, version enregistreur de données : IP65 protection (IEC 60529)
  • Página 161 Boîtier Ø = 90 mm, T = 45 mm Zinc moulé sous pression avec gaine de protec- tion en caoutchouc TPE Poids env. 400 g Raccord de SPG-DIGI : Acier inoxydable 1/4“ BSPP pression (ISO 228-1), Adaptateur M16x2 SDA-20-G1/4-W3 SMB-DIGI : Acier inoxydable 7/16-20 UNF sans adaptateur Écran d’affi- Écran LCD texte à 4,5 digits avec chage éclairage d’arrière-plan...
  • Página 162 Données techniques 1000 SPG-DIGI Conditions en- Température ambiante : -10… +50 °C vironnementales Température de stockage : -20… +60 °C Température du milieu -20… +80 °C Humidité rel. : < 85 % Vibration : IEC 60068-2-6/10… 500 Hz, 5 g Sensibilité aux chocs : IEC 60068-2-29/25 g, 11 ms Enregistreur Mini-raccord USB avec capot de protection de données Horloge temps réel...
  • Página 163: Croquis Cotés Et Numéros De Commande

    Données techniques Croquis cotés et numéros de commande 90 (3.54) 44 (1.73) 18,65 (.73) ØG1/4 or 7/16-20UNF Fig. 1 : Croquis coté du SPG-DIGI V1.0/01/20...
  • Página 164 Données techniques SPG-DIGI -1...5bar/-1… 016 bar/0… 100 bar/ Référence de com- 0...400 bar/0… 600 bar/0… 1 000 bar mande SPG-DIGI 0,5 % SPG-DIGI-xxx SPG-DIGI avec certificat d’étalonnage d’après Référence de com- ISO 9001 mande SPG-DIGI 0,5 % SPG-DIGI-xxx-CAL Kit SMB-DIGI Référence de com- mande Contenu de la livraison :...
  • Página 165 Données techniques SPG-DIGI-USB -1...5bar/-1… 016 bar/0… 100 Référence de com- bar/ mande 0...400 bar/0… 600 bar/0… 1 000 bar SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx SPG-DIGI avec certificat d’étalonnage d’après Référence de com- ISO 9001 mande SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx- Kit SMB-DIGI-USB Référence de com- mande Contenu de la livraison :...
  • Página 166: Directives

    Données techniques Directives Le produit est conforme aux directives sui- vantes : ■ 2014/30/EU (Directive CEM) ■ 2011/65/EU (Directive RoHS) V1.0/01/20...
  • Página 167 3. Costruzione e funzione ............10 Indicatore ................12 Menù ..................13 4. Comando ................15 Installare il SPG-DIGI ............. 15 Accendere il SPG-DIGI ............15 Spegnere il SPG-DIGI ............18 Attivare l’illuminazione ............18 Misurare i picchi di pressione/Visualizzare il valore di fondo scala ................
  • Página 168 Correggere il punto zero............20 Impostare l’unità di misurazione ..........21 Impostare lo spegnimento automatico ........22 4.10 Impostare il filtro del display ..........23 4.11 Impostare il punto decimale (solo versione data logger) ..24 4.12 Visualizzare il numero seriale ..........25 4.13 Cancellare i dati di misurazione memorizzati (solo versione data logger) ................
  • Página 169: A Proposito Di Queste Istruzioni Di Utilizzo

    A proposito di queste istruzioni di utilizzo A proposito di queste istruzioni di utilizzo „ Leggere attentamente i relativi avvisi prima di ogni fase di lavoro e seguire la sequenza specificata. „ Leggere il capitolo &  „Avvisi sulla sicurezza“ a pagina  7 con particolare attenzione e seguire le indicazioni.
  • Página 170 A proposito di queste istruzioni di utilizzo Segnali di pericolo e simboli utilizzati SUGGERIMENTO Questo simbolo indica pericoli che possono causare danni alle cose. ► Seguire le indicazioni per evitare il pericolo! Questo simbolo indica pericoli quando si utilizza il SPG-DI- GI / SMB-DIGI.
  • Página 171: Descrizione Del Dispositivo

