Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

SUPA GO
PUSHCHAIR
NITTY GRITTY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cosatto NITTY GRITTY SUPA GO

  • Página 1 SUPA GO PUSHCHAIR NITTY GRITTY...
  • Página 2: Care & Maintenance

    WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt. • Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto. • Use the seat in the most reclined position for new born babies until they can sit up unaided.
  • Página 3: Replacement Parts

    For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Foam handle S6: Harness S11: Basket...
  • Página 4 Rotate “C” clip to expose its opening (3) and slide waist strap out of clip (4). Refitting is a reversal of this procedure. Backrest 13- Lowering 14- Raising Calf support 15- Lowering 16- Raising Basket 17- Removing Hood 18- Fitting Push the brackets onto the mounts on the chassis (1).
  • Página 5: Обща Информация

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги използвайте Y-образния ремък в • комбинация с поясния (хоризонталния) колан. • Не използвайте резервни части или аксесоари, различни от тези, които са одобрени от Cosatto. • Използвайте седалката във възможно най-наклонената позиция за новородено, докато детето не започне да сяда без чужда помощ.
  • Página 6: Резервни Части

    Ако сте клиент извън Обединеното кралство или Ирландия, можете да намерите информация за контакт с Вашия регионален дистрибутор в http://www.cosatto.com/stockists Ако имате нужда от допълнителна помощ, моля, свържете се с нас на имейл: cuddle@cosatto.com S1: Мека дръжка S6: Обезопасителен колан...
  • Página 7 Информация за работа и монтиране: Моля, направете справка със следните диаграми: Лятна детска 1- Разгъване количка Освободете автоматичното заключване (1) и издърпайте дръжките нагоре (2). Натиснете заключващия лост (3) докато щракне блокировката и вторичната заключваща преграда (4) се застопори. Проверете дали шасито е застопорено. Спирачка...
  • Página 8: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    • ADVARSEL: Brug altid skridtremmen sammen med hoftebæltet. • • Brug ikke reservedele eller tilbehør, andet end det godkendte af Cosatto. • Indstil sædet i den mest tilbagelænede position til nyfødte, indtil de selv kan sidde op uden hjælp. •...
  • Página 9: Pleje Og Vedligeholdelse

    Reservedelene vist herunder er tilgængelige til dit produkt. For kunder fra Storbritannien og Irland; bestil via vores hjemmeside: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  For kunder uden for Storbritannien og Irland; find kontaktoplysninger på din nærmeste forhandler på http://www.cosatto.com/stockists Hvis du har brug for yderligere hjælp, bedes du kontakte os på cuddle@cosatto.com S1: Skumhåndtag S6: Sele S11: Kurv S2: Mærke på...
  • Página 10 Oplysninger om tilpasning og brug: Se det følgende diagram: Klapvogn 1- For at åbne frigør auto-låsen (1) og træk derefter håndtagene opad (2). Tryk ned på låsestangen (3) til der høres et “klik” og den sekundære låsestang (4) låses fast. Sørg for at chassiset er låst fast.
  • Página 11 WAARSCHUWING: Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met • de heupgordel. • Gebruik geen andere vervangstukken of accessoires dan die welke goedgekeurd zijn door Cosatto. • Gebruik het zitje in de meest liggende positie voor pasgeborenen tot de kindjes zelfstandig overeind kunnen zitten.
  • Página 12: Lijst Van Onderdelen

    Klanten buiten het VK en Ierland kunnen informatie vinden over hun lokale verdeler op http://www.cosatto.com/stockists.  Wilt u meer informatie, neem dan contact op met ons op cuddle@cosatto.com S1: Schuimrubberen handgreep S6: Harnas S11: Mandje...
  • Página 13: Informatie Over Bevestiging En Werking

