Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ACQUAPURA
Instructions
Instrucciones
art. 6590U built-in pieces, parte empotrable
art. 6501U external pieces, parte externa

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fantini Rubinetti ACQUAPURA 651102U+6580

  • Página 1 ACQUAPURA Instructions Instrucciones art. 6590U built-in pieces, parte empotrable art. 6501U external pieces, parte externa...
  • Página 2 •Resting plane of shower base •Plano de apoyo del plato de la ducha...
  • Página 4 Art. 6590 Built-in pieces - parte empotrable •Resting plane of shower base •Plano de apoyo del plato de la ducha...
  • Página 5 • The built-in body must be installed in line with the cladding (fig. 1), or at a maximum of 13/64" (fig. 2) • El cuerpo se debe empotrar con instalación enrasada al recubrimiento (fig. 1), o con empotramiento máximo de 13/64" (fig. 2) Line of the facing Borde revestimiento Line of the facing...
  • Página 6 Electric sheathing Funda eléctrica 3/4”...
  • Página 8 WARNING! Then remove the equipment for the structure alignment. ATENCIN! A continuación, quite el equipo para alinear la estructura...
  • Página 10 Place silicon around the outer edge of the structure mounted to the wall. Aplicar silicona en todo el périmetro de la estructura fijada en la pared.
  • Página 13 •Connect the cable to the feed box. For details on the electrical connection, follow the instructions on the next page. •Conecte el cable al caja de alimentación. Para detalles sobre la conexión eléctrica siga las instrucciones de la página sucesiva.
  • Página 14 ELECTRIC CONNECTIONS - CONEXIONES ELÉCTRICAS Electrical switchboard (see installation information) Interruptor del cuadro eléctrico (ver notas instalación) Bathroom lamp switch Interruptor lmpara del cuarto de baño Bathroom Lamp Lmpara del cuarto de baño 110 Vac 60 Hz I=16 mA Lamp Input LAMP INPUT 110 Vac...
  • Página 15: Installation Information