    Cavo mini USB (solo per la versione data logger) 2. Avvisi sulla sicurezza Prima di iniziare a lavorare con il SPG-DIGI, leggere e seguire queste istruzioni per l'utilizzo. La mancata osservanza delle istruzioni elencate, in particolare delle informazioni sulla sicurezza, può comportare pericoli...
  • Página 172 Avvisi sulla sicurezza per le persone, l'ambiente, le apparecchiature e l'impianto. Il SPG-DIGI corrisponde allo stato attuale della tecnica in termini di precisione, funzionalità e sicurezza di funzionamento degli apparecchi. Osservare le norme nazionali vigenti per la prevenzione degli infortuni e la sicurezza sul lavoro durante tutti i lavori! Rispettare la classe di protezione IP, se si utilizza il SPG-DIGI nelle zone umide (&  „Dati tecnici“...
  • Página 173: Utilizzo Conforme

    Utilizzo non conforme Il SPG-DIGI non è conforme alla direttiva 2014/34/UE e non deve quin- di essere utilizzato in atmosfere potenzialmente esplosive. Personale specializzato Queste istruzioni di utilizzo sono destinate a personale specializzato addestrato che ha familiarità...
  • Página 174: Costruzione E Funzione

    Costruzione e funzione 3. Costruzione e funzione ⑥ ⑤ ① ④ ② ③ V1.0/01/20...
  • Página 175 Costruzione e funzione ① Indicatore REC, lampeggia quando la registrazione dei dati è attiva* ② Indicatore MIN/MAX o FullScale, a seconda dell'impostazione ③ Indicatore dello stato della batteria ④ Indicatore del valore nominale ⑤ Grafico a barre con funzione di Peak e Hold ⑥...
  • Página 176: Indicatore

    Costruzione e funzione Indicatore Il SPG-DIGI viene avvitato in un impianto esistente e misura il valore di pressione attuale. Sul display viene visualizzata la pressione attuale (ATTUALE). Nell'indicatore del valore reale, il valore di misurazione viene indicato con l'unità corrispondente. Il valore MIN, MAX o FS è visualiz- zato nella parte inferiore del display.
  • Página 177: Menù

    Visualizzare il numero seriale Premendo il tasto ZERO/MENÙ per 2 s viene attivato il menù. Premendo nuovamente il tasto ZERO/MENÙ viene selezionata la pros- sima funzione. Premendo sul tasto RESET/OK/AVVIO-STOP viene salvata la funzione e il SPG-DIGI entra nella visualizzazione del valore attuale. V1.0/01/20...
  • Página 178 Costruzione e funzione V1.0/01/20...
  • Página 179: Comando

    4. Comando Installare il SPG-DIGI SUGGERIMENTO Danni materiali dovuti a forza eccessiva. ► Stringere sempre a mano il SPG-DIGI (insieme all'adattatore preinstallato)! ► Se si utilizza il SPG-DIGI senza adattatore, rispetta- re la coppia di serraggio consentita di 35 Nm.
  • Página 180 Comando Esecuzione dell’autotest. Visualizzazione dell’area di misura- zione (FS) in bar. Numero di misure memorizzate (solo per la versione data logger) V1.0/01/20...
  • Página 181 Comando Funzione Auto Power Off attiva. Spegnimento automatico dopo 5 min. La funzione può essere modificata nel menù. Numero seriale e versione software Modalità di visualizzazione valore attuale V1.0/01/20...
  • Página 182: Spegnere Il Spg-Digi

    Comando Spegnere il SPG-DIGI Premere il tasto ON/OFF. Ä Il SPG-DIGI è spento. Attivare l’illuminazione Tenere premuto il tasto ON/OFF per 2 s. Ä La retroilluminazione del display si accende per 20 s. V1.0/01/20...
  • Página 183: Misurare I Picchi Di Pressione/Visualizzare Il Valore Di Fondo Scala

    Comando Misurare i picchi di pressione/Visualizzare il valo- re di fondo scala ■ Per misurare i picchi di pressione viene utilizzata la funzione MIN/ MAX. ■ L'indicatore del valore di fondo scala (FS) serve per una migliore leggibilità della funzione grafico a barre. La memoria MIN/MAX contiene i valori di misurazione più...
  • Página 184: Correggere Il Punto Zero

    Comando Correggere il punto zero In caso di deviazioni indesiderate in condizioni non pressurizzate (pres- sione atmosferica) il punto zero può essere corretto manualmente. ■ La correzione del punto zero può essere eseguita solo per sco- stamenti fino ad un massimo del 5 % del valore finale del campo di misura.
  • Página 185: Impostare L'uNità Di Misurazione