    Informatie over bevestiging en werking: Raadpleeg de volgende afbeeldingen: Buggy 1- Openen Maak de automatische vergrendeling los (1) en trek de handgrepen naar boven (2). Duw op de vergrendelingshendel (3) tot u een ‘klik’ hoort en de tweede sluitstang (4) goed vastklikt.
  • Página 14 Tärkeää: Säilytä nämä ohjeet, voit tarvita niitä myöhemmin. Tärkeää turvallisuustietoa Yleistä: • Lastenrattaat on tarkoitettu lapsille syntymästä aina 15 kg painoon asti. VAROITUS: Älä jätä lasta koskaan valvomatta. • VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukituslaitteet ovat • kytkettyinä. VAROITUS: Vältä vammat ja varmista, ettei lapsesi ole lähettyvillä kun •...
  • Página 15: Hoito Ja Huolto

    Tuotteelle on saatavilla alla lueteltuja vaihdettavia osia. Asiakkaat Isossa-Britanniassa ja Irlannissa voivat tilata näitä tuotteita osoitteesta: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  Muualla asiakkaat voivat ottaa yhteyttä paikallisiin jälleenmyyjiin, joiden yhteystiedot löytyvät osoitteesta http://www.cosatto.com/stockists Jos tarvitset lisäapua, ota yhteyttä osoitteeseen cuddle@cosatto.com S1: Pehmytkahva S6: Valjaat S11: Kori...
  • Página 16 Asennus- ja käyttöohjeet: Tarkista tiedot seuraavista kaavioista: Rattaat 1- Avaaminen Vapauta automaattinen lukko (1) ja vedä kahvoja ylöspäin(2). Paina alas lukitusvipua (3) kunnes kuulet ’Klik’ ja toisiolukitustanko (4) lukittuu paikalleen. Tarkista, että runko on lukittuna pakalleen. Jarru 2- Käyttöönotto 3- Vapautus 4- Käyttöönotto Lås til de drejbare 5- Vapautus...
  • Página 17 AVERTISSEMENT: Associez toujours la sangle d’entrejambe avec la ceinture. • • Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par Cosatto. • Abaissez le dossier au maximum pour un nouveau-né, jusqu’à ce qu’il puisse tenir assis seul. •...
  • Página 18: Signification Des Symboles

    En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com. S1: Poignée en mousse S6: Harnais S11: Panier S2: Extrémité...
  • Página 19 Informations d’installation et d’utilisation: Reportez-vous aux schémas suivants: Kinderwagen 1- Ouverture Libérez le dispositif automatique de verrouillage (1), puis tirez les poignées vers le haut (2). Appuyez sur le levier de verrouillage (3) jusqu’au « clic » et vérifiez que la barre de blocage auxiliaire (4) est correctement bloquée.
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG: Den Schrittgurt immer zusammen mit dem Taillengurt • verwenden. • Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehöre, welche von Cosatto nicht zugelassen sind. • Verwenden Sie für Neugeborene den Sitz in der größtmöglichen Rücklehn-Position. Diese Position verwenden, bis das Kind ohne Hilfe aufrecht sitzen kann.
  • Página 21: Pflege & Wartung

    Für dieses Produkt sind die unten aufgeführten Ersatzteile erhältlich. Kunden in Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Schaumstoffgriff S6: Sitzgurt S11: Korb...
  • Página 22 Informationen zum Befestigen & Bedienen: Siehe folgende Abbildungen: Kinderwagen 1- Auseinanderklappen Automatikverschluss öffnen (1) und dann die Griffe nach oben ziehen (2). Den Verriegelungshebel (3) nach unten drücken, bis ein Klickgeräusch zu hören und der zweite Verriegelungsbügel (4) eingerastet ist. Prüfen, ob das Gestell richtig eingerastet ist.
  • Página 23: Φροντίδα Και Συντήρηση

