Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

VAPORESSO
GTX ONE
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaporesso GTX ONE

  • Página 1 VAPORESSO GTX ONE User Manual...
  • Página 3: Exploded View

    E N G L I S H Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com...
  • Página 4: Packing List

    GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) PACKING LIST Regular Version: TPD Version: 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Pre-installed) 1 x GTX 0.8Ω...
  • Página 5: Use Instructions

    USE INSTRUCTIONS 1. Install the Tank Install the tank to the battery by screwing the 510 thread. Make sure they are firmly connected. OPEN OPEN CLOSE 2. Replace the Coil - Unscrew the thread base from the tank; - Pull out the used coil in the tank; - Install a new coil to the tank;...
  • Página 6 3. Fill the E-liquid - Unscrew the top cap from the tank; - Fill the e-liquid along the glass tube; - Reattach the top cap back into place; CLOSE - Please wait 5 minutes for the e-liquid OPEN to soak into the coil completely. 4.
  • Página 7 (2) Lock/unlock the Buttons: press the power button 3 times continuously to lock or unlock the “+” button and “-” button. (3) Start Vaping: press and hold the power button to start vaping. For your safety, please do not vape for more than 10 seconds at a time.
  • Página 8 VW: select “VW” and press the power button to enter VW mode. SMART VW: select “SMART VW” and press the power button to enter ON/OFF setting. DEFAULT: select “DEFAULT”, “YES” and press the power button to restore the factory setting. PROTECTIONS (1) Overtime Protection: the device will stop working if you vape for more than 10 seconds at a time, and “OVER TIME”...
  • Página 9 (2) Low Resistance Protection: when an extremely low resistance is detected, the device will stop working and show “LOW ATOMIZER” on the screen. (3) High Resistance Protection: when a high resistance is detected, the device will stop working and show “HIGH ATOMIZER”...
  • Página 10 (7) Over Discharge Protection: when the battery voltage is extremely low during vaping, the device will stop working and “LOW POWER” will show on the screen. (8) Over Charge Protection: the device will stop charging when it is fully charged. (9) USB Input Protection: when the USB detects an input voltage exceeding the rated voltage, the device will stop charging.
  • Página 11 9. Battery Recycling: the product battery should not be treated as household waste, instead, it should be handed over to the applicable used battery collection point for recycling. 10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur.
  • Página 12 3. You may experience the following results if you use nicotine containing e-liquid with this product. If it happens, please consult a healthcare professional and show them this leaflet if possible: - Feeling faint - Nausea - Dizziness - Headache - Coughing - Irritation of the mouth or throat - Stomach discomfort - Hiccups - Nasal congestion - Vomition - Chest palpitations/pain or an irregular heart rate...
  • Página 13: Vue Éclatée

    F R A N Ç A I S Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Vaporesso. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant de l’utiliser afin de garantir une expérience optimale. S’il existe des exigences supplémentaires relatives à ce produit, veuillez contacter votre agent local ou prendre contact avec nous sur notre site Web: www.vaporesso.com...
  • Página 14 GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) LISTE DES ARTICLES Version normale: Version TPD: 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Pre installé) 1 x GTX 0.8Ω...
  • Página 15: Consignes D'UTilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION 1. Installation du réservoir Installez le réservoir sur la batterie en les vissant ensemble grâce au filetage 510. Vérifiez qu’ils sont fermement connectés. OPEN 2. Remplacement de la résistance OPEN CLOSE - Dévissez la base filetée du réservoir; - Retirez la résistance usagée du réservoir;...
  • Página 16 3. Recharge de l’E.-liquide - Dévissez le capuchon supérieur du réservoir ; - Versez l’E.-liquide à travers le tube de verre ; - Remettez le capuchon supérieur en place ; CLOSE - Veuillez patienter 5 minutes, le temps que OPEN l’E.-liquide imbibe complètement la résistance.
  • Página 17 (2) Verrouillage/déverrouillage des boutons : appuyez sur le bouton d'alimentation à 3 reprises successives pour verrouiller ou déverrouiller le bouton « + » et le bouton « - ». (3) Commencer à vapoter : appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour commencer à vapoter.
  • Página 18 VW : sélectionnez le réglage « VW » et appuyez sur le bouton d’alimentation pour activer le mode VW . SMART VW : sélectionnez le réglage « SMART VW » et appuyez sur le bouton d’alimentation pour accéder au réglage de ON/OFF. DEFAULT : sélectionnez le réglage «...
  • Página 19 (2) Protection contre les résistances faibles : lorsqu’une résistance extrêmement faible est détectée, l’appareil arrête de fonctionner et affiche le message « LOW ATOMIZER » à l’écran. (3) Protection contre les résistances élevées : lorsqu’une résistance élevée est détectée, l’appareil arrête de fonctionner et affiche le message «...
  • Página 20 (7) Protection contre la décharge excessive : lorsque le niveau de charge de la batterie est extrêmement bas pendant le vapotage, l’appareil cesse de fonctionner et le message « LOW POWER » apparaît à l’écran. (8) Protection contre la charge excessive : la charge de la batterie s’arrête dès que celle-ci est complètement chargée.
  • Página 21 Elle doit plutôt être apportée au point de collecte des batteries usagées approprié pour recyclage. 10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
  • Página 22: Avertissements

    AVERTISSEMENTS La présente cigarette électronique rechargeable est destinée à être utilisée avec de l’E.-liquide compatible pouvant contenir de la nicotine. La nicotine est une substance addictive et son utilisation n’est pas recommandée ou appropriée dans les cas suivants : 1. Le présent appareil n’est pas adapté pour : - Les personnes n’ayant pas encore l’âge légal pour commencer à...
  • Página 23 - Sensation de faiblesse - Nausée - Étourdissement - Maux de tête - Toux - Irritation de la bouche ou de la gorge - Gêne gastrique - Hoquets - Congestion nasale - Vomissement - Des palpitations ou de la douleur dans la poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 24: Vista Esplosa