    Comando Impostare l’unità di misurazione È possibile visualizzare il valore di misurazione nella barra delle unità di misura, PSI, mbar, kPa o MPa. Premere il tasto ZERO/MENÙ per 2 s. Premere ripetutamente il tasto ZERO/MENÙ finché sul display non viene visualizzata l'unità di misurazione UNIT bar/UNIT PSI/UNIT mba/UNIT KPa/UNIT MPa desiderata.
  • Página 186: Impostare Lo Spegnimento Automatico

    Comando Impostare lo spegnimento automatico ■ PO OFF: Funzionamento continuo ■ PO ON: Spegnimento automatico dopo 5 min Premere il tasto ZERO/MENÙ per 2 s. Premere il tasto ZERO/MENÙ finché sul display non viene vi- sualizzato PO OFF oppure PO ON. Se lo spegnimento automatico desiderato è...
  • Página 187: Impostare Il Filtro Del Display

    Comando 4.10 Impostare il filtro del display È possibile impostare 7 diversi livelli di filtro. Livello di filtro salvato Aktuell gespeicherte Dämpfung attualmente Livello di filtro selezionato Aktuell ausgewählte Dämpfung attualmente Premere il tasto ZERO/MENÙ per 2 s. Premere ripetutamente il tasto ZERO/MENÙ finché il livello di filtro desiderato non viene visualizzato sotto nel display.
  • Página 188: Cancellare I Dati Di Misurazione Memorizzati (Solo Versione Data Logger)

    Comando 4.11 Cancellare i dati di misurazione memorizzati (solo versione data logger) Premere il tasto ZERO/MENÙ per 2 s. Premere ripetutamente il tasto ZERO/MENÙ finché nel display non viene visualizzato DEL DATA. Premere il tasto RESET/OK/AVVIO-STOP. Ä Tutti i dati di misurazione vengono cancellati. V1.0/01/20...
  • Página 189: Impostare Il Punto Decimale (Solo Versione Data Logger)

    Comando 4.12 Visualizzare il numero seriale Premere il tasto ZERO/MENÙ per 2 s. Premere ripetutamente il tasto ZERO/MENÙ finché nel display non viene visualizzato il numero di serie. Numero di serie Seriennummer Versione software Softwareversion 4.13 Impostare il punto decimale (solo versione data logger) Premere il tasto MIN/MAX/FS per 2 s.
  • Página 190: Impostare Data E Ora (Solo Versione Data Logger)

    Comando 4.14 Impostare data e ora (solo versione data logger) Premere il tasto MIN/MAX/FS per 2 s. Premere il tasto RESET/OK/AVVIO/STOP. Inserire l’anno: Il tasto MIN/MAX/FS diminuisce il numero di 1, il tasto ZERO/MENÙ aumenta il numero di 1. Premere il tasto RESET/OK/AVVIO/STOP. Inserire il mese: Il tasto MIN/MAX/FS diminuisce il numero di 1, il tasto ZERO/MENÙ...
  • Página 191: Registrare La Misurazione (Solo Versione Data Logger)

    Comando 12 Premere il tasto RESET/OK/AVVIO/STOP. 13 Premere il tasto MIN/MAX/FS per impostare il separatore. 14 Premere il tasto RESET/OK/AVVIO/STOP. Ä La data e l’ora sono impostati. 4.15 Registrare la misurazione (solo versione data logger) Si possono registrare fino a 10 misurazioni di lunghezza fino a 24 ore ciascuna.
  • Página 192: Apertura Dei Dati Di Misura Memorizzati Sul Pc (Solo Versione Data Logger)

    Comando 4.16 Apertura dei dati di misura memorizzati sul PC (solo versione data logger) Collegare il cavo USB al PC e allo strumento di misura. Lo strumento appare al PC come una STICK USB inserita. I dati di misura sono memorizzati in formato file *.csv e posso- no essere aperti con un programma di foglio di calcolo.
  • Página 193 Comando V1.0/01/20...
  • Página 194: Sostituire Le Batterie

    Per sostituire le batterie è necessario un cacciavite T8 (Torx). La prote- zione in gomma non deve essere completamente rimossa per la sosti- tuzione della batteria. Spegnere il SPG-DIGI. Far scorrere la protezione in gomma sul coperchio. Rimuovere le viti del coperchio.
  • Página 195 Comando Coperchio Viti Protezione in gomma V1.0/01/20...
  • Página 196: Soluzione Dei Problemi

