Descargar Imprimir esta página

Pentair Raychen E-100-L-E Manual Del Usuario página 17

Publicidad

ENGLISH
Apply end seal label to insulation. Apply insulation and clad ding.
Weather seal the stand entry.
Leave these instructions with the end user for future ref er ence.
DEUTSCH
Montieren Sie den Ge häu se dec kel.
Übergeben Sie diese Mon ta ge an lei tung an den Be trei ber der
Anlage.
Dämmung kann jetzt aufgebracht werden. Der Übergang vom
Haltefuß zur Dämmung ist abzudichten.
FRANÇAIS
Installer le couvercle. Poser le ca lo ri fu ge et la tôle de ca lo ri fu ge.
Protéger l'entrée du pied des intempéries.
Laisser ces instructions d'ins tal la tion à l'uti li sa teur pour
référence ul té rieu re.
NEDERLANDS
Monteer het deksel. Breng iso la tie en beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen beplating en steun.
Laat deze installatie-instructies bij de eindgebruiker achter voor
toekomstig gebruik.
NoRSK
Fest lokket. Monter termisk isolasjon og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt mantlingsgjennomføringen.
Legg disse installasjonsbekrivelsene igjen hos Slutt bru ker for
fremtidig an ven del se.
SVENSKA
Installera locket. Installera iso le ring en och ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet.
Lämna dessa instruktioner till slut an vän da ren som referens.
DANSK
Monter låget. Anbring isolering og kap pe.
Monter vejrbestandig forsegling ved gennemføringen. Giv
denne vejledning til slutbrugeren til frem ti dig brug.
SUoMI
Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet lop pu käyt tä jäl le myö hem pää käyttöä
varten.
ITALIANo
Installare coperchio. Applicare coibentazione e rivestimento.
Sigillare ermeticamente l'entrata della staffa. Lasciare
queste istruzioni al cliente finale come riferimento per il
fu turo.
ESPAÑoL
Fijar la tapa. Aplicar el calorifugado y la lá mi na de protección.
Sellar la abertura entre soporte y calorifugado.
Entregar estas instrucciones al usua rio para su información.
PoLSKI
Za¬o†yç pokryw∑. Za¬o†yç izolacj∑ termicznå i p¬aszcz
ochronny izolacji.
Uszczelniç miejsce styku korpusu wsporczego
i p¬aszcza ochronnego izolacji.
Pozostawiç niniejszå instrukcj∑ do póΩniejszego wykorzystania
przez u†ytkownika.
RUSSKIJ
Ustanovit´ kry‚ku. Smontirovat´ teploizoläciü i
zawitnyj koΩux poverx teploizoläcii.
Zagermetizirovat´ vvod kron‚tejna ot atmosfernyx
vozdejstvij. Peredat´ nastoäwie instrukcii koneçnomu
pol´zovatelü dlä rukovodstva.
ÇESKY
P∞ipevnìte víko. P∞ipevnπte izolaci a ochrann¥ obal. Utπsnπte
prüchod podstavce proti povπtrnostním vlivüm.
Tento montáΩní návod p∞edejte koneçnému uΩivateli pro
jeho pot∞ebu.
MAGYAR
A fedés szerelése. Hõszigetelést és köpenyezést alkalmazni.
A szigetelõ test végénél vízzáróan tömíteni. Hagyja ezt
a szerelési útmutatót az alkalmazónál a jövõ referenciák
céljából.
HRVATSKI
Montirati poklopac. Staviti izolaciju i oko nje metalni pla√t.
Zabrtviti spoj drΩaça prikljuçne kutije i metalnog pla√ta.
Ostaviti ova montaΩna uputstva krajnjem korisniku.

Publicidad

loading