    I TA L I A N O Grazie per aver acquistato il prodotto Vaporesso. Leggere con attenzione le istruzioni prima dell’uso per un’esperienza perfetta. In caso di ulteriori requisiti sul prodotto, contattare un agente locale o contattarci mediante il nostro sito web: www.vaporesso.com...
  • Página 25 Bobine GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) CONTENUTO DELLA Versione normale: Versione TPD: 1 GTX ONE MOD 1 GTX ONE MOD 1 GTX TANK 18 (3ml) 1 GTX TANK 18 (2ml) 1 GTX 0.8Ω MESH Coil (Pre installato) 1 GTX 0.8Ω MESH Coil (Pre installato) 1 GTX 1.2Ω...
  • Página 26 ISTRUZIONI PER 1. Installare il serbatoio Collegare il serbatoio alla batteria avvitando la filettatura 510. Assicurarsi che sia collegato correttamente. OPEN OPEN CLOSE 2. Sostituire la bobina - Svitare la base filettata dal serbatoio; - Estrarre la bobina usata dal serbatoio; - Installare la nuova bobina sul serbatoio;...
  • Página 27 3. Aggiungere e-liquid - Svitare il cappuccio superiore dal serbatoio; - Aggiungere l’e-liquid attraverso il tubo in vetro. CLOSE - Riposizionare il cappuccio superiore in OPEN posizione; - Attendere 5 minuti per consentire all’e-liquid di bagnare completamente la bobina. 4. Regolare il flusso dell’aria Per regolare il volume del flusso dell’aria, ruotare l’anello di ingresso dell’aria nella parte inferiore del serbatoio.
  • Página 28 (2) Bloccare/sbloccare i pulsanti: premere 3 volte consecutive il pulsante di accensione per bloccare o sbloccare il pulsante “+” e il pulsante “-”. (3) Avviare la svapatura: tenere premuto il pulsante di accensione per avviare la svapatura. Per la propria sicurezza, non svapare per oltre 10 secondi alla volta.
  • Página 29 VW: selezionare “VW” e premere il pulsante di accensione per accedere alla modalità VW . SMART VW: selezionare “SMART VW” e premere il pulsante di accensione per accedere all’impostazione ON/OFF. DEFAULT: selezionare “DEFAULT”, “YES” e premere il pulsante di accensione per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
  • Página 30 (2) Protezione resistenza bassa: quando viene rilevata una resistenza estremamente bassa, il dispositivo smette di funzionare e lo schermo mostra “LOW ATOMIZER”. 3) Protezione resistenza elevata: quando viene rilevata una resistenza alta, il dispositivo smette di funzionare e lo schermo mostra “HIGH ATOMIZER”. (4) Protezione nessun carico: quando non viene rilevato alcun serbatoio, il dispositivo smette di funzionare e lo schermo mostra “CHECK ATOMIZER”.
  • Página 31 (7) Protezione in caso di batteria troppo scarica: quando la tensione della batteria è estremamente bassa durante la svapatura, il dispositivo smette di funzionare e lo schermo mostra “LOW POWER”. (8) Protezione da sovraccarico: il dispositivo interrompe il processo di carica una volta completamente carico. quando l’USB rileva una tensione di ingresso superiore alla tensione nominale, il (9) Protezione ingresso USB: dispositivo interrompe il processo di carica.
  • Página 32 9. Riciclo della batteria: la batteria del prodotto non deve essere trattata come un rifiuto domestico, deve invece essere consegnata nei punti di raccolta delle batterie usate applicabili per il riciclo. 10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
  • Página 33 3. Potrebbe verificarsi quanto segue quando si utilizza e-liquid contenente nicotina con questo prodotto. In tal caso, consultare un medico e mostrare loro questo foglio illustrativo se possibile: - Sensazione di svenimento - Nausea - Capogiri - Mal di testa - Tosse - Irritazione di bocca o gola - Mal di stomaco...
  • Página 34 D E U T S C H Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Vaporesso entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Nutzung sorgfältig durch, um ein perfektes Erlebnis zu gewährleisten. Wenn es zusätzliche Anforderungen an dieses Produkt gibt, wenden Sie sich bitte an den Vertreter vor Ort oder kontaktieren Sie uns über unsere Website:...
  • Página 35 Spulen GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) PACKLISTE Reguläre Version: TPD-Version: 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Vorinstalliert) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Vorinstalliert) 1 x GTX 1.2Ω...
  • Página 36 NUTZUNGSANWEISUNGEN 1. Den Tank installieren Installieren Sie den Tank an der Batterie, indem Sie das Gewinde 510 einschrauben. Stellen Sie sicher, dass sie fest miteinander verbunden sind. 2. Spule ersetzen OPEN OPEN CLOSE - Schrauben Sie den Gewindeboden vom Tank ab; - Ziehen Sie die gebrauchten Spule im Tank heraus;...
  • Página 37 3. Einfüllen von E-Liquid - Schrauben Sie den oberen Deckel vom Tank - Füllen Sie das E-Liquid entlang des Glasrohrs CLOSE ein; OPEN - Bringen Sie die obere Kappe wieder an ihrem Platz an; - Bitte warten Sie 5 Minuten, bis das E-Liquid vollständig in die Spule eingedrungen ist.
  • Página 38 (2)Sperren/Entsperren der Tasten: Drücken Sie die Einschalttaste 3 Mal kontinuierlich, zum Sperren oder Entsperren der „+“-Taste und „-“-Taste. (3) Start Vaping: Drücken und halten Sie den Einschaltknopf, um mit dem Vapen zu beginnen. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie nicht länger als 10 Sekunden auf einmal vapen. (4) Anpassen der Leistung: Drücken Sie die „+“-Taste oder „-“-Taste, um die Leistung einzustellen.
  • Página 39 VW: Wählen Sie „ VW“ und drücken Sie die Einschalttaste, um in den VW-Modus zu gelangen . SMART VW: Wählen Sie „SMART VW“ und drücken Sie die Einschalttaste, um die ON/OFF-Einstellung zu aktivieren. DEFAULT: Wählen Sie „DEFAULT“, „ YES“ und drücken Sie die Einschalttaste, zum Wiederherstellen der Werkseinstellungen.
  • Página 40 (2) Schutz bei geringem Widerstand: Wenn ein extrem niedriger Widerstand erkannt wird, hört das Gerät auf zu arbeiten und zeigt „LOW ATOMIZER“ an. (3) Schutz bei hohem Widerstand: Wenn ein hoher Widerstand erkannt wird, hört das Gerät auf zu arbeiten und zeigt „HIGH ATOMIZER“...
  • Página 41 (7) Schutz vor Überentladung: wenn die Batteriespannung während des Vapings extrem niedrig ist, hört das Gerät auf zu arbeiten und „LOW POWER“ wird angezeigt. (8) Schutz vor Überladung: das Gerät hört mit dem Lagevorgang auf, wenn es vollständig aufgeladen ist. Wenn der USB eine Eingangsspannung erkennt, die die Nennspannung übersteigt, (9) USB-Eingangsschutz: stoppt das Gerät den Ladevorgang.
  • Página 42 9. Akku-Recycling: Der Produkt-Akku sollte nicht als Hausmüll behandelt werden, sondern sollten an der entsprechenden Sammelstelle für gebrauchte Batterien zum Recycling abgegeben werden. 10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
  • Página 43 2. Dieses Gerät ist nicht empfehlenswert für: - Nichtraucher - Schwangere oder stillende Frauen 3. Bei der Verwendung von E-Liquids mit Nikotin mit diesem Produkt kann es zu nachstehenden Folgen kommen. Falls dies passiert, kontaktieren Sie bitte einen Gesundheitsexperten und zeigen Sie ihm nach Möglichkeit dieses Infoblatt: - Ohnmachtsgefühl - Übelkeit...
  • Página 44: Vista Detallada

