WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt. • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • Use the seat in the most reclined position for new born babies until they can sit up unaided.
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Foam handle S6: Harness S11: Basket...
Página 4
Rotate “C” clip to expose its opening (3) and slide waist strap out of clip (4). Refitting is a reversal of this procedure. Backrest 13- Lowering 14- Raising Calf support 15- Lowering 16- Raising Basket 17- Removing Hood 18- Fitting Push the brackets onto the mounts on the chassis (1).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използвайте Y-образния ремък в • комбинация с поясния (хоризонталния) колан. • Не използвайте резервни части или аксесоари, различни от тези, които са одобрени от Cosatto. • Използвайте седалката във възможно най-наклонената позиция за новородено, докато детето не започне да сяда без чужда помощ.
Ако сте клиент извън Обединеното кралство или Ирландия, можете да намерите информация за контакт с Вашия регионален дистрибутор в http://www.cosatto.com/stockists Ако имате нужда от допълнителна помощ, моля, свържете се с нас на имейл: cuddle@cosatto.com S1: Мека дръжка S6: Обезопасителен колан...
Página 7
Информация за работа и монтиране: Моля, направете справка със следните диаграми: Лятна детска 1- Разгъване количка Освободете автоматичното заключване (1) и издърпайте дръжките нагоре (2). Натиснете заключващия лост (3) докато щракне блокировката и вторичната заключваща преграда (4) се застопори. Проверете дали шасито е застопорено. Спирачка...
• ADVARSEL: Brug altid skridtremmen sammen med hoftebæltet. • • Brug ikke reservedele eller tilbehør, andet end det godkendte af Cosatto. • Indstil sædet i den mest tilbagelænede position til nyfødte, indtil de selv kan sidde op uden hjælp. •...
Reservedelene vist herunder er tilgængelige til dit produkt. For kunder fra Storbritannien og Irland; bestil via vores hjemmeside: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For kunder uden for Storbritannien og Irland; find kontaktoplysninger på din nærmeste forhandler på http://www.cosatto.com/stockists Hvis du har brug for yderligere hjælp, bedes du kontakte os på cuddle@cosatto.com S1: Skumhåndtag S6: Sele S11: Kurv S2: Mærke på...
Página 10
Oplysninger om tilpasning og brug: Se det følgende diagram: Klapvogn 1- For at åbne frigør auto-låsen (1) og træk derefter håndtagene opad (2). Tryk ned på låsestangen (3) til der høres et “klik” og den sekundære låsestang (4) låses fast. Sørg for at chassiset er låst fast.
Página 11
WAARSCHUWING: Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met • de heupgordel. • Gebruik geen andere vervangstukken of accessoires dan die welke goedgekeurd zijn door Cosatto. • Gebruik het zitje in de meest liggende positie voor pasgeborenen tot de kindjes zelfstandig overeind kunnen zitten.
Klanten buiten het VK en Ierland kunnen informatie vinden over hun lokale verdeler op http://www.cosatto.com/stockists. Wilt u meer informatie, neem dan contact op met ons op cuddle@cosatto.com S1: Schuimrubberen handgreep S6: Harnas S11: Mandje...
Informatie over bevestiging en werking: Raadpleeg de volgende afbeeldingen: Buggy 1- Openen Maak de automatische vergrendeling los (1) en trek de handgrepen naar boven (2). Duw op de vergrendelingshendel (3) tot u een ‘klik’ hoort en de tweede sluitstang (4) goed vastklikt.
Página 14
Tärkeää: Säilytä nämä ohjeet, voit tarvita niitä myöhemmin. Tärkeää turvallisuustietoa Yleistä: • Lastenrattaat on tarkoitettu lapsille syntymästä aina 15 kg painoon asti. VAROITUS: Älä jätä lasta koskaan valvomatta. • VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet ovat • kytkettyinä. VAROITUS: Vältä vammat ja varmista, ettei lapsesi ole lähettyvillä kun •...
Tuotteelle on saatavilla alla lueteltuja vaihdettavia osia. Asiakkaat Isossa-Britanniassa ja Irlannissa voivat tilata näitä tuotteita osoitteesta: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Muualla asiakkaat voivat ottaa yhteyttä paikallisiin jälleenmyyjiin, joiden yhteystiedot löytyvät osoitteesta http://www.cosatto.com/stockists Jos tarvitset lisäapua, ota yhteyttä osoitteeseen cuddle@cosatto.com S1: Pehmytkahva S6: Valjaat S11: Kori...