    • του καβάλου σε συνδυασμό με τη ζώνη μέσης. • Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικά ανταλλακτικά ή εξαρτήματα από αυτά που έχει εγκρίνει η Cosatto. • Χρησιμοποιείτε το κάθισμα στην πλήρως επικλινή θέση για νεογέννητα μωρά, έως ότου αποκτήσουν τη δυνατότητα να κάθονται χωρίς βοήθεια.
  • Página 24: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    μπορούν να παραγγείλουν από την ιστοσελίδα μας: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  Οι πελάτες εκτός του ΗΒ και της Ιρλανδίας μπορούν να βρουν τα στοιχεία επικοινωνίας του τοπικού διανομέα στη διεύθυνση http://www.cosatto.com/stockists Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια, επικοινωνήστε μαζί μας στο cuddle@cosatto.com S1: Χειρολαβή από αφρολέξ S6: Ζώνη...
  • Página 25 Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο έχει ασφαλίσει στη σωστή θέση. Φρένο 2- Ενεργοποίηση 3- Αποδέσμευση 4- Ενεργοποίηση Κλείδωμα περιστροφής 5- Αποδέσμευση εμπρόσθιου τροχού Χειρολαβή 6- Ανέβασμα 7- Κατέβασμα Ζώνη 8- Άνοιγμα 9- Κλείσιμο 10- Ρύθμιση μήκους ιμάντα Σύρετε τον ρυθμιστή ιμάντα στο κατάλληλο μήκος (1, 2 και 3) 11- Ρύθμιση...
  • Página 26: Informazioni Sulla Sicurezza

    ATTENZIONE: Utilizzare sempre la cinghia inguinale con la cintura. • • Non sostituire mai parti o accessori con altri non approvati dalla Cosatto. • La posizione più reclinata è adatta a neonati fino a che non riescano a stare seduti da soli.
  • Página 27: Lista Delle Parti