    E S PA Ñ O L Gracias por elegir el producto Vaporesso. Para garantizar una experiencia perfecta lea atentamente estas instrucciones antes de usar. Si hubiera algún requisito adicional sobre este producto, consulte al agente local o contáctenos a través de nuestro sitio web www.vaporesso.com...
  • Página 45: Lista De Embalaje

    GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) LISTA DE EMBALAJE Versión regular: Versión TPD: 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Pre instalado) 1 x GTX 0.8Ω...
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE USO 1. Instalar el tanque Instale el tanque en la batería atornillando la rosca 510. Asegúrese de que estén firmemente conectados. 2. Reemplace la bobina OPEN OPEN CLOSE - Desenrosque la base roscada del tanque; - Saque la bobina usada en el tanque; - Instale una nueva bobina en el tanque;...
  • Página 47 3. Llenado del e-líquido - Desenrosque la tapa superior del tanque; - Llene el e-líquido a lo largo del tubo de vidrio; - Vuelva a colocar la tapa superior en su lugar; CLOSE - Espere 5 minutos para que el e-líquido OPEN penetre completamente en la bobina.
  • Página 48 (2) Bloquear/desbloquear los botones: presione el botón de encendido 3 veces continuamente para bloquear o desbloquear el botón «+» y el botón «-». (3) Comenzar a vapear: mantenga presionado el botón de encendido para comenzar a vapear. Por su seguridad, no vapee durante más de 10 segundos a la vez.
  • Página 49: Protecciones

    VW: seleccione «VW» y presione el botón de encendido para acceder al modo VW . SMART VW: seleccione «SMART VW» y presione el botón de encendido para acceder a la configuración de ON/ OFF. DEFAULT: seleccione «DEFAULT», «YES» y presione el botón de encendido para restaurar la configuración de fábrica.
  • Página 50: Protección Contra Cortocircuitos

    (2) Protección de baja resistencia: cuando se detecta una resistencia extremadamente baja, el dispositivo dejará de funcionar y mostrará «LOW ATOMIZER» en la pantalla. (3) Protección de alta resistencia: cuando se detecta una alta resistencia, el dispositivo dejará de funcionar y mostrará...
  • Página 51 (7) Protección contra descarga excesiva: cuando el voltaje de la batería es extremadamente bajo durante el vapeo, el dispositivo dejará de funcionar y aparecerá «LOW POWER» en la pantalla. (8) Protección contra sobrecarga: el dispositivo dejará de cargarse cuando esté completamente cargado. cuando el USB detecta una tensión de entrada que excede el voltaje nominal, (9) Protección de entrada USB: el dispositivo dejará...
  • Página 52 10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales.
  • Página 53 3. Puede experimentar los siguientes resultados si usa e-líquido que contiene nicotina con este producto. Si sucede, consulte a un profesional de la salud y muéstrele este folleto si es posible. - Sensación de desmayo - Náuseas - Mareos - Dolor de cabeza - Tos - Irritación de la boca o la garganta.
  • Página 54: Vista Expandida

    P O R T U G U Ê S Obrigado por escolher o produto Vaporesso. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar para garantir uma experiência perfeita. Caso haja algum requisito adicional em relação a este produto, consulte o agente local ou contacte-nos através do nosso site:...
  • Página 55: Lista De Embalagem

    GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) LISTA DE EMBALAGEM Versão regular: Versão TPD: 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Pré-instalado) 1 x GTX 0.8Ω...
  • Página 56: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Instalar o depósito Instale o depósito na bateria enroscando a rosca 510. Verifique se estão firmemente ligados. OPEN 2. Substituir a bobina OPEN CLOSE - Desenrosque a base da rosca do depósito; - Retire a bobina utilizada no depósito; - Instale uma nova bobina no depósito;...
  • Página 57 3. Encha o E-líquido - Desenrosque a tampa superior do depósito; - Encha o e-líquido ao longo do tubo de vidro; - Volte a colocar a tampa superior; CLOSE - Aguarde 5 minutos para que o e-líquido seja OPEN completamente absorvido pela bobina. 4.
  • Página 58 (2) Bloquear/desbloquear os botões: prima o botão de ligar/desligar 3 vezes continuamente para bloquear ou desbloquear o botão "+" e o botão "-". (3) Iniciar a vaporização: prima continuamente o botão de ligar/desligar para iniciar a vaporização. Para sua segurança, não vaporize durante mais de 10 segundos de cada vez. (4) Ajustar a potência: prima o botão "+"...
  • Página 59 VW: selecione "VW" e prima o botão de ligar/desligar para entrar no modo VW. SMART VW: selecione "SMART VW" e prima o botão de ligar/desligar para entrar na definição ON/OFF. DEFAULT: selecione "DEFAULT", "YES" e prima o botão de ligar/desligar para repor as definições de fábrica. PROTEÇÕES (1) Proteção de excesso de tempo: o dispositivo deixará...
  • Página 60 (2) Proteção contra resistência baixa: quando uma resistência extremamente baixa é detetada, o dispositivo para de funcionar e apresenta "LOW ATOMIZER" no ecrã. (3) Proteção contra resistência alta: quando uma resistência alta e detetada, o dispositivo para de funcionar e apresenta "HIGH ATOMIZER"...
  • Página 61 (7) Proteção contra excesso de carga: quando a tensão da bateria estiver extremamente baixa durante a vaporização, o dispositivo para de funcionar e "LOW POWER" será apresentado no ecrã. (8) Proteção contra sobrecarga: o dispositivo para de carregar quando estiver totalmente carregado. quando o USB deteta uma tensão de entrada que excede a tensão nominal, o (9) Proteção de entrada USB: dispositivo para de carregar.
  • Página 62 9. Reciclagem da bateria: a bateria do produto não deve ser tratada como lixo doméstico; em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha de baterias gastas aplicável para a reciclagem. 10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões.
  • Página 63 3. Pode experimentar os seguintes resultados se utilizar nicotina que contenha e-líquido com este produto. Se acontecer, consulte um profissional de saúde e mostre-lhe este folheto, se possível: - Sensação de desmaio - Náuseas - Tonturas - Dores de cabeça - Tosse - Irritação da boca ou garganta - Desconforto no estômago...
  • Página 64: Specificaties

    N E D E R L A N D S Bedankt dat u voor een product van Vaporesso hebt gekozen. Lees voor de perfecte ervaring deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voorafgaand aan gebruik. Als u nog aanvullende vragen hebt over dit product, neem dan contact op met de lokale vertegenwoordiger of neem contact op via onze website: www.vaporesso.com...
  • Página 65 Spoelen GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) VERPAKKINGSLIJST Standaardversie: TPD-versie: 1x GTX ONE MOD 1x GTX ONE MOD 1x GTX TANK 18 (3ml) 1x GTX TANK 18 (2ml) 1x GTX 0.8Ω MESH Coil (Vooraf geïnstalleerd) 1x GTX 0.8Ω MESH Coil (Vooraf geïnstalleerd) 1x GTX 1.2Ω...
  • Página 66 GEBRUIKSINSTRUCTIES 1. Het reservoir plaatsen Plaat het reservoir op de batterij middels het 510-schroefdraad. Controleer dat ze goed verbonden zijn. 2. De spoel vervangen OPEN OPEN CLOSE - Schroef de onderkant los van het reservoir; - Haal de gebruikte spoel uit het reservoir; - Plaats een nieuwe spoel op het reservoir;...
  • Página 67 3. E-vloeistof bijvullen - Schroef de dop los van het reservoir; - Vul bij door de e-vloeistof langs de glazen buis te laten stromen; CLOSE - Plaats de dop terug; OPEN - Wacht 5 minuten totdat de e-vloeistof volledig door de spoel is gezakt. 4.
  • Página 68 (2) De knoppen vergrendelen/ontgrendelen: druk 3 keer achter elkaar op de aan/uit-knop om de “+” knop en de “-” knop te vergrendelen of te ontgrendelen. (3) Starten met vapen: houd de aan/uit-knop ingedrukt om te starten met vapen. Houd voor uw eigen veiligheid de knop niet langer dan 10 seconden ingedrukt.
  • Página 69 VW: selecteer “VW” en druk op de aan/uit-knop om WV-modus in te schakelen. SMART VW: selecteer “SMART VW” en druk op de aan/uit-knop om de ON/OFF-instelling in te schakelen. DEFAULT: selecteer “DEFAULT”, “YES” en druk op de aan/uit-knop om de fabrieksinstellingen te herstellen. BESCHERMINGEN (1) Bescherming tegen overbelasting: Het apparaat stopt met werken als u langer dan 10 seconden per keer va[et.
  • Página 70 (2) Bescherming tegen lage weerstand: het apparaat stopt als er een extreem lage weerstand wordt gedetecteerd. Op het scherm wordt “LOW ATOMIZER” weergegeven. (3) Bescherming tegen hoge weerstand: het apparaat stopt met werken als er een hoge weerstand wordt gedetecteerd. Op het scherm wordt “HIGH ATOMIZER” weergegeven. (4) Bescherming tegen niet laden: het apparaat stopt met werken als er geen reservoir is gedetecteerd.
  • Página 71 (7) Bescherming tegen overontladen: het apparaat stopt met werken als de batterijspanning tijdens het vapen extreem laag is. Op het scherm wordt “LOW POWER” weergegeven. (8) Bescherming tegen overladen: het laden van het apparaat stopt als deze volledig geladen is. (9) Bescherming invoer USB: het laden van het apparaat stopt als de USB-poort een invoerspanning detecteert die de nominale spanning overschrijdt.
  • Página 72 9. Recyclen van de batterij: de batterij mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, en moet daarom worden ingeleverd bij het juiste verzamelpunt voor gebruikte batterijen voor het recyclen. 10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • Página 73 3. U kunt het volgende ervaren als u e-vloeistof met nicotine gebruikt met dit product. Als dit gebeurt, raadpleeg dan een arts en laat deze indien mogelijk deze gebruikershandleiding zien: - Flauw voelen - Misselijkheid - Duizeligheid - Hoofdpijn - Hoesten - Irritatie van de mond of keel - Maagklachten - Hikken...
  • Página 74: Dane Techniczne

