Vaporesso GTX GO 80 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GTX GO 80:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26
V APORESSO GTX GO 80
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaporesso GTX GO 80

  • Página 1 V APORESSO GTX GO 80 User Manual...
  • Página 2: Exploded View

    If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com SPECIFICATIONS Dimensions: Ø26 x 133.2mm Coil: GTX 0.2Ω MESH Coil (45-60W)
  • Página 3 English Français Italiano ① Drip Tip ① Drip Tip ① Beccuccio ② PCTG Tube ② Tube PCTG ② Tubo PCTG ③ Air-inlet Port ③ Port d’entrée d’air ③ Porta ingresso aria ④ Power Button ④ Bouton d’alimentation ④ Pulsante di accensione ⑤...
  • Página 4 Nederlands Polski Ελληνικά ① Επιστόμιο ① Druppelpunt ① Ustnik ② PCTG Σωλήνας ② PCTG-buis ② Rurka PCTG ③ Θύρα εισόδου αέρα ③ Luchtinlaatpoort ③ Port wlotu powietrza ④ Κουμπί ενεργοποίησης ④ Aan/uit-knop ④ Przycisk zasilania ⑤ Μπαταρία ⑤ Accu ⑤ Akumulator ⑥...
  • Página 5: Packing List

    Figure 1: Replace the coil Figure 2: Fill e-liquid OPEN CLOSE PACKING LIST 1 x GTX GO 80 Battery 1 x Type-C USB Cable 1 x GTX POD 26 (5ml/2ml TPD) 1 × User Manual 1 x GTX 0.2Ω MESH Coil...
  • Página 6: Use Instructions

    E N G L I S H USE INSTRUCTIONS 1. Install the POD Connect the battery and the pod by magnetic absorption, please ensure the assembly is stable. 2. Replace the Coil - Place the drip tip of the pod face down, and pull out the used coil; - Install a new coil to the pod;...
  • Página 7 5. System Operating (1) Power on/off: press the power button 5 times in 2s. (2) Start Vaping: press and hold the power button to start vaping. For your safety, please do not vape for more than 10 seconds at a time. (3) Battery Indicators: LED Color Battery Status...
  • Página 8 No Load Protection The device does not detect an atomizer when Low Battery: Stop Output start to vape. Medium Battery: Stop Output High Battery: Stop Output High Resistance Protection The device detects an ultra-high resistance Low Battery: Stop Output when start to vape. Medium Battery: Stop Output High Battery:...
  • Página 9 9. Battery Recycling: the product battery should not be treated as household waste, instead, it should be handed over to the applicable used battery collection point for recycling. 10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur.
  • Página 10 WARNINGS This refillable electronic cigarette is intended for use with compatible e-liquid, which may contain nicotine. Nicotine is an addictive substance and it is not suitable or recommended to use in following cases: 1. This device is not suitable for: - Persons under the legal smoking age.
  • Página 11: Consignes D'UTilisation

    F R A N Ç A I S CONSIGNES D’UTILISATION 1. Installer le POD Connectez la batterie au POD magnétiquement, en vous assurant qu’ils sont solidement attachés. 2. Remplacement de Coil - Tournez l’embout de remplissage du POD vers le bas, et tirez sur la résistance utilisée coil; - Installez une nouvelle coil sur le POD ;...
  • Página 12 5. Fonctionnement du système (1) Marche/Arrêt : appuyez sur le bouton d'alimentation à 5 reprises en 2 secondes. (2) Commencer à vapoter : appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour commencer à vapoter. Pour des raisons de sécurité, nous vous prions de ne pas vapoter sans interruption pendant plus de 10 secondes consécutives.
  • Página 13 Protection hors L’appareil ne détecte aucun atomiseur. Niveau de batterie faible: x 5 Arrêt de la sortie charge Niveau de batterie moyen: x 5 Arrêt de la sortie Niveau de batterie haut: x 5 Arrêt de la sortie Protection contre L’appareil détecte une résistance Niveau de batterie faible: x 5 Arrêt de la sortie...
  • Página 14 Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage. 10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
  • Página 15: Avertissements