    I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com S1: Maniglia in schiuma S6: Imbracatura...
  • Página 28 Informazioni sul montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi: Passeggino 1- Apertura Rilasciare il blocco (1) e spingere le maniglie verso l`alto (2). Premere la leva di blocco (3) fino a che non si sente un “clic”e la barra secondaria di blocco (4) sia posizionata.
  • Página 29 警告: ベビーカーをおもちゃとして遊ばせることは絶対にしないでくだ • さい。 警告: 本製品は走ったり、 スケートをするのに適しません。 • 警告: 拘束システムを常に使用して下さい。 • 警告: ウエストベルトと一緒に組み合わせて常に股ストラッ プを • 使用して下さい。 • Cosattoによって承認された以外の交換部品や付属品を使用しないでください。 • 本品は自力で座ったり、 寝返りをうったり、 手と膝で自分の体を押し上げることが出来ない赤ちゃんに適し ています。 • バスケッ トの最大積載量は 2kgです。 • ハンドルバー、 シート、 またはベビーカーの側面に荷重をかけると、 ベビーカーの安定性や安全性に影響が およびます。 • プラット フォームを使用しないでください。 製品の安全性に影響を与えるおそれがあります。 お子様を乗せ る際または降ろす際には、 必ずブレーキを使用してください。...
  • Página 30 XXに進む 可聴音 ロック解除 反対側で繰り返す 付属品のリスト: P1: 折りたたみ式ベビーカー P2: フード P3: レインカバー 交換部品: 以下に示している交換部品は、 お使いの製品に用意されています。 英国&アイルランドのお客様は、 当社のウェ ブサイトを通じて注文してください : http://www.cosatto.com/service-centre/spares 英国&アイルランド以外のお客様は、 お近く の代理店の連絡先情報が http://www.cosatto.com/stockistsにて見つけることができます。 さらにサポートが必要な場合は、 cuddle@cosatto.comまでご連絡ください。 S1: フォームハンドル S6: ハーネス S11: バスケット S2: ハンドルピッ プ S7: レインカバー S12: 後輪 S3: フード...
  • Página 31 装備&作動情報: 下記図表をご参照ください : 折りたたみ式ベビ 1- 開く ーカー オートロック(1)をリリースしてからハンドルを上に引きます (2) 。 ロッキングレベル(3)を‘カチッ’と聞こえるまで押し下げ、 2つ目のロックバー(4)を適 切な位置で止めます。 シャーシが所定の場所に固定されているか確認します。 ブレーキ 2- 適用 3- リリース 前輪スイ ベルロック 4- 適用 5- リリース ハンドル 6- 上げる 7- 下げる ハーネス 8- 開く 9- 閉じる 10- ストラップの長さ調整 適当な長さまでストラッ プアジャ スターをスライドさせます (1, 2&3) 11- ショルダーストラップ位置の調整...
  • Página 32 중요: 본사용설명서를참고용으로보관 하시기바랍니다. 안전에관한중요정보 일반적인정보: • 유아용유모차는신생아부터15kg까지의유아까지사용할수있습니다. 경고: 아이를절대로혼자두지마십시오. • • 경고: 사용전에모든잠금장치가잠겨있는지확인하십시오. 경고: 부상을방지하기위해이제품을접거나 펼칠때아이가가까이오지않도록하 • 십시오. 경고: 본제품을아이가가지고놀지못하게하십시오. • 경고: 달리기나스케이트용으로는적합하지않습니다. • 경고: 항상보호시스템을사용하십시오. • 경고: 가랑이끈을허리벨트와함께사용하십시오. • • 코사토공식부품이나액세서리외에는사용하지마십시오. • 신생아의경우도움없이혼자앉을수있기전에는최대한좌석을눕혀서사용하십시오. • 무게를균등하게분포할경우최대2kg가량의짐을실을수있는바구니가있습니다. • 핸들이나등받이혹은유모차양측으로추가적인무게가실리면유모차의안정성이나안전성에영향을미칩니다. • 제품의안전성에영향을미칠수있으므로물건을올려두는플랫폼을사용하지마십시오. •...
  • Página 33 잠금 XX 단계로 계속하기 반대편에도 반복하기 가청음 잠금 해제 부품목록: P1: 유모차 P2: 차양 P3: 레인커버 레인커버: 구매하신제품의아래목록에해당하는부품을교체하실수있습니다.영국및아일랜드고객은아래당사의웹사이트에서주문하 실수있습니다: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 영국및아일랜드이외국가의고객은 http://www.cosatto.com/stockists에서현지대리점의연락처정보를찾으실수있습 니다. 추가로도움이필요한경우 cuddle@cosatto.com로문의해주십시오. S1: 스펀지핸들 S6: 벨트 S11: 바구니 S2: 캐릭터모양핸들마감 S7: 레인커버 S12: 뒷바퀴 S3: 차양 S8: 앞바퀴...
  • Página 34 체결및작동정보: 다음의그림을참조하십시오: 1- 펼치기 유모차 (1) 자동잠금을해제하고 (2) 핸들을위로당기세요. ‘찰칵’ 소리가 들릴 때까지 잠금 레버(3)를 누르면 보조 잠금 바(4)가 제자리에 고정됩니다. 프레임이제대로고정되었는지확인하세요. 2- 걸기 브레이크 3- 풀기 4- 걸기 앞바퀴회전잠금 5- 풀기 6- 세우기 핸들 7- 눕히기 8- 펼치기 벨트 9- 잠그기...
  • Página 35 TWISSIJA: Dejjem uża ċ-ċinga ta’ bejn is-saqajn flimkien maċ-ċinturin • tal-qadd. • Tużax partijiet ta’ sostituzzjoni jew aċċessorji oħra minflok dawk approvati minn Cosatto. • Uża dan is-sit fil-pożizzjoni l-aktar imniżżla għal trabi tat-twelid sakemm ikunu jistgħu ipoġġu bilqiegħda waħedhom.
  • Página 36 Il- partijiet ta’ sostituzzjoni li jidhru hawn taħt huma disponibbli għall-prodott tiegħek. Klijenti tar- Renju Unit u l- Irlanda, għandhom jordnaw dawn permezz tal-websajt tagħna : http://www.cosatto.com/service-centre/spares Klijenti barra mir- Renju Unit u l-Irlanda, jistgħu isibu informazzjoni biex jikkuntattjaw lid-distributur lokali tagħhom fuq  http://www.cosatto.com/stockists...
  • Página 37 Informazzjoni fuq kif twaħħal u tħaddem is-sistema: Jekk jogħġbok irreferi għad-dijagramma t’hawn taħt: Il-Pramm 1- Ftuħ Irrilaxxa l-lokk awtomatiku (1) umbgħad iġbed il-manki ‘l fuq (2). Agħfas ‘l isfel fuq il-lieva li biha tillokkja (3) sakemm tisma’ “klikk” u l-lokk bar sekondarja (4) tillokkja f’posta.
  • Página 38: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    ADVARSEL: Bruk alltid stroppen i forbindelse med hoftebelte. • • Bruk ikke utskiftbare deler eller tilbehør annet enn det som er godkjent av Cosatto. • Bruk setet i den mest tilbakevendte stillingen for nyfødte babyer inntil de kan sitte uten hjelp.
  • Página 39: Stell Og Vedlikehold