Página 16
Asennus- ja käyttöohjeet: Tarkista tiedot seuraavista kaavioista: Rattaat 1- Avaaminen Vapauta automaattinen lukko (1) ja vedä kahvoja ylöspäin(2). Paina alas lukitusvipua (3) kunnes kuulet ’Klik’ ja toisiolukitustanko (4) lukittuu paikalleen. Tarkista, että runko on lukittuna pakalleen. Jarru 2- Käyttöönotto 3- Vapautus 4- Käyttöönotto Lås til de drejbare 5- Vapautus...
Página 17
AVERTISSEMENT: Associez toujours la sangle d’entrejambe avec la ceinture. • • Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par Cosatto. • Abaissez le dossier au maximum pour un nouveau-né, jusqu’à ce qu’il puisse tenir assis seul. •...
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. S1: Poignée en mousse S6: Harnais S11: Panier S2: Extrémité...
Página 19
Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas suivants: Kinderwagen 1- Ouverture Libérez le dispositif automatique de verrouillage (1), puis tirez les poignées vers le haut (2). Appuyez sur le levier de verrouillage (3) jusqu’au « clic » et vérifiez que la barre de blocage auxiliaire (4) est correctement bloquée.
WARNUNG: Den Schrittgurt immer zusammen mit dem Taillengurt • verwenden. • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehöre, welche von Cosatto nicht zugelassen sind. • Verwenden Sie für Neugeborene den Sitz in der größtmöglichen Rücklehn-Position. Diese Position verwenden, bis das Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann.
Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Schaumstoffgriff S6: Sitzgurt S11: Korb...
Página 22
Informationen zum Befestigen & Bedienen: Siehe folgende Abbildungen: Kinderwagen 1- Auseinanderklappen Automatikverschluss öffnen (1) und dann die Griffe nach oben ziehen (2). Den Verriegelungshebel (3) nach unten drücken, bis ein Klickgeräusch zu hören und der zweite Verriegelungsbügel (4) eingerastet ist. Prüfen, ob das Gestell richtig eingerastet ist.
• του καβάλου σε συνδυασμό με τη ζώνη μέσης. • Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικά ανταλλακτικά ή εξαρτήματα από αυτά που έχει εγκρίνει η Cosatto. • Χρησιμοποιείτε το κάθισμα στην πλήρως επικλινή θέση για νεογέννητα μωρά, έως ότου αποκτήσουν τη δυνατότητα να κάθονται χωρίς βοήθεια.
μπορούν να παραγγείλουν από την ιστοσελίδα μας: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Οι πελάτες εκτός του ΗΒ και της Ιρλανδίας μπορούν να βρουν τα στοιχεία επικοινωνίας του τοπικού διανομέα στη διεύθυνση http://www.cosatto.com/stockists Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια, επικοινωνήστε μαζί μας στο cuddle@cosatto.com S1: Χειρολαβή από αφρολέξ S6: Ζώνη...
Página 25
Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο έχει ασφαλίσει στη σωστή θέση. Φρένο 2- Ενεργοποίηση 3- Αποδέσμευση 4- Ενεργοποίηση Κλείδωμα περιστροφής 5- Αποδέσμευση εμπρόσθιου τροχού Χειρολαβή 6- Ανέβασμα 7- Κατέβασμα Ζώνη 8- Άνοιγμα 9- Κλείσιμο 10- Ρύθμιση μήκους ιμάντα Σύρετε τον ρυθμιστή ιμάντα στο κατάλληλο μήκος (1, 2 και 3) 11- Ρύθμιση...
ATTENZIONE: Utilizzare sempre la cinghia inguinale con la cintura. • • Non sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla Cosatto. • La posizione più reclinata è adatta a neonati fino a che non riescano a stare seduti da soli.
I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com S1: Maniglia in schiuma S6: Imbracatura...
Página 28
Informazioni sul montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi: Passeggino 1- Apertura Rilasciare il blocco (1) e spingere le maniglie verso l`alto (2). Premere la leva di blocco (3) fino a che non si sente un “clic”e la barra secondaria di blocco (4) sia posizionata.
Página 35
TWISSIJA: Dejjem uża ċ-ċinga ta’ bejn is-saqajn flimkien maċ-ċinturin • tal-qadd. • Tużax partijiet ta’ sostituzzjoni jew aċċessorji oħra minflok dawk approvati minn Cosatto. • Uża dan is-sit fil-pożizzjoni l-aktar imniżżla għal trabi tat-twelid sakemm ikunu jistgħu ipoġġu bilqiegħda waħedhom.