    Danni materiali dovuti a lavori di riparazione eseguiti in modo improprio. ► Aprire SPG-DIGI solo per la sostituzione delle batterie! ► Non tentare mai di effettuare lavori di riparazione da soli! ► In caso di difetto, restituire il SPG-DIGI al produttore! V1.0/01/20...
  • Página 197 La pressione misurata è fuori dal campo di misura (FullScale). Se questa indicazione appare anche in condi- zioni di depressurizzazione, contattare un ufficio vendite STAUFF. Con la correzione del punto zero, la pressione misurata (0 bar) è superiore al 5 % del campo di misurazione.
  • Página 198: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione Il SPG-DIGI non necessita di manutenzione e non può essere riparato dall'utente. In caso di difetto, il SPG-DIGI deve essere restituito al pro- duttore per la riparazione. Per ulteriori informazioni sui resi, si prega di contattare l'ufficio vendite che è responsabile per voi.
  • Página 199: Smaltimento

    Smaltimento 7. Smaltimento Il SPG-DIGI è composto da materiali diversi e non deve essere smaltito insieme rifiuti domestici. La batteria inclusa non deve essere smaltita insieme ai rifiuti domestici. Secondo il regolamento tedesco sulle batterie, il consumatore è obbligato per legge a restituire tutte le bat- terie o gli accumulatori usati ed esauriti.
  • Página 200 Smaltimento Ulteriori domande? In caso di ulteriori domande, contattate l'ufficio vendite. V1.0/01/20...
  • Página 201: Dati Tecnici

    Dati tecnici 8. Dati tecnici 1000 SPG-DIGI Intervallo di mi- -1...16 0...100 0...400 0...600 0...1000* surazione (bar) Sovrapressione 1.000 1.000 Pmax (bar) Pressione di 1.700 2.000 2.000 scoppio (bar) Classe protet- IP67, Versione log dei dati: IP65 (IEC 60529) tiva...
  • Página 202 Dati tecnici 1000 SPG-DIGI Peso ca. 400 g Collegamento SPG-DIGI: Acciaio 1/4“ BSPP (ISO 228-1), della pressione Adattatore M16x2 SDA-20-G1/4-W3 SMB-DIGI: Acciaio 7/16-20 UNF senza adatta- tore Indicatore Display di testo LC a 4,5 cifre con display Retroilluminazione Parti a contatto Acciaio, NBR...
  • Página 203 Dati tecnici 1000 SPG-DIGI Condizioni Temperatura ambientale: -10...+50 °C ambientali Temperatura di conservazione: -20...+60 °C Temperatura dei media -20…+80 °C umidità relativa: < 85 % Vibrazione: IEC 60068-2-6/10...500 Hz, 5 g Carico d’urto: IEC 60068-2-29/25 g, 11 ms Data logger Collegamento Mini-USB con cappuccio protet- (opzionale) tivo Orologio in tempo reale Velocità...
  • Página 204: Disegni Quotati E Numeri D'oRdine

    Dati tecnici Disegni quotati e numeri d'ordine 90 (3.54) 44 (1.73) 18,65 (.73) ØG1/4 or 7/16-20UNF Ill. 1: Disegno quotato SPG-DIGI V1.0/01/20...
  • Página 205 Dati tecnici SPG-DIGI -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Denominazione 0...400 bar /0...600 bar/0...1.000 bar dell'ordine SPG-DIGI 0,5 % SPG-DIGI-xxx SPG-DIGI con certificato di taratura secondo Denominazione ISO 9001 dell'ordine SPG-DIGI 0,5 % SPG-DIGI-xxx-CAL Kit SMB-DIGI Denominazione dell'ordine Dotazione: ■ Custodia del dispositivo ■ SPG-DIGI-xxx incl.
  • Página 206 Dati tecnici SPG-DIGI-USB -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Denominazione 0...400 bar /0...600 bar/0...1.000 bar dell'ordine SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx SPG-DIGI-USB con certificato di taratura Denominazione secondo ISO 9001 dell'ordine SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx- Kit SMB-DIGI-USB Denominazione dell'ordine Dotazione: ■ Custodia del dispositivo ■ SPG-DIGI-USB-xxx incl. adattatore SDA-20-G1/4-W3 (1/4“ BSPP interno - M16x2 interno) ■...
  • Página 207: Direttive