    P O L S K I Dziękujemy za zakup produktu firmy Vaporesso. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją przed użyciem, aby zapewnić sobie wspaniałe doznania. Jeżeli istnieją jakieś dodatkowe wymagania dotyczące tego produktu, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem lub z nami pod adresem: www.vaporesso.com...
  • Página 75: Zawartość Opakowania

    GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Wersja zwykła: Wersja TPD: 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Wstępnie zainstalowany) 1 x GTX 0.8Ω...
  • Página 76: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Instalacja zbiornika Podłączyć zbiornik do akumulatora, przykręcając gwint 510. Upewnić się, że jest prawidłowo podłączony. 2. Wymiana cewki OPEN - Odkręcić podstawę gwintowaną od OPEN CLOSE zbiornika; - Wyciągnąć zużytą cewkę ze zbiornika; - Zamontować w zbiorniku nową cewkę; - Założyć...
  • Página 77 3. Napełnianie e-liquidem - Odkręcić nasadkę górną od zbiornika; - Napełnić e-liquidem rurkę szklaną; - Założyć na miejsce nasadkę górną; CLOSE - Odczekać 5 minut, aż e-liquid w pełni OPEN namoczy cewkę. 4. Regulacja przepływu powietrza Aby wyregulować przepływ powietrza, należy obracać pierścieniem wlotu u dołu zbiornika. 5.
  • Página 78 (2) Przyciski blokowania/odblokowania: nacisnąć przycisk zasilania 3 razy z rzędu, aby zablokować lub odblokować przyciski „+” i „-”. (3) Rozpoczęcie wapowania: nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania, aby zacząć wapować. Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wapować jednorazowo dłużej niż 10 sekund. (4) Regulacja mocy: nacisnąć...
  • Página 79 VW: wybrać „ VW” i nacisnąć przycisk zasilania, aby wejść w tryb VW. SMART VW: wybrać „SMART VW” i nacisnąć przycisk zasilania, aby wejść w tryb VW. DEFAULT: wybrać „DEFAULT”, „ YES” i nacisnąć przycisk zasilania, aby przywrócić ustawienia fabryczne. ZABEZPIECZENIA (1) Zabezpieczenie przed upływem zbyt długiego czasu: urządzenie przestanie pracować, gdy użytkownik wapuje jednorazowo dłużej niż...
  • Página 80 (2) Zabezpieczenie przed niską opornością: w przypadku wykrycia bardzo niskiej oporności, urządzanie przestanie pracować i wyświetli na ekranie komunikat „LOW ATOMIZER”. (3) Zabezpieczenie przed wysoką opornością: w przypadku wykrycia bardzo wysokiej oporności, urządzanie przestanie pracować i wyświetli na ekranie komunikat „HIGH ATOMIZER”. (4) Zabezpieczenie przed brakiem ładunku: gdy urządzenie wykryje brak zbiornika, przerwie pracę...
  • Página 81 (7) Zabezpieczenie przed zbytnim rozładowaniem: gdy napięcie akumulatora jest bardzo niskie podczas wapowania, urządzenie przerwie pracę i wyświetli komunikat „LOW POWER”. (8)Zabezpieczenie przed zbyt wysokim poziomem naładowania: Urządzenie przestanie się ładować, gdy będzie w pełni naładowane. (9) Zabezpieczenie wejścia USB: gdy USB wykryje napięcie wejściowe przekraczające napięcie znamionowe, urządzenie zatrzyma ładowanie.
  • Página 82: Ostrzeżenia