    Reservedeler vist nedenfor er tilgjengelige for ditt produkt. Kunder i Storbritannia og Irland, bestiller via vår hjemmeside: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  For kunder utenfor Storbritannia og Irland, finnes kontaktinformasjonen for din lokale forhandler på http://www.cosatto.com/stockists Hvis du krever ytterligere assistanse, kontakt oss via cuddle@cosatto.com S1: Skumgummihåndtak S6: Sele S11: Kurv...
  • Página 40 Sportsvogn 1- Åpne Ta av transportlåsen (1) og dra håndtakene opp (2). Press ned på låsespaken (3) til et “klikk” høres og den sekundære låsestangen (4) er låst på plass. Sjekk at understellet er låst på plass. Brems 2- Sette på 3- Løsne Forhjulslås 4- Sette på...
  • Página 41: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE: Zawsze korzystaj z szelek. • OSTRZEŻENIE: Zawsze używaj pasu krokowego i pasów biodrowych. • • Używać wyłącznie części zamienne zatwierdzone przez Cosatto. • Wożąc noworodki używaj siedzenia w pozycji najbardziej rozłożonej aż do momentu kiedy dziecko zacznie samodzielnie siadać. •...
  • Página 42: Konserwacja I Czyszczenie

    Części zamienne: Części zamienne przedstawione poniżej są dostępne dla niniejszego produktu. Klienci z Wielkiej Brytanii i Irlandii mogą zamówić swoje części zamienne korzystając ze strony: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  Klienci spoza terenu Wielkiej Brytanii i Irlandii, powinni skontaktować się ze swoim lokalnym dystrybutorem, którego informacje kontaktowe znajdują...
  • Página 43 Informacje montażowe i działanie: Prosimy zapoznać się z następującymi schematami: Wózek 1- Rozkładanie Zwolnij automatyczną blokadę (1), a następnie pociągnij rączki w górę (2). Przyciśnij w dół dźwignię blokującą (3) aż do usłyszenia kliknięcia i zablokowania blokady wtórnej (4). Sprawdź czy rama jest zablokowana. Hamulec 2- Stosowanie blokady 3- Zwalnianie blokady...
  • Página 44: Informação Importante De Segurança

    AVISO: Utilize sempre o cinto entre pernas em combinação com o • cinto de cintura. • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto. • Utilize o assento na posição mais reclinada para bébés recém-nascidos até que estes se possam sentar sem ajuda.
  • Página 45: Tratamento E Manutenção

    As peças de substituição mostradas abaixo encontram-se disponíveis para o seu produto.  Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, encomendas através do nosso website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists...
  • Página 46 Informação de Ajuste e Manuseamento: Consulte os seguintes diagramas: Carrinho de bébé 1- Abertura Solte o bloqueio automático (1) e em seguida puxe as alças para cima (2). Desloque a alavanca de fecho para baixo (3) até ouvir um “clique” e a segunda barra de fecho (4) se encontre bloqueada na posição desejada.
  • Página 47: Date Generale

    AVERTISMENT: Folosiți întotdeauna cureaua pentru prinderea între • picioare împreună cu centura ventrală. • Nu folosiți decât piese sau accesorii de schimb aprobate de Cosatto. • Folosiți scaunul cât mai lăsat pe spate, în cazul unui nou-născut, până când va putea sta singur în șezut.  •...
  • Página 48: Lista Pieselor Componente