    Dati tecnici Direttive Il prodotto è conforme alle seguenti linee guida: ■ 2014/30/UE (Direttiva EMC) ■ 2011/65/UE (Direttiva RoHS) V1.0/01/20...
  • Página 208 Deskundig personeel .............. 9 3. Opbouw en werking ...............10 Display .................. 12 Menu ..................13 4. Bediening ................15 SPG-DIGI installeren ............. 15 SPG-DIGI inschakelen ............15 SPG-DIGI uitschakelen ............18 Verlichting inschakelen ............18 Drukpieken meten/schaaleindwaarde aanduiden ....19 V1.0/01/20...
  • Página 209 MIN-/MAX-waarden verwijderen ..........19 Nulpunt corrigeren ..............20 Meeteenheid instellen ............21 Automatische uitschakeling instellen ........22 4.10 Displayfilter instellen .............. 23 4.11 Opgeslagen meetgegevens wissen (alleen datalogger-versie) 24 4.12 Serienummer aanduiden ............25 4.13 Stel decimaalpunt in (alleen datalogger-versie) ...... 25 4.14 Datum en tijd instellen (alleen datalogger-versie) ....
  • Página 210 Over deze bedieningshandleiding 5. Hulp bij storingen ..............32 6. Onderhoud en reiniging ............34 7. Verwijdering ................35 8. Technische gegevens ............37 Maattekening en bestelnummers .......... 40 Richtlijnen ................43 Over deze bedieningshandleiding „ Lees voor iedere werkstap de bijbehorende aanwijzingen zorg- vuldig door en respecteer de aangeduide volgorde.
  • Página 211: Over Deze Bedieningshandleiding

    Dit teken wijst op gevaren die materiele schade kunnen veroorza- ken. ► Volg de aanwijzingen om gevaren te vermijden! Dit teken wijst op gevaren in de omgang met de SPG-DIGI / SMB-DIGI. ► Leef de aanwijzingen na om de gevaren te vermijden! Hier vindt u een verwijzing naar andere hoofdstukken, &...
  • Página 212: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 1. Beschrijving van het apparaat De SPG-DIGI / SMB-DIGI, hierna SPG-DIGI genoemd, dient voor de drukmeting. Met een aftastsnelheid van 10 ms (100 meetwaarden/se- conde) worden dynamische drukpieken gemeten. Het MIN-/MAX-ge- heugen wordt doorlopend geactualiseerd en overschreven.
  • Página 213 Veiligheidsaanwijzingen De SPG-DIGI voldoet aan de laatste nieuwe stand van de techniek voor wat betreft nauwkeurigheid, werkwijze en de veilige werking van de apparaten. Leef bij alle werken de bestaande nationale voorschriften ter preventie van ongevallen en veiligheid op de werkplaats Let op de IP-veiligheidsklasse als u de SPG-DIGI in natte omgevingen gebruikt (&  „Technische gegevens“...
  • Página 214: Reglementair Gebruik

    (&  „Technische gegevens“ op pagina37) bedoeld. Elk verdergaand gebruik van de SPG-DIGI is niet toegelaten, kan on- gevallen of vernieling van de SPG-DIGI als gevolg hebben en doet alle aanspraken op garantie en waarborg ten aanzien van de fabrikant ver- vallen.
  • Página 215: Opbouw En Werking

    Opbouw en werking 3. Opbouw en werking ⑥ ⑤ ① ④ ② ③ V1.0/01/20...
  • Página 216 Opbouw en werking ① REC-aanduiding, knippert bij actieve dataregistratie* ② MIN-/MAX- of FullScale-weergave, afhankelijk van de instelling ③ Aanduiding van de accutoestand ④ Aanduiding van de reële waarde ⑤ Balkgrafiek met peak- en hold-functie ⑥ Mini-USB-aansluiting* Toets Apparaat aan-/uitschakelen. AAN/UIT 2 s indrukken: Achtergrondverlichting voor 20 s inschakelen.
  • Página 217: Display

    Opbouw en werking Display De SPG-DIGI wordt in een bestaand installatiesysteem ingeschroefd en meet de actuele drukwaarde. Op het display wordt de actuele druk (reële waarde) aangeduid. In de aanduiding van de reële waarde wordt de meetwaarde met overeenkomstige eenheid weergegeven. De MIN-, MAX- of FS-waarde wordt in het onderste gedeelte van het display weergegeven.
  • Página 218: Menu