    9. Utylizacja akumulatora: akumulator nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytych baterii w celu ich utylizacji. 10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń.
  • Página 83 - Osób z nadczynnością tarczycy lub z guzem chromochłonnym (guzem nadnercza, który może wpływać na ciśnienie krwi). - Osób zażywających określone produkty lecznicze, takie jak teofilina, ropinirol lub klozapina itp. 2. Urządzenie nie jest zalecane dla: - Osób niepalących - Kobiet w ciąży lub karmiących piersią 3.
  • Página 84 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ά Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Vaporesso. Διαβάστε τις οδηγίες πολύ προσεκτικά, για να εξασφαλίσετε την απόλυτη εμπειρία. Εάν υπάρχει κάποια επιπρόσθετη απαίτηση σχετικά με το προϊόν αυτό, συμβουλευτείτε τον τοπικό πράκτορα ή...
  • Página 85 GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Απλή έκδοση: Έκδοση TPD: 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (προεγκατεστημένο) 1 x GTX 0.8Ω...
  • Página 86: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Τοποθετείστε την δεξαμενή Τοποθετείστε την δεξαμενή στην μπαταρία βιδώνοντας το σπείρωμα 510. Βεβαιωθείτε ότι είναι γερά στερεωμένες. 2. Αντικαταστήστε την αντίσταση OPEN OPEN CLOSE - Ξεβιδώστε τη βάση του σπειρώματος από την δεξαμενή, - Τραβήξτε την χρησιμοποιημένη αντίσταση μέσα στην...
  • Página 87 3. Γέμιση υγρού αναπλήρωσης - Ξεβιδώστε το καπάκι της κορυφής από την δεξαμενή - Γεμίστε με το υγρό αναπλήρωσης τον γυάλινο σωλήνα, CLOSE - Επανατοποθετείστε το καπάκι στην θέση του, OPEN - Περιμένετε 5 λεπτά μέχρι το υγρό αναπλήρωσης να καλύψει...
  • Página 88 (2) Κλείδωμα/Ξεκλείδωμα: πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης 3 φορές συνεχόμενα για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε το κουμπί“+” και το κουμπί “-”. (3) Ξεκινήστε το άτμισμα: πατήστε και πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης για να ξεκινήσετε το άτμισμα. Για την δική σας ασφάλεια...
  • Página 89 VW: επιλέξτε το “VW” και πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης για να μπείτε στην λειτουργία VW. SMART VW: επιλέξτε το “SMARTVW” και πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης για να μπείτε στην ρύθμιση ON / OFF. DEFAULT: Επιλέξτε την λειτουργία “DEFAULT”, “YES” και πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης για να επαναφέρετε την συσκευή στις...
  • Página 90 (2) Προστασία χαμηλής αντίστασης: όταν εντοπιστεί μία εξαιρετικά χαμηλή αντίσταση, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί και θα εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη“LOW ATOMIZER”. (3) Προστασία υψηλής αντίστασης: Όταν εντοπιστεί μία υψηλή αντίσταση η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί και θα εμφανιστεί...
  • Página 91 (7) Προστασία από υπερεκκένωση: όταν η ισχύς της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλή κατά το άτμισμα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “LOW POWER”. (8) Προστασία από υπερφόρτωση: Ησυσκευή θα σταματήσει να φορτίζεται όταν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση. (9) Προστασία...
  • Página 92 9. Η μπαταρία του προϊόντος δεν θα πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
  • Página 93 3. Αν χρησιμοποιήσετε ένα υγρό αναπλήρωσης με νικοτίνη με αυτό το προϊόν, ενδέχεται να αντιμετωπίσετε τα παρακάτω αποτελέσματα: Αν συμβεί αυτό, συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία υγείας και δείξτε τους αυτό το φυλλάδιο αν μπορείτε: - Νιώθετε κομμάρα - Ναυτία - Ζαλάδα - Πονοκέφαλο...
  • Página 94: Specifikationer

