Descargar Imprimir esta página
Vaporesso GEN PT60 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GEN PT60:

Publicidad

Enlaces rápidos

USER
MANUAL
VAPORESSO GEN PT60

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaporesso GEN PT60

  • Página 1 USER MANUAL VAPORESSO GEN PT60...
  • Página 3 ENGLISH Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com...
  • Página 4: Packing List

    PACKING LIST 1 x VAPORESSO GEN PT60 Battery 1 x VAPORESSO xTANK POD (4.5ml/2ml TPD) 1 x GTX 0.2Ω MESH Coil (In-box) 1 x GTX 0.4Ω MESH Coil (In-box) 1 x Type-C Cable 1 x User Manual 1 x Warranty Card...
  • Página 5 Figure 3 USE INSTRUCATIONS 1. Install the POD Install the POD onto the battery at the correct place. Make sure they are firmly connected. * Refer to the figure 1 above. 2. Replace the Coil - Take out the POD from the battery; - Pull out the used coil from the POD;...
  • Página 6 Click the power button 5 times in 2 seconds to power on or power off the device. 6. Power Adjustment GEN PT60 is using the powerful GTX coil platform, and the suggested power need to be noticed before start vaping. GTX 0.2Ω MESH GTX 0.4Ω...
  • Página 7 10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur.
  • Página 8 3. You may experience the following results if you use nicotine containing e-liquid with this product. If it happens, please consult a healthcare professional and show them this leaflet if possible: Feeling faint/Nausea /Dizziness/Headache /Coughing/ Irritation of the mouth or throat/Stomach discomfort/ Hiccups/Nasal congestion/Vomition/Chest palpitations/pain or an irregular heart rate This device should not be used by...
  • Página 9: Consignes D'UTilisation

    - Marche/Arrêt : appuyez sur le bouton d'alimentation à 5 reprises en 2 secondes. 6. Réglage de la puissance Le kit GEN PT60 utilise la plateforme GTX puissante, et il est donc nécessaire de vérifier la puissance avant de commencer à vapoter.
  • Página 10 FLIP SCREEN : Pour inverser le sens d’affichage de l’écran, veuillez appuyer sur le bouton d’alimentation et sur le bouton «+ ». Appuyez simultanément sur les boutons « + » et « - » pour afficher l’interface de réglage. VW : Mode d’ajustement de la puissance ; VV : Mode d’ajustement de la tension ;...
  • Página 11 être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage. 10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
  • Página 12 - Sensation de faiblesse - Nausée - Étourdissement - Maux de tête - Toux - Irritation de la bouche ou de la gorge - Gêne gastrique -Hoquets - Congestion nasale - Vomissement - Des palpitations ou de la douleur dans la poitrine ou un rythme cardiaque irrégulier Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 13 POD drehen. 5. Ein-/Ausschalten des Geräts Ein-/Ausschalten: Drücken Sie die Einschalttaste 5 Mal in 2 Sekunden. 6. Leistungseinstellung GEN PT60 verwendet die leistungsstarke GTX-Coil-Plattform und die empfohlene Leistung muss vor dem Dampfen festgestellt werden. GTX 0,2 MESH GTX 0,4 MESH...
  • Página 14 FLIP SCREEN: Zum Ändern der Anzeigerichtung An-/Aus- Schalter und „+“-Taste drücken. Drücken Sie die Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig, um die Einstellungsoberfläche aufzurufen. VW: Leistungsanpassungsmodus; VV: Spannungsanpassungsmodus; SMART VW: Die Leistung des Geräts wird automatisch an die Spulen angepasst. DEFAULT: Werkseinstellungen zurücksetzen; EXIT: Zurück zur Hauptschnittstelle.
  • Página 15 Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden. 10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann. WARNUNGEN Diese wiederbefüllbare elektronische Zigarette dient...
  • Página 16: Bloqueo/Desbloqueo Del Sistema

    Encender/apagar: presione el botón de encendido 5 veces en 2 s. 6. Ajuste de potencia El kit GEN PT60 utiliza la potente plataforma de coil GTX, y es necesario notar la potencia sugerida antes de empezar a vapear. GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH...
  • Página 17: Protecciones

    Rotar la pantalla: Para rotar la dirección de la pantalla, pulse el botón de encendido y el botón “+”. Presione los botones “+” y “-” juntos para acceder a la interfaz de configuración. VW: Modo de ajuste de potencia; VV: Modo de ajuste de voltaje; SMART VW: La potencia del dispositivo se ajustará...
  • Página 18 10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales.
  • Página 19: Instruções De Utilização