Página 36
Il- partijiet ta’ sostituzzjoni li jidhru hawn taħt huma disponibbli għall-prodott tiegħek. Klijenti tar- Renju Unit u l- Irlanda, għandhom jordnaw dawn permezz tal-websajt tagħna : http://www.cosatto.com/service-centre/spares Klijenti barra mir- Renju Unit u l-Irlanda, jistgħu isibu informazzjoni biex jikkuntattjaw lid-distributur lokali tagħhom fuq http://www.cosatto.com/stockists...
Página 37
Informazzjoni fuq kif twaħħal u tħaddem is-sistema: Jekk jogħġbok irreferi għad-dijagramma t’hawn taħt: Il-Pramm 1- Ftuħ Irrilaxxa l-lokk awtomatiku (1) umbgħad iġbed il-manki ‘l fuq (2). Agħfas ‘l isfel fuq il-lieva li biha tillokkja (3) sakemm tisma’ “klikk” u l-lokk bar sekondarja (4) tillokkja f’posta.
ADVARSEL: Bruk alltid stroppen i forbindelse med hoftebelte. • • Bruk ikke utskiftbare deler eller tilbehør annet enn det som er godkjent av Cosatto. • Bruk setet i den mest tilbakevendte stillingen for nyfødte babyer inntil de kan sitte uten hjelp.
Reservedeler vist nedenfor er tilgjengelige for ditt produkt. Kunder i Storbritannia og Irland, bestiller via vår hjemmeside: http://www.cosatto.com/service-centre/spares For kunder utenfor Storbritannia og Irland, finnes kontaktinformasjonen for din lokale forhandler på http://www.cosatto.com/stockists Hvis du krever ytterligere assistanse, kontakt oss via cuddle@cosatto.com S1: Skumgummihåndtak S6: Sele S11: Kurv...
Página 40
Sportsvogn 1- Åpne Ta av transportlåsen (1) og dra håndtakene opp (2). Press ned på låsespaken (3) til et “klikk” høres og den sekundære låsestangen (4) er låst på plass. Sjekk at understellet er låst på plass. Brems 2- Sette på 3- Løsne Forhjulslås 4- Sette på...
OSTRZEŻENIE: Zawsze korzystaj z szelek. • OSTRZEŻENIE: Zawsze używaj pasu krokowego i pasów biodrowych. • • Używać wyłącznie części zamienne zatwierdzone przez Cosatto. • Wożąc noworodki używaj siedzenia w pozycji najbardziej rozłożonej aż do momentu kiedy dziecko zacznie samodzielnie siadać. •...
Części zamienne: Części zamienne przedstawione poniżej są dostępne dla niniejszego produktu. Klienci z Wielkiej Brytanii i Irlandii mogą zamówić swoje części zamienne korzystając ze strony: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Klienci spoza terenu Wielkiej Brytanii i Irlandii, powinni skontaktować się ze swoim lokalnym dystrybutorem, którego informacje kontaktowe znajdują...
Página 43
Informacje montażowe i działanie: Prosimy zapoznać się z następującymi schematami: Wózek 1- Rozkładanie Zwolnij automatyczną blokadę (1), a następnie pociągnij rączki w górę (2). Przyciśnij w dół dźwignię blokującą (3) aż do usłyszenia kliknięcia i zablokowania blokady wtórnej (4). Sprawdź czy rama jest zablokowana. Hamulec 2- Stosowanie blokady 3- Zwalnianie blokady...
AVISO: Utilize sempre o cinto entre pernas em combinação com o • cinto de cintura. • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto. • Utilize o assento na posição mais reclinada para bébés recém-nascidos até que estes se possam sentar sem ajuda.
As peças de substituição mostradas abaixo encontram-se disponíveis para o seu produto. Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists...
Página 46
Informação de Ajuste e Manuseamento: Consulte os seguintes diagramas: Carrinho de bébé 1- Abertura Solte o bloqueio automático (1) e em seguida puxe as alças para cima (2). Desloque a alavanca de fecho para baixo (3) até ouvir um “clique” e a segunda barra de fecho (4) se encontre bloqueada na posição desejada.
AVERTISMENT: Folosiți întotdeauna cureaua pentru prinderea între • picioare împreună cu centura ventrală. • Nu folosiți decât piese sau accesorii de schimb aprobate de Cosatto. • Folosiți scaunul cât mai lăsat pe spate, în cazul unui nou-născut, până când va putea sta singur în șezut. •...