    D A N S K Tak, for valget af dette produkt fra Vaporesso. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt før brug, for at sikre en perfekt oplevelse. Hvis der er yderligere krav til dette produkt, bedes du kontakte din lokale forhandler eller kontakte os via vores hjemmeside: www.vaporesso.com...
  • Página 95 Spole GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) DELLISTE Normal udgave: TPD-udgave: 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Forudinstalleret) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil (Forudinstalleret) 1 x GTX 1.2Ω...
  • Página 96 BRUGSVEJLEDNINGER 1. Påsætning af beholderen Sæt beholderen på batteriet ved at skrue den på med 510 gevindet. Sørg for, at den sættes ordentligt på. 2. Skift af spolen OPEN OPEN CLOSE - Skru bunden med gevindet af beholderen. - Træk den brugte spole ud af beholderen. - Sæt en ny spole i beholderen.
  • Página 97 3. Påfyldning af E-væsken - Skru hætten af beholderen. - Fyld e-væsken i langs glasrøret. - Skru hætten på igen. CLOSE - Vent 5 minutter, indtil e-væsken er suget helt OPEN ind i spolen. 4. Justering af luftstrømmen For at justere luftstrømmen, skal du dreje ringen på luftindtaget på bunden af beholderen. 5.
  • Página 98 (2) Låsning/oplåsning af knapperne: Tryk tænd/sluk-knappen 3 gange i træk for at låse og låse ”+” knappen og ”-” knappen op. (3) Brug af produktet: Hold tænd/sluk-knappen, for at ryge med produktet. Af hensyn til din sikkerhed, må du ikke suge i mere end 10 sekunder ad gangen. (4) Justering af styrken: Brug “+”...
  • Página 99 VW: Vælg “VW” og tryk på tænd/sluk-knappen, for at stille enheden på VW-funktionen. SMART VW: Vælg “SMART VW” og tryk på tænd/sluk-knappen, for at åbne tænd/sluk-indstillingen. DEFAULT: Vælg “DEFAULT”, “YES” (JA) og tryk på tænd/sluk-knappen, for at nulstille enheden til fabriksindstillingerne.
  • Página 100 (2) Beskyttelse mod lav modstand: Hvis enheden registrerer en ekstrem lav modstand, holder den op med at virke og skærmen viser "LOW ATOMIZER”. (3) Beskyttelse mod høj modstand: Hvis enheden registrerer en høj modstand, holder en op med at virke og skærmen viser ”HIGH ATOMIZER”.
  • Página 101 (8) Beskyttelse mod overopladning: Enheden stopper opladningen, når batteriet er ladet helt op. (9) Beskyttelse af USB-indgangen: Hvis USB-indgangen registrerer en indgangsspænding, der er over den nominelle spænding, stopper opladningen. FORSIGTIG 1. Enheden skal altid slukkes, når den ikke er i brug. 2.
  • Página 102 9. Genbrug af batteriet: Produktbatteriet må ikke behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet bortskaffes på en genbrugsplads, der er beregnet til batterier. 10. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette kan føre til skader og personskader.
  • Página 103 3. Du vil muligvis opleve følgende, hvis du bruger nikotin, der indeholder e-væske til dette produkt. Hvis dette sker, bedes du kontakte en læge og vise dem denne indlægsseddel, hvis muligt: - Følelse af besvimelse - Kvalme - Svimmelhed - Hovedpine - Hoste - Irritation i munden eller halsen - Mavesmerter...
  • Página 104 日 本 語 Vaporesso 製品をご購入いただきありがとうございます。本製品を正しく安全に使用するために、 使用前に本書をよくお読みください。 本製品に関してご不明な点等ございます場合は、お近くの代理店に、もしくは当社のウェブサイトか らお問い合わせください。 www.vaporesso.com 仕様 各部の名称 ドリップチッ GTX ONE MOD トップキャップ 寸法 83.6 x 29.3 x 22.7mm コイルホルダー ガラス管 抵抗範囲 0.15-5.0 Ω エアインレットリン 出力電力 5-40W 電源ボタン 出力電圧 0-4V 0.69’’ OLED デ 充電電流 DC 5V/2A、タイプ C ィスプレイ...
  • Página 105 GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) パッキングリスト 通常製品 : TPD 品 : 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8 Ω MESH Coil ( プレインストール ) 1 x GTX 0.8 Ω...
  • Página 106 使用方法 1. タンクの設置 510 ねじ山のねじを回して締めて、バッテリーにタンクを設置します。それらがしっかりと接続している ことを確かめてください。 2. コイルの交換 OPEN - ねじ山ベースを回してタンクから外しま OPEN CLOSE す。 - タンク内で使用したコイルを引き抜いてく ださい。 - 新しいコイルをタンクに取り付けます。 - ねじ山ベースを元の場所に正しく取り付け てください。 日本語...
  • Página 107 3. E リキッドの充填 - トップキャップを回してタンクから外します。 - ガラス管に沿って E リキッドを充填します。 - トップキャップを元の位置に正しく取り付けてく ださい。 CLOSE OPEN - 5 分間待って、E リキッドをコイルに完全に染み 込ませます。 4. 気流の調整 気流の流量を調整するには、タンクの底部にあるエアインレットリングを回転させてください。 5. システムの操作 (1) 電源オン / オフ:電源ボタンを 2 秒間に 5 回押してください。 日本語...
  • Página 108 (2) ボタンのロック / ロック解除:電源ボタンを 3 回連続押して、「+」ボタンと「-」ボタンをロックまたはロック解 除します。 (3) ベイピングの開始:電源ボタンを押した状態に維持してベイピングを開始します。安全のため、一度に 10 秒以上 にわたってベイピングを行わないでください。 (4) 電力の調整:「+」ボタン、または「-」ボタンを押して電力を調整します。 (5) ディスプレイの反転:電源ボタンと「+」ボタンを同時に押すことで、ディスプレイを 180° 反転させます。 (6) システムの設定: 「+」ボタンと「-」ボタンを 同時に押すことで、システムの設定インターフェイスに入ります。 ここには、VV、VW、SMART VW、および DEFAULT が含まれています。 VV:「VV」を選択し、電源ボタンを押して VV モードに入ります。 日本語...
  • Página 109 VW:「VW」を選択し、電源ボタンを押して VW モードに入ります。 SMART VW:「SMART VW」を選択し、電源ボタンを押してオン / オフ設定に入ります。 DEFAULT:「DEFAULT」、「YES」を選択し、電源ボタンを押して工場設定を回復させます。 保護 (1) 連続使用保護:ベイピングを一度に 10 秒以上にわたって行うと装置は停止し , and 、「OVER TIME」という文字 がディスプレイに表示されます。 日本語...