    Ligar/desligar: prima o botão de ligar/desligar 5 vezes em 2 s. 6. Ajuste de energia O kit GEN PT60 está a usar a poderosa plataforma de bobina GTX, e a potência sugerida precisa de ser notada antes de começar a vaporizar.
  • Página 20 botão de alimentação e o botão “+”; Prima os botões “+” e “-” juntos para entrar na interface de definições. VW: Modo de ajuste de potência; VV: Modo de ajuste de tensão; SMART VW: A potência do dispositivo será ajustada automaticamente de acordo com as bobinas;...
  • Página 21 10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões. AVISOS Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, que pode conter nicotina.
  • Página 22: Petunjuk Penggunaan

    POD. 5. Menyalakan/Mematikan Perangkat Daya nyala/mati: tekan tombol daya 5 kali dalam 2 detik. 6. Penyetelan Daya Kit GEN PT60 menggunakan platform coil GTX yang kuat dan daya yang disarankan perlu diperhatikan sebelum memulai vaping. GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH...
  • Página 23 Membalikkan Layar: Untuk membalikkan layar, tekan tombol daya dan tombol “+”. Tekan tombol “+” dan “–” secara bersamaan untuk masuk ke antarmuka pengaturan. VW: Mode penyesuaian watt; VV: Mode penyesuaian voltase; SMART VW: Daya perangkat akan disesuaikan secara otomatis sesuai dengan coil; DEFAULT: Memulihkan pengaturan pabrikan;...
  • Página 24 9. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang. 10. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri. PERINGATAN...
  • Página 25 5. Het apparaat in-/uitschakelen In-/uitschakelen: druk binnen 2 seconden 5 keer op de aan/ uit-knop. 6. Het vermogen aanpassen De GEN PT60 Kit gebruikt het krachtige GTX-coilplatform. Het aanbevolen vermogen moet worden opgemerkt voordat er wordt gestart met vapen. GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH...
  • Página 26 en “-” knop; FLIP SCREEN: Om de schermrichting te kantelen, druk op de power knop en “+” knop. Drücken Sie die Tasten „+“ und „-“ gleichzeitig, um die Einstellungsoberfläche aufzurufen. VW: Leistungsanpassungsmodus; VV: Spannungsanpassungsmodus; SMART VW: Die Leistung des Geräts wird automatisch an die Spulen angepasst.
  • Página 27 10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • Página 28: Instrukcja Obsługi

    5. Włączanie/wyłączanie urządzenia Włączanie/wyłączanie zasilania: naciśnij przycisk zasilania 5 razy w ciągu 2 s. 6. Regulacja mocy Zestaw GEN PT60 wykorzystuje wydajną platformę GTX coil, należy zwrócić uwagę na sugerowaną moc przed rozpoczęciem wapowania. GTX 0,2 MESH GTX 0,4 MESH...
  • Página 29 FLIP SCREEN: Aby zmienić kierunek ekranu, naciśnij przycisk zasilania i przycisk „+”. Nacisnąć razem przyciski „+” i „-”, aby wejść w interfejs ustawień. VW: Tryb regulacji mocy w watach; VV: Tryb regulacji napięcia; SMART VW: Moc urządzenia zostanie automatycznie dostosowana do cewek; DEFAULT: Przywracanie ustawień...
  • Página 30 10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń. OSTRZEŻENIA Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania...
  • Página 31: Инструкции По Использованию