    Door opnieuw op de toets ZERO/MENU te drukken, wordt de volgen- de functie geselecteerd. Door op de toets RESET/OK/START-STOP te drukken, wordt de func- tie opgeslagen en schakelt de SPG-DIGI naar de aanduiding van de reële waarde. V1.0/01/20...
  • Página 219 Opbouw en werking V1.0/01/20...
  • Página 220: Bediening

    SPG-DIGI installeren OPMERKING Materiaalschade door te hoge krachtinwerking. ► Trek de SPG-DIGI (samen met de vooraf geïnstalleerde adap- ter) altijd slechts handvast aan! ► Als u de SPG-DIGI zonder adapter gebruikt, houd u dan aan het toegelaten aantrekkoppel van 35 Nm.
  • Página 221 Bediening Uitvoering van de zelftest. Aanduiding van het meetbereik (FS) in bar. Aantal opgeslagen metingen (alleen bij datalogger-versie) V1.0/01/20...
  • Página 222 Bediening Auto Power Off functie actief. Automatische uitschakeling na 5 min. De functie kan in het menu worden gewijzigd. Serienummer en softwareversie Weergavemodus reële waarde V1.0/01/20...
  • Página 223: Spg-Digi Uitschakelen

    Bediening SPG-DIGI uitschakelen Toets AAN/UIT indrukken. Ä De SPG-DIGI is uitgeschakeld. Verlichting inschakelen Toets AAN/UIT gedurende 2 s ingedrukt houden. Ä De achtergrindverlichting van het display wordt voor 20 s ingeschakeld. V1.0/01/20...
  • Página 224: Drukpieken Meten/Schaaleindwaarde Aanduiden

    Bediening Drukpieken meten/schaaleindwaarde aanduiden ■ Om drukpieken te meten, wordt de MIN-/MAX-functie gebruikt. ■ De aanduiding van de schaaleindwaarde (FS) dient voor de betere uitleesbaarheid van de balkgrafiekfunctie. In het MIN/MAX-geheugen staan de kleinste (MIN) of de grootste (MAX) meetwaarden. Bij het uitschakelen wordt het MIN-/MAX-geheugen ver- wijderd.
  • Página 225: Nulpunt Corrigeren

    Bediening Nulpunt corrigeren Bij ongewenste afwijkingen in de drukloze toestand (atmosfeerdruk) kan het nulpunt handmatig worden gecorrigeerd. ■ De nulpuntcorrectie kan alleen bij afwijkingen tot maximaal 5 % van de eindwaarde van het meetbereik worden uitgevoerd. ■ Voer de nulpuntcorrectie altijd alleen in de drukloze toestand uit om verkeerde metingen te vermijden.
  • Página 226: Meeteenheid Instellen

    Bediening Meeteenheid instellen U kunt de meetwaarde in de eenheid bar, PSI, mbar, kPa of Mpa laten weergeven. Toets ZERO/MENU gedurende 2 s indrukken. Toets ZERO/MENU herhaald indrukken, tot de gewenste meeteenheid UNIT bar/UNIT PSI/UNIT mba/UNIT KPa/ UNIT MPa op het display wordt weegegeven. Als de gewenste meeteenheid wordt aangeduid, de toets RE- SET/OK/START-STOP indrukken.
  • Página 227: Automatische Uitschakeling Instellen

    Bediening Automatische uitschakeling instellen ■ PO OFF: Continue werking ■ PO ON: Automatische uitschakeling na 5 min Toets ZERO/MENU gedurende 2 s indrukken. Toets ZERO/MENU indrukken, tot PO OFF of PO ON in het display wordt aangeduid. Als de gewenste uitschakelautomatiek al is geactiveerd, wacht dan tot de reële waarde weer wordt aangeduid.
  • Página 228: Displayfilter Instellen

    Bediening 4.10 Displayfilter instellen U kunt 7 verschillende filterstanden instellen. Actueel opgeslagen filterstand Aktuell gespeicherte Dämpfung Actueel opgeslagen filterstand Aktuell ausgewählte Dämpfung Toets ZERO/MENU gedurende 2 s indrukken. Toets ZERO/MENU herhaald indrukken, tot de gewenste fil- terstand onderaan het in het display wordt aangeduid. Toets RESET/OK/START-STOP indrukken.
  • Página 229: Opgeslagen Meetgegevens Wissen (Alleen Datalogger-Versie)