    AVERTISSEMENTS La présente cigarette électronique rechargeable est destinée à être utilisée avec de l’E.-liquide compatible pouvant contenir de la nicotine. La nicotine est une substance addictive et son utilisation n’est pas recommandée ou appropriée dans les cas suivants : 1. Le présent appareil n’est pas adapté pour : - Les personnes n’ayant pas encore l’âge légal pour commencer à...
  • Página 16 I TA L I A N O ISTRUZIONI PER L’USO 1. Installare il POD Collegare la batteria e il pod tramite collegamento magnetico, verificare che l’accoppiamento sia stabile. 2. Sostituire il Coil - Collocare il beccuccio del pod con il lato anteriore rivolto verso il basso, ed estrarre il coil usato; - Installare un coil nuovo nel pod;...
  • Página 17 5. Funzionamento del sistema (1) Accendere/Spegnere: premere il pulsante per 5 volte in 2 secondi. (2) Avviare la svapatura: tenere premuto il pulsante di accensione per avviare la svapatura. Per la propria sicurezza, non svapare per oltre 10 secondi alla volta. (3) Indicatori della batteria: Colore LED Stato batteria...
  • Página 18 Protezione nessun carico Il dispositivo non rileva l’atomizzatore Batteria scarica: Interrompe l’emissione quando si inizia la svapatura. Batteria con carica a metà: Interrompe l’emissione Batteria carica: Interrompe l’emissione Protezione resistenza Il dispositivo rileva una resistenza Batteria scarica: Interrompe l’emissione elevata ultra alta quando si inizia la svapatura.
  • Página 19 9. Riciclo della batteria: La batteria del prodotto non deve essere trattata come un rifiuto domestico, deve invece essere consegnata nei punti di raccolta delle batterie usate applicabili per il riciclo. 10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali. Italiano...
  • Página 20 AVVERTENZE Questa sigaretta elettronica ricaricabile è intesa per l’uso con e-liquid compatibile che può contenere nicotina. La nicotina è una sostanza additiva e non è adatta o consigliata per l’uso nei seguenti casi: 1. Il dispositivo non è adatto a: - Persone di età...
  • Página 21 D E U T S C H NUTZUNGSANWEISUNGEN 1. Installieren Sie den POD Schließen Sie den Akku und den POD durch magnetische Absorption an. Stellen Sie bitte sicher, dass die Baugruppe stabil ist. 2. Austausch der Coil - Platzieren Sie die Abtropfspitze des PODs mit der Oberseite nach unten und ziehen Sie die verwendete Coil heraus;...
  • Página 22 5. Systembetrieb (1) Ein-/Ausschalten: Drücken Sie die Einschalttaste 5 Mal in 2 Sekunden. (2) Mit dem Dampfen beginnen: Drücken und halten Sie die Einschalttaste, um mit dem Dampfen zu beginnen. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie nicht länger als 10 Sekunden am Stück dampfen.
  • Página 23 Kein Wenn Sie mit dem Dampfen beginnen, Niedriger Akkustand: Stopp Ausgabe Ladungsschutz erkennt das Gerät keinen Zerstäuber. Mittlerer Akkustand: x 5 Stopp Ausgabe Hoher Akkustand: Stopp Ausgabe Schutz vor hohem Wenn Sie mit dem Dampfen beginnen, Niedriger Akkustand: Stopp Ausgabe Widerstand erkennt das Gerät einen ultra-hohen Mittlerer Akkustand:...
  • Página 24 9. Akku-Recycling: Der Produktakku darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern musst stattdessen an einem geeigneten Sammelpunkt zum Recycling von Altbatterien abgegeben werden. 10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann. Deutsch...
  • Página 25 WARNUNGEN Diese wiederbefüllbare elektronische Zigarette dient zur Verwendung mit kompatiblen E-Liquid, das Nikotin enthalten kann. Nikotin ist ein Suchtmittel und ist in den folgenden Fällen nicht geeignet oder zu empfehlen: 1. Dieses Gerät ist nicht geeignet für: - Personen unter dem gesetzlichen Rauchalter. - Personen mit Herzerkrankungen, Magen- oder Zwölffingerdarmgeschwüren, Leber- oder Nierenproblemen, Langzeit-Rachenraumerkrankungen oder Atembeschwerden wie Bronchitis, Emphysem oder Asthma.
  • Página 26 E S PA Ñ O L INSTRUCCIONES DE USO 1. Instale el POD Conecte la batería y el pod por absorción magnética, y asegúrese de que el ensamblaje sea estable. 2. Reemplace la Coil - Coloque la punta de goteo del pod boca abajo y extraiga la coil usada; - Instale una nueva coil en el pod;...
  • Página 27: Protecciones