    Clienţii din afara spaţiului UK şi Irlanda sunt rugaţi să contacteze distribuitorul local, pe care îl găsiţi accesând pagina http://www.cosatto.com/stockists Dacă aveţi nevoie de asistenţă, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa de email cuddle@cosatto.com S1: Mâner spumă S6: Ham S11: Coş...
  • Página 49 Informații privind reglarea și funcționarea: A se consulta următoarele diagrame: Căruţ 1- Deschidere Eliberaţi mai întâi butonul de auto-blocare (1), apoi trageţi în sus de mânere (2). Apăsați mânerul de blocare (3) până când auziți un clic, iar cea de-a doua bară de blocare (4) se fixează...
  • Página 50: Общие Сведения

    Важно! Сохраняйте эту инструкцию для последующего использования. Важная информация по технике безопасности Общие сведения: • Прогулочная коляска предназначена для детей с момента рождения. Максимальный вес ребенка – 15 кг. ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается оставлять ребенка • без присмотра. ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать коляску, убедитесь, что •...
  • Página 51: Уход И Обслуживание

    Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Ручка из пеноматериала S6: Удерживающие ремни S11: Корзина...
  • Página 52 Информация по установке и использованию: См. следующие схемы: Коляска 1- Открывание Высвободите автоматический блокиратор (1), затем потяните ручки вверх (2). Нажмите на рычаг блокировки (3) до щелчка и до фиксации вспомогательного блокиратора (4). Убедитесь, что рама раскрылась до конца. Тормоз 2- Фиксация...
  • Página 53 重要提示:请保留此说明以供未 来参考。 重要安全信息 通用: • 折叠式婴儿车用于从出生至15公斤以下的儿童。 警告:请勿让儿童独自留在婴儿车里 。 • 警告:确保所有锁定装置使用前已安全扣好。 • 警告:为避免受伤,打开和折叠产品时,确保您的孩子远离它。 • 警告:你的孩子切勿无人看管。 • 警告:本产品不适合跑步或滑冰。 • 警告:请始终使用安全系统。 • 警告:请始终使用腰带胯部带结合。 • • 请使用Cosatto认可的配件或零件,因为它们可能使婴儿车安全。 • 为新出生的婴儿将座椅倾斜至适合倾斜的(“平躺”)位置,直到他们能够独立坐起。 • 提供的篮子为运行中使用,分布均匀,达到的最大重量为2公斤。 • 附连到手柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性。 • 不要同时与婴儿车使用脚踏板,因为它可能使婴儿车不安全。 • 抱起和放下婴儿时,随时使用刹车。 • 切勿在您的婴儿车里座二个小孩。 • 本产品符合BS EN 1888:2012。 • 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带。需要时,在现有安全带的配置上可使 用附加D形环添加其它BS EN 13210认可的安全带。...
  • Página 54 重复动作 x 次 正确动作 一般动作箭头 检查 错误动作 锁定 继续到第 XX 步骤 可听声 解锁 在另一侧重复 部件清单: P1: 婴儿车 P2: 罩子 P3: 防雨罩 更换部件: 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们:cuddle@cosatto.com S1: 泡沫手把 S6: 安全带 S11: 篮子 S2: 手柄帽 S7: 防雨罩 S12: 后轮胎 S3: 罩子 S8: 前轮胎 S13: 自动锁 S4: 椅套 S9: 脚板 S5: 座椅靠背板(套件)...
  • Página 55 安装和操作信息: 请参考以下的图: 1- 打开 婴儿车 松开自动锁(1)并向上拉把手(2)。 向下按释放按钮(3)直到听到咔嚓声,直到第二个锁定杆(4)扣好就位。 确保车架扣好就位。 刹车 2- 适用 3- 释放 前轮胎旋转锁 4- 适用 5- 释放 6- 抬起 把手 7- 降低 8- 打开 安全带 9- 关闭 10- 调整绑带长度 滑动绑带调节器已达适合长度 (1,2和3) 11- 调整肩带位置 12- 卸掉 将肩带约束夹穿过靠背(1)。 将胯带约束夹传过座椅(2)。 拧动“C”夹,露出开口(3)并将腰部带子滑出夹子(4)。 反向重复上述步骤并从新安装。 椅背 13- 降低 14- 抬起...
  • Página 56 VAROVANIE: Vždy používajte medzinožný pás v kombinácii s • bedrovým pásom. • Nepoužívajte iné náhradné diely a príslušenstvo ako tie, ktoré sú odporúčané spoločnosťou Cosatto.  • Sedačku, pre novonarodené deti, ktoré nevedia sedieť samostatne, používajte čo najviac opretú dozadu. • Na prepravu rovnomerne rozloženého tovaru do 2kg je k dipozícii  košík. ...
  • Página 57: Starostlivosť A Údržba