    5. Включение-выключение питание устройства Включение/выключение питания: нажмите кнопку питания 5 раз за 2 секунды. 6. Регулирование мощности В комплекте GEN PT60 используется платформа с мощной GTX coil, и следует обратить внимание на рекомендуемую мощность перед началом вейпинга. GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH...
  • Página 32 заблокированы. Таким же образом будут разблокированы кнопки и разблокирован экран. PUFF: Чтобы очистить счетчик затяжек, нажмите кнопку питания и кнопку "-"; FLIP SCREEN: Чтобы перевернуть экран, нажмите кнопку питания и кнопку "+". Нажмите кнопки «+» и «-» вместе, чтобы войти в интерфейс настроек.
  • Página 33 изделия не следует рассматривать как бытовой мусор, вместо этого ее следует сдавать в соответствующий пункт сбора использованных батарей для утилизации. 10. Ремонтируйте устройство только в компании Vaporesso. Не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно, так как это может привести к повреждению или травмам.
  • Página 34 вы можете иметь следующие симптомы. Если это произошло, проконсультируйтесь с медицинским работником и по возможности покажите ему эту брошюру: - Чувство обморока - Тошнота - Головокружение - Головная боль - Кашель - Раздражение рта или горла - Дискомфорт в желудке. - Икота - Заложенность носа - Рвота...
  • Página 35 ‫ةيب رعل ا‬ Coil coil coil coil GTX coil GEN PT80 S GTX 0.4 MESH GTX 0.2 MESH GTX MESH Coils ” “ - ”+“ " " - "+" :SMART VW DEFAULT EXIT ‫ةيب رعل ا‬...
  • Página 36 2 ‫ةيب رعل ا‬...
  • Página 37 ‫ةيب رعل ا‬...
  • Página 38 5. Sådan slukkes/tændes enheden Tænd/sluk: Tryk 5 gange på tænd/sluk-knappen inden for 2 sekunder. 6. Styrkejustering GEN PT60 -sættet bruger en kraftig GTX coil-platform, og den anbefalede strøm skal bemærkes, før enheden tages i brug. GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH...
  • Página 39 sluk-knappen og "-"-knappen; FLIP SCREEN: For at vende skærmens retning skal du trykke på tænd/sluk-knappen og "+"-knappen. Tryk på “+” og “–” knapperne samtidig for at gå ind i indstillingsgrænsefladen. VW: Wattjusteringstilstand; VV: Spændingsjusteringstilstand; SMART VW: Enhedens effekt justeres automatisk i henhold til spolerne;...
  • Página 40 9. Genbrug af batteriet: Produktbatteriet må ikke behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet bortskaffes på en genbrugsplads, der er beregnet til batterier. 10. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette kan føre til skader og personskader.
  • Página 41: Οδηγιεσ Χρησησ