Clienţii din afara spaţiului UK şi Irlanda sunt rugaţi să contacteze distribuitorul local, pe care îl găsiţi accesând pagina http://www.cosatto.com/stockists Dacă aveţi nevoie de asistenţă, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa de email cuddle@cosatto.com S1: Mâner spumă S6: Ham S11: Coş...
Página 49
Informații privind reglarea și funcționarea: A se consulta următoarele diagrame: Căruţ 1- Deschidere Eliberaţi mai întâi butonul de auto-blocare (1), apoi trageţi în sus de mânere (2). Apăsați mânerul de blocare (3) până când auziți un clic, iar cea de-a doua bară de blocare (4) se fixează...
Важно! Сохраняйте эту инструкцию для последующего использования. Важная информация по технике безопасности Общие сведения: • Прогулочная коляска предназначена для детей с момента рождения. Максимальный вес ребенка – 15 кг. ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается оставлять ребенка • без присмотра. ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать коляску, убедитесь, что •...
Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Ручка из пеноматериала S6: Удерживающие ремни S11: Корзина...
Página 52
Информация по установке и использованию: См. следующие схемы: Коляска 1- Открывание Высвободите автоматический блокиратор (1), затем потяните ручки вверх (2). Нажмите на рычаг блокировки (3) до щелчка и до фиксации вспомогательного блокиратора (4). Убедитесь, что рама раскрылась до конца. Тормоз 2- Фиксация...
Página 56
VAROVANIE: Vždy používajte medzinožný pás v kombinácii s • bedrovým pásom. • Nepoužívajte iné náhradné diely a príslušenstvo ako tie, ktoré sú odporúčané spoločnosťou Cosatto. • Sedačku, pre novonarodené deti, ktoré nevedia sedieť samostatne, používajte čo najviac opretú dozadu. • Na prepravu rovnomerne rozloženého tovaru do 2kg je k dipozícii košík. ...
Pre tento produkt sú k dispozícii doleuvedené náhradné diely. Zákazníci zo Spojeného kráľovstva a Írska si ich môžu objednať na tejto webovej stránke: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Pre zákazníkov mimo Spojeného kráľovstva a Írska sú kontaktné informácie miestnych obchodných zástupcov k dispozícii na http://www.cosatto.com/stockists Ak vyžadujete ďalšiu pomoc, kontaktujte nás na cuddle@cosatto.com S1: Penová rukoväť S6: Popruhy S11: Košík S2: Príchlop rukoväte...
Página 58
Montáž a informácie o obsluhe: Prosím, postupujte podľa nasledujúcich schém: Kočík 1- Rozloženie Uvoľnite automatické uzamknutie(1) a následne vytiahnite rukoväte smerom hore(2) Zatlačte zaisťovaciu páku(3), pokým nepočujete”kliknutie” a nezaistí sa druhotná blokovacia páka(4). Skontrolujte či rám kočíka zapadol na miesto. Brzdy 2- Použitie 3- Uvoľnenie...
ADVERTENCIA: Use siempre la correa de entrepierna en combinación • con el cinturón. • No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto. • Use el asiento en la posición más reclinada para recién nacidos hasta que se puedan incorporar sin ayuda. •...
Disponemos de todos los recambios listados a continuación para su producto. Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales.
Página 61
Instrucciones de montaje y funcionamiento: Consulte los siguientes diagramas: Cochecito 1- Apertura Suelte el bloqueo automático (1) y tire de las asas hacia arriba (2). Presione la palanca de bloqueo (3) hasta que oiga un clic y la barra de bloqueo secundaria (4) se cierre.
VARNING: Använd alltid selen i grenen tillsammans med midjebältet. • • Använd endast reservdelar eller tillbehör som är godkända av Cosatto. • Använd sätet i det mest usträckta läget för nyfödda till dess de kan sitta upp utan stöd. •...
De reservdelar som visas här nedan finns tillgängliga för produkten. För kunder i Storbritannien och Irland kan du beställa genom vår webbplats: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunder utanför Storbritannien och Irland kan kontakta den lokala distributören, som återfinns på http://cosatto.com/stockists Om du behöver ytterligare hjälp ombeds du kontakta oss på cuddle@cosatto.com S1: Skumgummihandtag S6: Sele S11: Korg S2: Handtagsmärke...