    Pre tento produkt sú k dispozícii doleuvedené náhradné diely. Zákazníci zo Spojeného kráľovstva a Írska si ich môžu objednať na tejto webovej stránke: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Pre zákazníkov mimo Spojeného kráľovstva a Írska sú kontaktné informácie miestnych obchodných zástupcov k dispozícii na http://www.cosatto.com/stockists Ak vyžadujete ďalšiu pomoc, kontaktujte nás na cuddle@cosatto.com S1: Penová rukoväť S6: Popruhy S11: Košík S2: Príchlop rukoväte...
  • Página 58 Montáž a informácie o obsluhe: Prosím, postupujte podľa nasledujúcich schém: Kočík 1- Rozloženie Uvoľnite automatické uzamknutie(1) a následne vytiahnite rukoväte smerom hore(2) Zatlačte zaisťovaciu páku(3), pokým nepočujete”kliknutie” a nezaistí sa druhotná blokovacia páka(4). Skontrolujte či rám kočíka zapadol na miesto.  Brzdy 2- Použitie 3- Uvoľnenie...
  • Página 59: Información De Seguridad Importante

    ADVERTENCIA: Use siempre la correa de entrepierna en combinación • con el cinturón. • No use piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Cosatto. • Use el asiento en la posición más reclinada para recién nacidos hasta que se puedan incorporar sin ayuda. •...
  • Página 60: Cuidado Y Mantenimiento

    Disponemos de todos los recambios listados a continuación para su producto. Para los clientes del Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales.
  • Página 61 Instrucciones de montaje y funcionamiento: Consulte los siguientes diagramas: Cochecito 1- Apertura Suelte el bloqueo automático (1) y tire de las asas hacia arriba (2). Presione la palanca de bloqueo (3) hasta que oiga un clic y la barra de bloqueo secundaria (4) se cierre.
  • Página 62: Viktig Säkerhetsinformation

    VARNING: Använd alltid selen i grenen tillsammans med midjebältet. • • Använd endast reservdelar eller tillbehör som är godkända av Cosatto. • Använd sätet i det mest usträckta läget för nyfödda till dess de kan sitta upp utan stöd. •...
  • Página 63: Skötsel Och Underhåll

    De reservdelar som visas här nedan finns tillgängliga för produkten. För kunder i Storbritannien och Irland kan du beställa genom vår webbplats:  http://www.cosatto.com/service-centre/spares  Kunder utanför Storbritannien och Irland kan kontakta den lokala distributören, som återfinns på http://cosatto.com/stockists Om du behöver ytterligare hjälp ombeds du kontakta oss på cuddle@cosatto.com S1: Skumgummihandtag S6: Sele S11: Korg S2: Handtagsmärke...
  • Página 64 Information om inpassning och hantering: Var god se diagrammet: Sittvagn 1- Öppna Lossa autolåset (1) och dra handtagen uppåt (2). Tryck ner låsspaken (3) tills du hör ett ”klick” varefter den sekundära låsstången (4) låser i läge. Kontrollera att chassit är fastlåst i rätt läge. Bromsen 2- Använd 3- Lossa...
  • Página 65: Önemli Güvenlik Bilgileri

    • UYARI: Bel kemeri ile birlikte kasık kayışını her zaman kombinasyon • halinde kullanın. • Cosatto tarafından onaylananlar dışında yedek parçaları kullanmayın. • Yeni doğan bebekler için koltuğu yardımsız oturmaya başlayıncaya kadar en arkaya yaslanmış pozisyonda kullanın. • 2kg ağırlığında, eşit olarak dağıtılmış eşyaların taşınması için bir sepet sağlanmıştır.
  • Página 66: Koruma Ve Bakım