    Bediening 4.11 Opgeslagen meetgegevens wissen (alleen data- logger-versie) Toets ZERO/MENU gedurende 2 s indrukken. Toets ZERO/MENU herhaald indrukken, tot DEL DATA in het display wordt aangeduid. Toets RESET/OK/START-STOP indrukken. Ä Alle opgeslagen meetgegevens worden verwijderd. V1.0/01/20...
  • Página 230: Serienummer Aanduiden

    Bediening 4.12 Serienummer aanduiden Toets ZERO/MENU gedurende 2 s indrukken. Toets ZERO/MENU herhaald indrukken, tot het serienummer in het display wordt aangeduid. Serienummer Seriennummer Softwareversie Softwareversion 4.13 Stel decimaalpunt in (alleen datalogger versie) Druk op de MIN/MAX/FS-toets gedurende 2 s. Druk op de RES/OK/REC-toets tot COMMA of POINT ver- schijnt.
  • Página 231: Datum En Tijd Instellen (Alleen Datalogger-Versie)

    Bediening 4.14 Datum en tijd instellen (alleen datalogger-versie) Toets MIN/MAX/FS gedurende 2 s indrukken. Toets RESET/OK/START-STOP indrukken. Jaar ingeven: Toets MIN/MAX/FS vermindert het getal met 1, toets ZERO/MENU verhoogt het getal met 1. Toets RESET/OK/START-STOP indrukken. Maand ingeven: Toets MIN/MAX/FS vermindert het getal met 1, toets ZERO/MENU verhoogt het getal met 1.
  • Página 232: Meting Registreren (Alleen Datalogger-Versie)

    Bediening 12 Toets RESET/OK/START-STOP indrukken. 13 Toets MIN/MAX/FS indrukken om het scheidingsteken vast te leggen. 14 Toets RESET/OK/START-STOP indrukken. Ä Datum en uur zijn ingesteld. 4.15 Meting registreren (alleen datalogger-versie) Er kunnen maximaal 10 metingen met een lengte van telkens max. 24 uur worden opgetekend.
  • Página 233: Openen Van Opgeslagen Meetgegevens Op De Pc (Alleen Datalogger-Versie)

    Bediening 4.16 Openen van opgeslagen meetgegevens op de PC (alleen datalogger-versie) Sluit de USB-kabel aan op de PC en het meetinstrument. Het instrument verschijnt op de PC als een ingestoken USB STICK. De meetgegevens worden opgeslagen in *.csv-bestandsfor- maat en kunnen worden geopend met een spreadsheetpro- gramma.
  • Página 234 Bediening V1.0/01/20...
  • Página 235: Accu's Vervangen

    U hebt een schroevendraaier T8 (Torx nodig om de accu’s te vervan- gen. De rubberbescherming hoeft voor het vervangen van de accu’s niet volledig te worden verwijderd. SPG-DIGI uitschakelen. Rubberbescherming over de afdekking schuiven. Schroeven van de afdekking verwijderen. Afdekking verwijderen.
  • Página 236 Bediening Afdekking Schroeven Rubberen be- scherming V1.0/01/20...
  • Página 237: Hulp Bij Storingen

    5. Hulp bij storingen OPMERKING Materiaalschade door niet deskundig uitgevoerde reparatiewerken. ► SPG-DIGI uitsluitend openen om de accu’s te vervangen! ► Nooit proberen om reparatiewerken zelf uit te voeren! ► Bij een defect van de SPG-DIGI deze naar de fabrikant terugsturen! V1.0/01/20...
  • Página 238: Oorzaak En Oplossing

    De gemeten druk is buiten het meetbereik (FullScale). Als deze aanduiding ook in de drukloze toestand verschijnt, contacteer dan een verkoopfiliaal van STAUFF. Bij de nulpuntcorrectie is de gemeten druk (0° bar) groter dan 5% van het meetbereik. De nulpuntcorrectie kan niet worden aange- bracht.
  • Página 239: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging 6. Onderhoud en reiniging Onderhoud De SPG-DIGI is onderhoudsvrij en kan niet door de gebruiker worden gerepareerd. Bij een defect moet de SPG-DIGI naar de reparatiedienst van de fabrikant worden teruggestuurd. Voor meer informatie over de terugzending, kunt u contact opnemen met het verkoopfiliaal dat u be- levert.
  • Página 240: Verwijdering