    5. Sistema operativo (1) Encender/apagar: presione el botón de encendido 5 veces en 2 segundos. (2) Comenzar a vapear: mantenga presionado el botón de encendido para comenzar a vapear. Por su seguridad, no vapee durante más de 10 segundos a la vez. (3) Indicadores de batería: Color del LED Estado de la batería...
  • Página 28 Sin protección de El dispositivo no detecta un atomizador Batería baja: salida de parada carga cuando empieza a vapear. Batería media: salida de parada Batería alta: salida de parada Protección de alta El dispositivo detecta una resistencia ultra Batería baja: salida de parada resistencia alta cuando empieza a vapear.
  • Página 29 9. Reciclaje de baterías: La batería del producto no debe tratarse como basura doméstica, sino que debe entregarse al punto de recolección de baterías usadas correspondiente para su reciclaje. 10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales. Español...
  • Página 30 ADVERTENCIAS Este cigarrillo electrónico recargable está diseñado para usarse con e-líquido compatible que puede contener nicotina. La nicotina es una sustancia adictiva y no es adecuada ni se recomienda su uso en los siguientes casos: 1. Este dispositivo no es adecuado para: - Personas menores de la edad legal para fumar.
  • Página 31: Instruções De Utilização

    P O R T U G U Ê S INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Instalar o POD Conecte a bateria e o pod por absorção magnética, certifique-se de que o conjunto está estável. 2. Substituir a Coil - Coloque a ponta de gotejamento da cápsula voltada para baixo e retire a coil usada; - Instale uma nova coil para o pod;...
  • Página 32 5. Funcionamento do sistema (1) Ligar/desligar: prima o botão de ligar/desligar 5 vezes em 2 s. (2) Iniciar a vaporização: prima continuamente o botão de ligar/desligar para iniciar a vaporização. Para sua segurança, não vaporize durante mais de 10 segundos de cada vez. (3) Indicadores da bateria: Cor do LED Estado da bateria...
  • Página 33 Sem proteção de O dispositivo não deteta um atomizador Bateria fraca: x 5 Saída desligada carga quando começa a vaporizar. Bateria média: x 5 Saída desligada Bateria elevada: x 5 Saída desligada Proteção de alta O dispositivo deteta uma resistência ultra- Bateria fraca: x 5 Saída desligada resistência...
  • Página 34 9. Reciclagem da bateria: a bateria do produto não deve ser tratada como lixo doméstico; em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha de baterias gastas aplicável para a reciclagem. 10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões.
  • Página 35 AVISOS Este cigarro eletrónico recarregável deve ser utilizado com o e-líquido compatível, que pode conter nicotina. A nicotina é uma substância viciante e não é adequada ou recomendada para utilização nos seguintes casos: 1. Este dispositivo não é adequado para: - Pessoas abaixo da idade legal para fumar.
  • Página 36 N E D E R L A N D S GEBRUIKERSINSTRUCTIES 1. De pod plaatsen Verbind de accu en de pod magnetisch met elkaar. Zorg dat het geheel is. 2. De coil vervangen - Houd de druppelpunt van de pod naar beneden gericht en trek de gebruikte coil eruit. - Plaats een nieuwe coil op de pod.
  • Página 37 5. Het systeem bedienen (1) Aan/uit: druk binnen 2 seconden 5 keer op de aan/uit-knop. (2) Starten met vapen: houd de aan/uit-knop ingedrukt om te starten met vapen. Houd voor uw eigen veiligheid de knop niet langer dan 10 seconden ingedrukt. (3) Accu-indicatoren: Led-kleur Accustatus...
  • Página 38 Beveiliging tegen Het apparaat detecteert geen verstuiver Lage accu: Output stopt geen lading tijdens het vapen. Gemiddelde accu: Output stopt Hoge accu: Output stopt Bescherming tegen Het apparaat detecteert een zeer hoge Lage accu: Output stopt hoge weerstand weerstand tijdens het vapen. Gemiddelde accu: Output stopt Hoge accu:...
  • Página 39 10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • Página 40 WAARSCHUWINGEN Deze hervulbare, elektrische sigaret is bedoeld om te gebruiken met compatibele e-vloeistoffen, deze kunnen nicotine bevatten. Nicotine is een verslavende substantie en is niet geschikt of aanbevolen voor gebruik in de volgende gevallen: 1. Dit apparaat is niet geschikt voor: - Personen jonger dan de wettelijk toegestane rookleeftijd.
  • Página 41: Instrukcja Obsługi