  • Página 110 (2) 低抵抗保護:極度に低い抵抗が検出されると、装置は作動を停止して、「LOW ATOMIZER」という文字がデ ィスプレイに表示されます。 (3) 高抵抗保護:高い抵抗が検出されると、装置は作動を停止して、「HIGH ATOMIZER」 という文字がディスプ レイに表示されます。 (4) 無負荷保護:タンクが全く検出されないと、装置は作動を停止して、「CHECK ATOMIZER」 という文字がデ ィスプレイに表示されます。 (5) 短絡保護:短絡が検出されると、装置は作動を停止して、「SHORT ATOMIZER」という文字がディスプレイ に表示されます。 (6) 低電圧保護:バッテリー電圧が低過ぎてベイピングを開始することができないとき、装置は作動することがで きず、「LOW BATTERY」という文字がディスプレイに表示されます。 (7) 過放電保護:ベイピングの間にバッテリー電圧が過度に低くなると、装置は作動を停止し、「LOW POWER」 という文字がディスプレイに表示されます。 日本語...
  • Página 111 (8) 過充電保護:装置がフル充電されると、装置は充電を停止します。 (9) USB 入力保護:USB が定格を超える入力電圧を検出すると、装置は充電を停止します。 注意事項 1. 使用していないときは、装置の電源をオフにしてください。 2. 充電器を放置しないてください。 3. 故障の原因となりますので、装置を落としたり、投げないでください。 4. 標準の USB 出力充電器を使用して、適切な充電電流と電圧範囲内で充電してください。 5. 水、または可燃性のガスや液体の近くで使用しないでください。 6. 装置を直射日光や埃、湿気にさらしたり、機械的衝撃を与えたりしないでください。 7. 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲: -10~60℃ /14~140℉:使用中 -10~45℃ /14~113 ℉:保管中)。 8.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、 電気機器・電子機器を取り扱うリサイクル回収所まで お持ちください。 日本語...
  • Página 112 9. バッテリーのリサイクル:本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り扱わず、 使用済みバッテリーを取り扱うリサイクル回収所までお持ちください。 10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせください。故障や怪我の原因となりますので、自分 で修理しようとしないでください。 警告 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性の e リキッドでの使用を目的としています。ニ コチンには中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、または推奨できません。 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。 - 喫煙の法定年齢に満たない方 - 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、喘息による長期間 続く喉の炎症や呼吸困難がある方 - 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫(血圧に影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方 - テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の薬を服用している方 2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。 - 非喫煙者 - 妊娠、または授乳中の方 日本語...
  • Página 113 3. 本製品でニコチンを含む e リキッドを使用した場合、以下の症状を伴う場合があります。症状がある場合は、医 療専門家に相談し、可能であれば本取扱説明書をお見せください。 - 立ち眩み - 吐き気 - めまい - 頭痛 - 咳 - 口や喉の痒み - 胃の不快感 - しゃっくり - 鼻づまり - 嘔吐 - 動悸や胸の痛み、不整脈 喫煙の法定年齢に満たない方は、本装置を使用しないでください。 日本語...
  • Página 114 中 文 感谢您使用 VAPORESSO 的产品, 为了确保您有完美的产品使用体验, 在使用产品前请仔细阅读该说明书。 如果对该产品有任何疑问,可咨询当地店铺或通过官网与我们联系 www.vaporesso.com 。 产品分解图 规格参数 烟嘴 GTX ONE MOD 顶盖 尺寸 83.6 x 29.3 x 22.7mm 雾化芯支架 玻璃管 阻值范围 0.15-5.0Ω 调气环 输出功率 5-40W 电源键 输出电压 0-4V 0.69’’ OLED 显示屏 充电电流 DC 5V/2A, Type-C “+”...
  • Página 115 GTX 1.2Ω MESH Coil (7-11W) 包装清单 常规版本 : TPD 版本 : 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX ONE MOD 1 x GTX TANK 18 (3ml) 1 x GTX TANK 18 (2ml) 1 x GTX 0.8Ω MESH Coil ( 预装 ) 1 x GTX 0.8Ω...
  • Página 116 操作指南 1. 安装雾化器 将雾化器与电池连接后拧紧 510 螺纹,确保两个部件已安装牢固。 2. 更换雾化芯 OPEN OPEN CLOSE - 拧下雾化器底座; - 将使用过的雾化芯拔出; - 插入新的雾化芯 ; - 将雾化器底座重新拧紧,固定到位。 中文...
  • Página 117 3. 注液 - 拧下雾化器顶盖; - 沿着玻璃与雾化芯中间的空隙注入烟油; - 将雾化器顶盖固定回原位; CLOSE OPEN - 为使烟油充分浸入雾化芯,请等待 5 分钟 再抽吸。 4. 调节气流 旋转雾化器底部的调气环以调节气流大小。 5. 系统操作 (1) 开 / 关机:2 秒内连续按电源键 5 次。 中文...
  • Página 118 (2) 锁定 / 开锁按键:连续按电源键 3 次可锁定 / 开锁 “+”“-”键。 (3) 抽吸:按住电源键开始抽吸,为了您的安全,请不要单次连续抽吸超过 10 秒钟。 (4) 调节功率:按“+”键调高功率,按“-” 键调低功率。 (5) 翻转屏幕 : 同时按压电源键和“+”键可将屏幕翻转 180°。 (6) 系统设置 : 主界面下同时按下“+”和“-”组合按键,进入设置菜单界面,包括 VV, VW, SMART VW, 和 DEFAULT。 VV: 选中“VV”后按电源键直接进入 VV 模式。 VW: 选中“VW”后按电源键直接进入 VW 模式。 中文...
  • Página 119 SMART VW: 选中“SMART VW”按电源键后,通过“+”或“-”键选择 ON/OFF,开启或关闭该功能。 DEFAULT: 选中“DEFAULT”,按“+”或“-”键选择“YES”按吸烟键后,按点火键恢复出厂设置,此时 所有参数恢复默认值。 保护功能 (1) 过吸保护:当单次抽吸时长超过 10 秒钟,设备自动停止抽吸并在屏幕上显示 “OVER TIME”,关 闭输出。 (2) 低阻保护:当设备检测到过低阻值时,屏幕显示 “LOW ATOMIZER” , 并关闭输出。 (3) 高阻保护:当设备检测到过高阻值时,屏幕显示 “HIGH ATOMIZER” , 并关闭输出。 中文...
  • Página 120 (4) 空载保护:当设备没有检测到雾化器时,屏幕显示 “CHECK ATOMIZER” , 并关闭输出。 (5) 短路保护:当设备检测到短路时,设备停止工作,并显示 “SHORT ATOMIZER” , 并关闭输出 。 (6) 欠压保护:当电芯电压过低时启动抽烟,屏幕显示 “LOW BATTERY”, 并关闭输出。 (7) 过放保护 : 抽烟过程中,当电芯电压过低时,屏幕显示 “LOW POWER” , 并关闭输出。 (8) 过充保护:当设备充满电时,自动结束充电。 (9) USB 高压输入保护 : 当 USB 输入电压高于额定电压时,设备自动关闭充电。 中文...
  • Página 121 2. 请勿在无人看管时进行充电。 3. 请勿摔落,随意丢弃或滥用产品,否则可能造成损坏。 4. 请在合适的电流和电压条件下使用符合标准输出的 USB 充电器。 5. 请将本产品远离水、易燃气体或液体。 6. 请勿暴露在阳光直射、有灰尘、潮湿或撞击环境下。 7. 请勿将设备暴露在极端温度下。(适用温度范围:使用温度 -10~60℃ / 14~140 ℉,储存温 度 -10~45℃ / 14~113 ℉。) 8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交由专门的电气和电子设备回收点回收。 9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理,应交由专门的旧电池回收点回收。 10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自行维修,否则可能造成产品损坏或人身伤害。 警示 这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古丁。尼古丁是一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议 有以下情况的人员使用: 1. 以下人群不适合使用此设备: 中文...
  • Página 122 - 不足法定吸烟年龄人员; - 患有心脏病、胃或十二指肠溃疡、肝脏或肾脏疾病、慢性咽喉疾病、支气管炎、肺气肿或哮喘呼吸 困难人群; - 甲状腺过度活跃或患有嗜铬细胞瘤(肾上腺素肿瘤会影响血压)人群; - 正在服用药物人群,如茶碱、罗匹尼罗或氯氮平; 2. 以下人群不建议使用此设备: - 非吸烟者; - 孕妇或哺乳期妇女; 3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能会遇到以下情况,请咨询专业的医护人员,并 向其出示此说明书: - 晕厥 - 恶心 - 头晕 - 头痛 - 咳嗽 - 口腔或喉咙刺激 - 胃部不适 - 连续性打嗝 - 鼻塞 - 呕吐 - 胸部心悸 / 疼痛或心率不齐 不足法定吸烟年龄人群禁止使用此产品。...

Tabla de contenido