    Aşağıda gösterilen yedek parçalar, ürününüz için mevcuttur. İngiltere ve İrlanda müşterileri için, web sitemiz yoluyla sipariş edin: http://www.cosatto.com/service-centre/spares  İngiltere ve İrlanda dışındaki müşteriler için, yerel distribütörünüze ilişkin iletişim bilgilerini http://www.cosatto.com/stockists adresinde görebilirsiniz İlave yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen cuddle@cosatto.com e-posta adresi yoluyla bizimle iletişime geçin. S1: Köpük Tutamak Kaplaması S6: Harnes S11: Sepet S7: Yağmur örtüsü...
  • Página 67 Bağlantı ve Kullanım bilgisi: Lütfen aşağıdaki şekillere başvurun: Bebek arabası 1- Açma Otomatik kilidi (1) serbest bırakın ve ardından tutamakları yukarı (2) doğru çekin. Kilitleme koluna (3) ‘Klik’ sesi duyuluncaya ve ikincil kilitleme çubuğu (4) yerinde kilitleninceye kadar aşağı doğru bastırın. Gövde yerinde kilitlenir.
  • Página 68 . ‫هام: حافظ عىل هذه التعليامت للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫معلومات هامة للسالمة‬ ‫عامة‬ • .‫تكون عربة األطفال (سترولر) مناسبة لألطفال من الوالدة وحتى الحد األقصى لوزن المستخدم 51 كجم‬ .‫تحذير: ال تترك طفلك دون رقابة‬ • .‫تحذير: تأكد من أن جميع األقفال تعمل بصورة جيدة قبل االستعمال‬ •...
  • Página 69 ‫للعمالء خارج المملكة المتحدة وأيرلندا، معلومات االتصال الخاصة بالموزع المحلي الخاص بك يمكن أن تجدها على‬ http://www.cosatto.com/stockists cuddle@cosatto.com ‫إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة إضافية، يرجى االتصال بنا على‬ ‫: مقبض فوم‬S1 2 x ‫: عجل أمامي‬S8 ‫: مؤخرة المقبض‬S2 ‫: مسند...
  • Página 70 ‫الفتح‬ ‫عربة األطفال‬ .)2( ‫قومي بفك القفل االتوماتيكي (1) ثم قومي بشد المقابض إلى أعلى‬ .‫اضغطي على ذراع القفل ألسفل (3) حتى سماع صوت “طقطقة” ويكون عمود القفل الثانوي (4) مقفال ً في مكانه‬ .‫ـأكدي من أن الشاسيه مغلق بصورة صحيحة‬ ‫تطبيق...
  • Página 71 .‫مهم: این دفرتچه ر اهنام ر ا ب ر ای دفعات بعدی نگه دارید‬ ‫اطالعات مهم در خصوص ایمنی‬ ‫اطالعات کلی‬ .‫اين روروئک برای کودکان از بدو تولد تا حداکثر وزن 51 کيلوگرم مناسب است‬ .‫هشدار: هرگز کودک خود را تک و تنها بدون مراقب و توجه رها نکنيد‬ •...
  • Página 72 ‫مشتريان خارج از انگلستان و ايرلند می توانند در وبسايت‬ .‫ تماس توزيع کننده محلی شان دسترسی يابند‬http://www.cosatto.com/stockists cuddle@cosatto.com ‫إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة إضافية، يرجى االتصال بنا على‬ ‫: چرخ جلو 2 عدد‬S8 ‫: دسته فوم‬S1 ‫: زير پايی‬S9 ‫: گيره...
  • Página 73 :‫اطالعات در مورد نحوه نصب و استفاده‬ :‫لطفا به نمودارهای زير مراجعه نماييد‬ ‫باز کردن‬ ‫روروئک‬ .)2( ‫قفل خودکار را رها کنيد (1) و دسته ها را به سمت باال بکشيد‬ ‫اهرم قفل کننده (3) را به سمت پايين فشار دهيد تا يک صدای «تيک» شنيده شود و ميله قفل ثانويه (4) در جايگاه خود‬ .‫محکم...
  • Página 81 AR06042016...
  • Página 82 * Calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited.

Tabla de contenido