    5. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης 5 φορές σε χρόνο 2 δευτερολέπτων. 6. Ρύθμιση ισχύος Το κιτ GEN PT60 χρησιμοποιεί την ισχυρή πλατφόρμα coil GTX και η προτεινόμενη ισχύς πρέπει να σημειωθεί πριν να ξεκινήστε το άτμισμα. GTX MESH Coils...
  • Página 42 πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης και το κουμπί “-” FLIP SCREEN: Για αναστροφή της κατεύθυνσης της οθόνης, παρακαλώ πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης και το κουμπί “+”. Πιέστε «+» και «-» μαζί για να μπείτε στην λειτουργία ρύθμισης του περιβάλλοντος διεπαφής. VW: Λειτουργία ρύθμισης ισχύος VV: Λειτουργία...
  • Página 43 πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
  • Página 44 5. Accendere/spegnere il dispositivo Accendere/spegnere: premere il pulsante di accensione 5 volte entro 2 secondi. 6. Regolazione della potenza GEN PT60 Kit utilizza la potente piattaforma con bobina GTX, è pertanto necessario controllare la potenza prima di iniziare la svapatura. GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH...
  • Página 45 pulsante di accensione. PUFF: Per cancellare il contatore di erogazioni, premere il pulsante di accensione e il pulsante "-"; FLIP SCREEN: Per invertire la direzione dello schermo, si prega di premere il pulsante di accensione e il pulsante "+". Premere contemporaneamente i pulsanti “+” e “–” per accedere all’interfaccia delle impostazioni.
  • Página 46 10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
  • Página 47 * 上の図 3 を参照してください。 4. エアフローの調整 エアフローの量を調整するには、POD でトップキャップを回転 してください。 5. 装置の電源オン / オフ 電源オン / オフ:電源ボタンを 2 秒間に 5 回押してください。 6. 出力調整 GEN PT60 は、強力な GTX coil プラットフォームを使用してい るため、吸い始める前に推奨電力を把握しておく必要がありま す。 GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH GTX MESH Coils 推奨電力...
  • Página 48 9. 設定 装置のロック、またはロック解除 : 点火ボタンを 3 回押した後、 + と - を押すと、ックされます。同じ方法でボタンをロック解 除すると、ディスプレイがロック解除されます。 PUFF:PUFF カウンターを除去するには、電源ボタンと「-」ボ タンを押してください。 FLIP SCREEN:ディスプレイの方向を反転するには、電源ボタ ンと「-」ボタンを押してください。 「+」 ボタンと 「-」 ボタンを同時に押すと設定モードになります。 VW:ワット数調整モード VV:電圧調整モード SMART VW:使用するコイルに合わせて装置の出力を自動調整 します DEFAULT:工場出荷状態の設定に戻します EXIT:設定モードを終了します 保護特性 保護 状態 USB 入力保護 USB 入力電圧が高すぎます バッテリー残量低下保護 バッテリー残量が低下しています 無負荷保護 装置がバッテリーのカートリッジを 検出できません...
  • Página 49 7. 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲:-10 ~ 60℃ /14 ~ 140 ℉:使用中 -10 ~ 45℃ /14 ~ 113 ℉:保管 中)。 8.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気 機器・電子機器を取り扱うリサイクル回収所まで お持ちくださ い。9. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみ として取り扱わず、使用済みバッテリーを取り扱うリサイクル 回収 所までお持ちください。 10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせ ください。故障や怪我の原因となりますので、自分で修理しよ うとしないでください。 警告 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互 換性の e リキッドでの使用を目的としています。ニコチンには 中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、 または推奨できません。 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。...
  • Página 50 5. 기기 전원 켜기 / 끄기 전원 켜기 / 끄기 : 전원 버튼을 2 초간 5 회 누르십시오 . 6. 전원 조정 GEN PT60 키트는 강력한 GTX coil 플랫폼을 사용하며 베이핑을 시작하기 전에 추천 전원에 주의를 기울이십시오 . GTX MESH Coils GTX 0.2 MESH...
  • Página 51 PUFF: 퍼프 카운터를 지우려면 전원 버튼과 “-” 버튼을 누르십 시오 . FLIP SCREEN: 스크린 방향을 전환하려면 전원 버튼과 “+” 버튼 을 누르십시오 . "+" 및 "-" 버튼을 함께 눌러 설정 인터페이스로 들어갑니다 . VW: 전력량 조정 모드 ; VV: 전압 조정 모드 ; SMART VW: 장치의...
  • Página 52 9. 배터리 재활용 : 제품 배터리를 가정용 쓰레기로 처리해서는 안되고 올바른 폐배터리 수거 장소에 인계하여 재활용해야 합 니다 . 10. Vaporeso 에서만 장치를 수리해야 합니다 . 손상 또는 부상 의 위험이 있으니 직접 수리하지 마십시오 . 경고 본 리필형 전자담배는 니코틴을 함유하는 호환 가능한 전자담 배와...
  • Página 53 置。 - 为使烟油充分浸入雾化芯,请等待 5 分钟再抽吸。 * 按参考图 3. 4. 调气 旋转烟弹顶盖以调整气道大小。 5. 开启 / 关闭设备 在 2 秒内单击电源按钮 5 次以开启或关闭设备。 6. 功率调节 GEN PT60 配备了 GTX 雾化芯,请在抽吸前知悉以下推荐功率 范围: GTX 0.2 MESH GTX 0.4 MESH GTX MESH Coils 推荐功率 45-60W 26-32W 7.
  • Página 54 1. 如无需使用,请关闭本产品。 2. 请勿在无人看管时进行充电。 3. 请勿摔落,随意丢弃或滥用您的产品,否则可能造成损坏。 4. 请在合适的电流和电压范围内使用标准输出的 USB 充电器。 5. 请将本产品远离水、易燃气体或液体。 6. 请勿暴露在阳光直射、有灰尘、潮湿或撞击环境下。 7. 请勿将设备暴露在极端温度下。(适用温度范围:使用温 度 -10~60℃ / 14~140 ℉, 储存温度 -10~45℃ / 14~113 ℉。 ) 8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合适的电气和 电子设备回收点。 9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理,应交付合适 的旧电池回收点进行回收。 10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自行维修,否 则可能造成产品损坏或人身伤害。 2 中文...
  • Página 55 警示 这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古丁。尼古丁是 一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议有以下情况的人员使用: 1. 以下人群不适合使用此设备: - 不足法定吸烟年龄人员; - 患有心脏病、胃或十二指肠溃疡、肝脏或肾脏疾病、慢性咽喉 疾病、支气管炎、肺气肿或哮喘呼吸困难人群; - 甲状腺过度活跃或患有嗜铬细胞瘤 (肾上腺素肿瘤会影响血压) 人群; - 正在服用药物人群,如茶碱、罗匹尼罗或氯氮平; 2. 以下人群不建议使用此设备: - 非吸烟者; - 孕妇或哺乳期妇女; 3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能会遇到以下 情况,请咨询专业的医护人员,并向其出示此说明书: - 晕厥 - 恶心 - 头晕 - 头痛 - 咳嗽 - 口腔或喉咙刺激 - 胃部不适 - 连续性打嗝...
  • Página 56 www.vaporesso.com...