    Verwijdering 7. Verwijdering De SPG-DIGI bestaat uit verschillende werkstoffen en mag niet samen met het huisvuil worden verwijderd. De gemonteerde accu mag niet met het huisvuil worden ver- wijderd. De verbruiker is voltens de Duitse verordening in- zake accu’s wettelijk verplicht tot teruggave van alle ge- en verbruikte batterijen of accu’s.
  • Página 241 Verwijdering Hebt u nog vragen? Neem bij verdere vragen contact op met het verkoopfiliaal. V1.0/01/20...
  • Página 242: Technische Gegevens

    Technische gegevens 8. Technische gegevens 1000 SPG-DIGI Meetbereik (bar) -1...16 0...100 0...400 0...600 0...1000* Overlastdruk 1.000 1.000 Pmax (bar) Barstdruk (bar) 1.700 2.000 2.000 Veiligheids- IP67, Datalogger-versie: IP65 (IEC 60529) klasse Ingang 10-ms-aftastsnelheid Nauwkeurigheid: 0,5 % FS ± 1 digit...
  • Página 243 Technische gegevens 1000 SPG-DIGI Drukaansluiting SPG-DIGI: Roestvrij staal 1/4“ BSPP (ISO 228- Adapter M16x2 SDA-20-G1/4-W3 SMB-DIGI: Roestvrij staal 7/16-20 UNF zonder adapter Display-weer- LC-tekst-display 4,5 posities met gave Achtergrondverlichting Onderdelen met Roestvrij staal, NBR mediacontact Functies Meeteenheden: bar, mbar, PSI, kPa, MPa...
  • Página 244 Technische gegevens 1000 SPG-DIGI Datalogger Aansluiting mini-USB met beschermkap (optioneel) Reële tijd Opslagsnelheid vanaf 100 ms. Tot 18.000 meet- waarden (automatische datacompressie) Maximale meettijd: 24 uur Aantal metingen: 10 Opslagformaat: CSV, Scheidingsteken (punt of komma) instelbaar * Nominale druk 630 bar, voor drukpieken tot 1000 bar...
  • Página 245: Maattekening En Bestelnummers

    Technische gegevens Maattekening en bestelnummers 90 (3.54) 44 (1.73) 18,65 (.73) ØG1/4 or 7/16-20UNF Afb. 1: Maattekening SPG-DIGI V1.0/01/20...
  • Página 246 Technische gegevens SPG-DIGI -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Bestelomschrijving 0...400 bar /0...600 bar/0...1.000 bar SPG-DIGI 0,5 % SPG-DIGI-xxx SPG-DIGI met kalibratieresultaat volgens Bestelomschrijving ISO 9001 SPG-DIGI 0,5 % SPG-DIGI-xxx-CAL SMB-DIGI Bestelomschrijving Leveringsomvang: ■ Apparaatkoffer ■ SPG-DIGI-xxx incl. adapter SDA-20-G1/4-W3 (1/4“ BSPP binnen - M16x2 binnen) ■...
  • Página 247 Technische gegevens SPG-DIGI-USB -1...5bar/-1…016 bar/0...100 bar/ Bestelomschrijving 0...400 bar /0...600 bar/0...1.000 bar SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx SPG-DIGI-USB met kalibratieresultaat volgens Bestelomschrijving ISO 9001 SPG-DIGI-USB SPG-DIGI-USB-xxx- SMB-DIGI-USB Bestelomschrijving Leveringsomvang: ■ Apparaatkoffer ■ SPG-DIGI-USB-xxx incl. adapter SDA-20-G1/4-W3 (1/4“ BSPP binnen - M16x2 binnen) ■ Adapter SSV-20-W3 (M16x2 buiten - M16x2 buiten) ■...
  • Página 248: Richtlijnen

    Technische gegevens Richtlijnen Het product voldoet aan de volgende richt- lijnen: ■ 2014/30/EU (EMV-richtlijn) ■ 2011/65/EU (RoHS-richtlijn) V1.0/01/20...
  • Página 249 Bedienungsanleitung SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB Operation Manual SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB Instrucciones de manejo SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB Manuel d’utilisation SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB Istruzioni di utilizzo SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB Bedieningshandleiding SPG-DIGI / SPG-DIGI-USB Walter Stauffenberg GmbH & Co. KG Im Ehrenfeld 4 § 58791 Werdohl § Germany T: +49 23 92 916 0 E: sales@stauff.com...

Este manual también es adecuado para:

Spg-digi-usb

Tabla de contenido