    Permanently connect the electronic power supply cable to the electrical switchboard. Connect the parallel lamp cable to the bathroom lamp. Such wiring will make it possible to turn on/off the perimeter lamps of the Acqua Pura Semi Incasso with the bathroom switch. INSTALLATION INFORMATION: Installation must be carried out only by qualified individuals in accordance with Canadian Electrical Code.
  • Página 16 POWER SUPPLY: ALIMENTACIN: Tension: 110 Vac Tensión: 110 Vac Frequency: 60Hz Frecuencia: 60Hz Power: 75W Potencia: 75W SELV. SELV. PROTECTION: PROTECCIN: Primary fuse (F1) 250V, T500mA Fusible en primario (F1) 250V, T500mA POWER SUPPLY CABLE CABLE ALIMENTACIN Three-terminal wire: Blue + Brown + Yellow-Green. Cable tripolar: Azul + Marrón + Amarillo-Verde.
  • Página 17 Turn on the lamp only after completed assembly as indicated in the user manual. In the event of malfunction and/or difference in intensity, contact technical support. Do not fix the light shaft. While cleaning, make sure the lamps are turned off. Encienda las lámparas únicamente cuando el montaje, tal y como está...
  • Página 18 MIN 2" 3/8 MAX 3" •Using the polystyrene packaging, carefully place the panel on a soft surface so as not to damage the finish, and ensure that it is supported. •Apoyar el panel en el suelo con delicadeza utilizando el poliestireno del embalaje, evitando dañar la pintura y sostenerlo.
  • Página 19 •Lift the panel and hook the base of the panel (A) to the pin of the internal structure (B), as shown in detail. At this point, the installer may let go of the panel •Levante el panel, enganchando la sede del panel (A) en el perno de la estructura encajada (B), como se muestra en el detalle.
  • Página 20 •Connect the connector link between the feed box and panel (Ref. A) Figure 1. Then connect the two flexible hoses to the system (Figure 2) and put pressure in the system to ensure its hold and correct installation. •Conecte el conector de conexión entre el caja de alimentación y el panel (Ref. A) Figura 1. A continuación conecte los dos flexibles en la instalación (Figura 2) y ponga en presión la instalación para verificar la estabilidad y la correcta instalación.
  • Página 21 •After having made all the internal connections, press the front panel into the correct position (A), taking care of the cables on the inside of the panel loosen the screws (B) and press the last downwards (C), and once the maximum position is reached, close both (D) •Luego de haber realizao todas las conexiones internas, empujar el panel frontal hacia su alojamiento (A), teniendo cuidado con los cables del interior del panel aflojar los tornillos (B), presionar hacia abajo los mismos (C), y una vez...
  • Página 22 •Then, loosen the screws (A) and push them down, placed at the bottom of the panel (B), and once reached the utmost position, tighten both with the screwdriver (C). The panel is now set! •Sucesivamente, afloje los tornillos (A) y pulse hacia abajo estos últimos, colocados en la parte inferior del panel (B), y una vez que se alcanza la posición máxima apriete ambos con el destornillador (C).
  • Página 23 O-RING...
  • Página 25 Art. 90000370 •Cartridge replacement •Sustitucion del cartucho 2,5 mm. 30 mm. •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (5-4-3-2-1)
  • Página 26 •Carry out the regulation as stated in the picture •Efectuar la regulación come se indica en la figura •Replace following the instructions in reverse order (3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (3-2-1) 100°F •Clean the cartridge •Replace following the instructions in •Limpieza cartucho reverse order (5-4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento...
  • Página 27 Art. 90009493 •Bolt replacement •Sustitucion rosca de extrusion 2,5 mm. 17 mm.
  • Página 28 •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3) checking the alignment of the coloured reference points (7). •Colocar según el procedimiento inverso (5-4-3) controlando la alineaciòn de las referencias (7). •Ensure that the knob (A) is in the closed position before assembling the handle (B).
  • Página 29 •To facilitate the dismantling of the filter, loosen the screws on the plate for the electric control valve port. •Para facilitar las operaciones de desmontaje del filtro, aflojar los tornillos colocados en la plancha porta electroválvulas. 30 mm. •Replace following the instructions in reverse order (3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (3-2-1)
  • Página 30 The backlit buttons are turned on/off with pressure. These buttons are used to establish water flow. When the button is pressed, it is turned on and indicates its status by increasing and maintaining the highest light intensity. The activating is divided into three sections, each section excludes the other and causes the shutdown: White button: Turns on the showerhead and (if activated) turns off the front jets and waterfall;...
  • Página 34 •When one or more areas are running and the button for the waterfall or shower is pressed, the areas are automatically turned off. •Con uno o más sectores activados, pulsando la tecla para usar la cascada o el teléfono de ducha, automáticamente se deshabilitan los sectores utilizados. WARNING! When the shower has been turned off it is ABSOLUTELY NORMAL that: - Turning off one of the 4 nozzles for a short period of time, a small amount of water may leak...
  • Página 35 MISURE DI PORTATA (gpm) Pressure (PSI) 0,000 7,250 14,500 29,000 43,500 58,000 72,500 WATERFALL 0,000 0,000 0,000 5,283 6,868 8,057 8,982 HAND SHOWER WATERFALL FLOW (gpm) FLOW (gpm) zone 1 is the lowest, zone 4 is the highest ZONE 2 ZONE 1 FLOW (gpm) FLOW (gpm)
  • Página 36 ZONES 1-2 ZONES 1-3 FLOW (gpm) FLOW (gpm) ZONES 1-4 ZONES 3-4 FLOW (gpm) FLOW (gpm) ZONES 2-3 ZONES 2-4 FLOW (gpm) FLOW (gpm) Zone 1 is the lowest, zone 4 in the highest...
  • Página 37 ZONES 1-2-3 ZONES 1-2-4 FLOW (gpm) FLOW (gpm) ZONES 2-3-4 ZONES 1-3-4 FLOW (gpm) FLOW (gpm) ZONES 1-2-3-4 FLOW (gpm) Zone 1 is the lowest, zone 4 in the highest...
  • Página 38 Technical characteristics Datos Técnicos MINIMUM PRESSURE DYNAMIC......36 PSI PRESSION MÍNIMA DINÁMICA......36 PSI MAXIMUM PRESSURE..........100 PSI PRESSION MÁXIMA..........100 PSI RECCOMENDED PRESSION DE TRABAJO WORKING PRESSURE.........40-70 PSI ACONSEJADA..........40-70 PSI MAXIMUM WATER TEMPERATURE......150°F TEMPERATURA MÁXIMA........150°F MAXIMUM WATER TEMPERATURA MÁXIMA TEMPERATURE RECCOMENDED......150°F ACONSEJADA............150°F RECOMMENDED HOT WATER TEMPERATURA AGUA CALIENTE TEMPERATURE .......min 130°F max 150°F RECOMENDADA......min 130°F max 150°F...
  • Página 39: Consejos Para El Cuidado Del Producto

    CONSEJOS PARA EL CUIDADO ADVICE ON PRODUCT CARE DEL PRODUCTO Supplied with the Acquapura shower is a cloth En dotación con la ducha Acquapura se sumini- and a suitable cleaning product. These are stra un paño y un producto de limpieza idóneo. available and may be ordered directly from Estos productos están disponibles y se pueden Fantini S.p.A.
  • Página 40 FANTINI USA Inc. 150 East 58th Street, 8th floor - New York, NY 10155 Ph. 212 308 8833 - Fax 212 308 8820 e-mail: fantini@fantiniusa.com www. fantiniusa.com...