    P O L S K I INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Instalacja POD Połącz magnesami baterię z podem, upewnij się, że montaż jest stabilny. 2. Wymiana Coil – Umieść ustnik poda skierowany w dół i wyciągnij zużyty coil; - Zamontuj w podzie nowy coil; –...
  • Página 42 5. Obsługa systemu (1) Włączanie/wyłączanie zasilania: naciśnij przycisk zasilania 5 razy w ciągu 2 s. (2) Rozpoczęcie wapowania: naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby zacząć wapować. Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wapować jednorazowo dłużej niż 10 sekund. (3) Wskazania baterii: Kolor diody LED Stan akumulatora Wysoki (70%-100%)
  • Página 43 Zabezpieczenie przed Urządzenie nie wykrywa atomizera Niski poziom baterii: zatrzymanie pracy brakiem ładunku podczas rozpoczynania wapowania Średni poziom baterii: zatrzymanie pracy Wysoki poziom baterii: zatrzymanie pracy Zabezpieczenie przed Urządzenie wykryło bardzo wysoką Niski poziom baterii: zatrzymanie pracy wysoką opornością oporność podczas rozpoczynania Średni poziom baterii: zatrzymanie pracy wapowania.
  • Página 44 9. Utylizacja akumulatora: Akumulator nie powinien być traktowany jako odpad z gospodarstw domowych, należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytych baterii w celu ich utylizacji. 10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń. Polski...
  • Página 45: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA Ten elektroniczny papieros wielokrotnego napełniania przeznaczony jest do użytku z kompatybilnym płynem e-liquid, który może zawierać nikotynę. Nikotyna jest substancją uzależniającą i nie jest odpowiednia lub zalecana do stosowania w następujących przypadkach: 1. Urządzenie nie jest odpowiednie dla: - Osób poniżej ustawowego wieku palenia tytoniu. - Osób cierpiących na choroby serca, wrzody żołądka lub dwunastnicy, problemy z wątrobą...
  • Página 46: Οδηγιεσ Χρησησ

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Εγκαταστήστε το POD Συνδέστε την μπαταρία και το pod μέσω μαγνητικής απορρόφησης. Βεβαιωθείτε πως η διάταξη είναι σταθερή. 2. Άντικαταστήστε το Coil - Τοποθετήστε το επιστόμιο του pod προς τα κάτω και τραβήξτε το χρησιμοποιημένο coil; - Εγκαταστήστε...
  • Página 47 5. Λειτουργία συστήματος (1) Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης 5 φορές σε χρόνο 2 δευτερολέπτων. (2) Ξεκινήστε το άτμισμα: πατήστε και πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης για να ξεκινήσετε το άτμισμα. Για την δική σας ασφάλεια σας συνιστούμε να μην χρησιμοποιείτε την συσκευή για πάνω από 10 δευτερόλεπτα την φορά. (3) Ενδείξεις...
  • Página 48 Προστασία έλλειψης Η συσκευή δεν μπορεί να ανιχνεύσει Χαμηλή μπαταρία: Σταμάτημα εξόδου φόρτωσης έναν ψεκαστήρα κατά την έναρξη του Μεσαία μπαταρία: x 5 Σταμάτημα εξόδου ατμίσματος. Υψηλή μπαταρία: x 5 Σταμάτημα εξόδου Προστασία υψηλής Η συσκευή ανιχνεύει μία πολύ υψηλή Χαμηλή...
  • Página 49 9. Ανακύκλωση μπαταρίας: Η μπαταρία του προϊόντος δεν θα πρέπει να μεταχειρίζεται ως οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό. Ελληνικά...
  • Página 50 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Άυτό το επαναπληρώσιμο ηλεκτρονικό τσιγάρο προορίζεται για χρήση με το συμβατό υγρό αναπλήρωσης, το οποίο ενδέχεται να περιέχει νικοτίνη. Η νικοτίνη είναι μία εθιστική ουσία και δεν είναι κατάλληλη ή συνιστώμενη στις παρακάτω περιπτώσεις 1. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για: - Άτομα...
  • Página 51: Petunjuk Penggunaan

    B A H A S A PETUNJUK PENGGUNAAN 1. Memasang POD Sambungkan baterai dan pod dengan absorpsi magnetik, pastikan rakitannya stabil. 2. Mengganti Coil - Hadapkan drip tip pada pod ke bawah lalu tarik keluar coil yang sudah habis; - Pasang coil baru ke pod; - Tekan coil untuk menyejajarkan alas coil dengan pod.
  • Página 52 5. Pengoperasian Sistem (1) Daya nyala/mati: tekan tombol daya 5 kali dalam 2 detik. (2) Mulai Vaping: tekan dan tahan tombol daya untuk mulai vaping. Demi keselamatan Anda, jangan vaping selama lebih dari 10 detik dalam sekali isapan. (3) Indikator Baterai: Warna LED Status Baterai Tinggi (70%-100%)
  • Página 53 Perlindungan Tanpa Perangkat ini tidak mendeteksi Baterai Rendah: Hentikan Output Beban atomizer saat vaping dimulai. Baterai Sedang: Hentikan Output Baterai Tinggi: Hentikan Output Perlindungan Resistansi Perangkat ini mendeteksi resistansi Baterai Rendah: Hentikan Output Tinggi ultra-tinggi saat vaping dimulai. Baterai Sedang: Hentikan Output Baterai Tinggi: Hentikan Output...
  • Página 54 9. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang. 10. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba memperbaikinya sendiri karena bisa menyebabkan kerusakan atau cedera diri. BAHASA...
  • Página 55 PERINGATAN Rokok elektronik isi ulang ditujukan untuk digunakan dengan cairan yang kompatibel, yang mungkin mengandung nikotin. Nikotin adalah zat adiktif dan tidak cocok atau direkomendasikan untuk digunakan dalam kasus-kasus berikut: 1. Perangkat ini tidak cocok untuk: - Orang-orang yang belum masuk usia boleh merokok. - Para penderita penyakit jantung, lambung atau ulkus duodenum, masalah liver atau ginjal, penyakit tenggorokan jangka panjang, atau sulit bernapas karena bronkitis, emfisema, atau asma.
  • Página 56 日 本 語 使用方法 1. POD の取り付け バッテリーとポッドを磁気吸収で接続します。このとき、アセンブリーの安定性を確認してください。 2.Coil の交換 - ポッドのドリップチップを下方に向けて、使用済み coil を引き抜きます。 - 新品の coil をポッドに取り付けてください。 - coil を押して、コイルベースと pod を揃えます。 * 図 1 を参照してください。 3.e リキッドの充填 - トップキャップをポッドから、矢印の方向に外します。 - 充填スロットから E リキッドを充填します。 - トップキャップをねじ込んで、図に示すように元の位置に取り付けます。 - E リキッドが coil に完全に染み込むまで 5 分間待ちます。 * 図...
  • Página 57 5. システムの操作 (1) 電源オン / オフ:電源ボタンを 2 秒間に 5 回押してください。 (2) ベイピングの開始:電源ボタンを押した状態に維持してベイピングを開始します。安全のため、 一度に 10 秒以上にわたってベイピングを行わないでください。 (3) バッテリーの表示: LED の色 バッテリー状態 高 (70% ~ 100%) 中 (30% ~ 70%) 低 (0% ~ 30%) 保護措置 保護措置 状況 表示 低抵抗からの保護 ベイピングの開始時に、デバイスが極めて低 出力停止 い抵抗を検出しました。 短絡保護...
  • Página 58 無負荷保護 ベイピングの開始時に、デバイス Baterai Rendah: Hentikan Output がアトマイザーを検出しません。 Baterai Sedang: Hentikan Output Baterai Tinggi: Hentikan Output 高抵抗保護 ベイピングの開始時に、デバイス Baterai Rendah: Hentikan Output が極めて高い抵抗を検出しました。 Baterai Sedang: Hentikan Output Baterai Tinggi: Hentikan Output 低電圧保護 ベイピングの開始時に、バッテリ Hentikan Output ー電圧が急激に低下します。 過充電保護 デバイスがフル充電されました。 Hentikan Pengisian Daya 過放電保護...
  • Página 59 1. 使用していないときは、装置の電源をオフにしてください。 2. 充電器を放置しないてください。 3. 故障の原因となりますので、装置を落としたり、投げないでください。 4. 標準の USB 出力充電器を使用して、適切な充電電流と電圧範囲内で充電してください。 5. 水、または可燃性のガスや液体の近くで使用しないでください。 6. 装置を直射日光や埃、湿気にさらしたり、機械的衝撃を与えないでください。 7. 極端な温度にさらさないでください(推奨温度範囲:-10 ~ 60℃ /14 ~ 140℉:使用中 -10 ~ 45℃ /14 ~ 113 ℉:保管中)。 8.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気機器・電子機器を取り扱うリサイクル 回収所まで お持ちください。 9. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り扱わず、使用済みバッテリーを 取り扱うリサイクル回収所までお持ちください。 10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせください。故障や怪我の原因となり ますので、自分で修理しようとしないでください。 日本語...
  • Página 60 警告 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性の e リキッドでの使用を目的とし ています。ニコチンには中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、または推奨 できません。 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。 - 喫煙の法定年齢に満たない方 - 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、喘 息による長期間続く喉の炎症や呼吸困難がある方 - 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方 - テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の薬を服用している方 2. 以下の方は、本製品の使用を控えてください。 - 非喫煙者 - 妊娠、または授乳中の方 3. 本製品でニコチンを含む e リキッドを使用した場合、以下の症状を伴う場合があります。症状があ る場合は、医療専門家に相談し、可能であれば本取扱説明書をお見せください。 - 立ち眩み - 吐き気 - めまい - 頭痛 - 咳 - 口や喉の痒み - 胃の不快感 - しゃっくり - 鼻づまり...
  • Página 61 中 文 操作说明 1. 安装烟弹 通过磁吸连接电池和烟弹,需确保安装稳固。 2. 更换雾化芯 - 将烟嘴朝下,拔出使用过的雾化芯; - 插入一颗新的雾化芯 ; - 按压雾化芯使其底座与烟弹底部平齐。 * 请参考图 1。 3. 注液 - 按照箭头方向扭下烟弹顶盖; - 沿着注油孔注入烟油; - 按照提示将顶盖旋扭回原位; - 为使烟油充分浸入雾化芯,请等待 5 分钟再抽吸。 * 请参考图 2。 4. 调节气流 转动烟弹,使之与电池上的调气口配合进行气流大小的调节。 中文...
  • Página 62 5. 系统操作 (1) 开 / 关机:2 秒内连续按电源键 5 次。 (2) 抽吸:按住电源键开始抽吸,为了您的安全,请不要单次连续抽吸超过 10 秒钟。 (3) 电池显示灯 : LED 颜色 电池状态 电量高 (70%-100%) 电量中 (30%-70%) 电量低 (0%-30%) 保护功能 保护功能 状态 显示灯提示 低阻保护 启动抽烟时,设备检测到过低阻值。 停止输出 短路保护 设备检测到短路。 停止输出 中文...
  • Página 63 输出开路保护 启动抽烟时,设备没有检测到烟弹。 低电量状态下 : 停止输出 中电量状态下 : 停止输出 高电量状态下 : 停止输出 高阻保护 启动抽烟时,设备检测到过高阻值。 低电量状态下 : 停止输出 中电量状态下 : 停止输出 高电量状态下 : 停止输出 欠压保护 启动抽烟时,电池电压下降太低。 停止输出 过充保护 设备充电完成。 停止充电 过放保护 抽烟过程中,电池电压下降太低。 停止输出 过吸保护 连续抽吸超过 10 秒。 低电量状态下 : 停止输出 中电量状态下 : 停止输出...
  • Página 64 注意事项 1. 如无需使用,请关闭本产品。 2. 请勿在无人看管时进行充电。 3. 请勿摔落,随意丢弃或滥用您的产品,否则可能造成损坏。 4. 请在合适的电流和电压范围内使用标准输出的 USB 充电器。 5. 请将本产品远离水、易燃气体或液体。 6. 请勿暴露在阳光直射、有灰尘、潮湿或撞击环境下。 7. 请勿将设备暴露在极端温度下。 (适用温度范围 : 使用温度 -10~60℃ / 14~140 ℉, 储存温度 -10~45℃ / 14~113 ℉。) 8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合适的电气和电子设备回收点。 9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理,应交付合适的旧电池回收点进行回收。 10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自行维修,否则可能造成产品损坏或人身伤害。 中文...
  • Página 65 警示 这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古丁。尼古丁是一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议有 以下情况的人员使用: 1. 以下人群不适合使用此设备: - 不足法定吸烟年龄人员; - 患有心脏病、胃或十二指肠溃疡、肝脏或肾脏疾病、慢性咽喉疾病、支气管炎、肺气肿或哮喘呼吸困 难人群; - 甲状腺过度活跃或患有嗜铬细胞瘤(肾上腺素肿瘤会影响血压)人群; - 正在服用药物人群,如茶碱、罗匹尼罗或氯氮平; 2. 以下人群不建议使用此设备: - 非吸烟者; - 孕妇或哺乳期妇女; 3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能会遇到以下情况,请咨询专业的医护人员,并向其 出示此说明书: - 晕厥 - 恶心 - 头晕 - 头痛 - 咳嗽 - 口腔或喉咙刺激 - 胃部不适 - 连续性打嗝 - 鼻塞...

Tabla de contenido