Página 64
Information om inpassning och hantering: Var god se diagrammet: Sittvagn 1- Öppna Lossa autolåset (1) och dra handtagen uppåt (2). Tryck ner låsspaken (3) tills du hör ett ”klick” varefter den sekundära låsstången (4) låser i läge. Kontrollera att chassit är fastlåst i rätt läge. Bromsen 2- Använd 3- Lossa...
• UYARI: Bel kemeri ile birlikte kasık kayışını her zaman kombinasyon • halinde kullanın. • Cosatto tarafından onaylananlar dışında yedek parçaları kullanmayın. • Yeni doğan bebekler için koltuğu yardımsız oturmaya başlayıncaya kadar en arkaya yaslanmış pozisyonda kullanın. • 2kg ağırlığında, eşit olarak dağıtılmış eşyaların taşınması için bir sepet sağlanmıştır.
Aşağıda gösterilen yedek parçalar, ürününüz için mevcuttur. İngiltere ve İrlanda müşterileri için, web sitemiz yoluyla sipariş edin: http://www.cosatto.com/service-centre/spares İngiltere ve İrlanda dışındaki müşteriler için, yerel distribütörünüze ilişkin iletişim bilgilerini http://www.cosatto.com/stockists adresinde görebilirsiniz İlave yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen cuddle@cosatto.com e-posta adresi yoluyla bizimle iletişime geçin. S1: Köpük Tutamak Kaplaması S6: Harnes S11: Sepet S7: Yağmur örtüsü...
Página 67
Bağlantı ve Kullanım bilgisi: Lütfen aşağıdaki şekillere başvurun: Bebek arabası 1- Açma Otomatik kilidi (1) serbest bırakın ve ardından tutamakları yukarı (2) doğru çekin. Kilitleme koluna (3) ‘Klik’ sesi duyuluncaya ve ikincil kilitleme çubuğu (4) yerinde kilitleninceye kadar aşağı doğru bastırın. Gövde yerinde kilitlenir.
Página 68
. هام: حافظ عىل هذه التعليامت للرجوع إليها يف املستقبل معلومات هامة للسالمة عامة • .تكون عربة األطفال (سترولر) مناسبة لألطفال من الوالدة وحتى الحد األقصى لوزن المستخدم 51 كجم .تحذير: ال تترك طفلك دون رقابة • .تحذير: تأكد من أن جميع األقفال تعمل بصورة جيدة قبل االستعمال •...
Página 69
للعمالء خارج المملكة المتحدة وأيرلندا، معلومات االتصال الخاصة بالموزع المحلي الخاص بك يمكن أن تجدها على http://www.cosatto.com/stockists cuddle@cosatto.com إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة إضافية، يرجى االتصال بنا على : مقبض فومS1 2 x : عجل أماميS8 : مؤخرة المقبضS2 : مسند...
Página 70
الفتح عربة األطفال .)2( قومي بفك القفل االتوماتيكي (1) ثم قومي بشد المقابض إلى أعلى .اضغطي على ذراع القفل ألسفل (3) حتى سماع صوت “طقطقة” ويكون عمود القفل الثانوي (4) مقفال ً في مكانه .ـأكدي من أن الشاسيه مغلق بصورة صحيحة تطبيق...
Página 71
.مهم: این دفرتچه ر اهنام ر ا ب ر ای دفعات بعدی نگه دارید اطالعات مهم در خصوص ایمنی اطالعات کلی .اين روروئک برای کودکان از بدو تولد تا حداکثر وزن 51 کيلوگرم مناسب است .هشدار: هرگز کودک خود را تک و تنها بدون مراقب و توجه رها نکنيد •...
Página 72
مشتريان خارج از انگلستان و ايرلند می توانند در وبسايت . تماس توزيع کننده محلی شان دسترسی يابندhttp://www.cosatto.com/stockists cuddle@cosatto.com إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة إضافية، يرجى االتصال بنا على : چرخ جلو 2 عددS8 : دسته فومS1 : زير پايیS9 : گيره...
Página 73
:اطالعات در مورد نحوه نصب و استفاده :لطفا به نمودارهای زير مراجعه نماييد باز کردن روروئک .)2( قفل خودکار را رها کنيد (1) و دسته ها را به سمت باال بکشيد اهرم قفل کننده (3) را به سمت پايين فشار دهيد تا يک صدای «تيک» شنيده شود و ميله قفل ثانويه (4) در جايگاه خود .محکم...
Página 82
* Calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited.