Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ κΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
ODiLA ZA UpORABO iN VZDRžEV
NAV
ANjE
OpERAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL
Testa di raccolta
Harvesting head
Tête de récolte
Cabezal cosechador
κεφαλής συγκομιδής
Toplama kafası
Obiralna glava
Cabeça de coleção
ALICE
ALICE PREMIUM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA ALICE

  • Página 1 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ κΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU ODiLA ZA UpORABO iN VZDRžEV ANjE OpERAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL Testa di raccolta Harvesting head Tête de récolte Cabezal cosechador κεφαλής συγκομιδής Toplama kafası Obiralna glava Cabeça de coleção ALICE ALICE PREMIUM...
  • Página 2 Note per Notes for Remarques pour Notas para Σημειώσεις για Periyodik manutenzioni scheduled entretien mantenimientos Περιοδικές bakım notları periodiche maintenance périodiques periódicos συντηρήσεις...
  • Página 3 La Empresa abajo  rmante / Η υπογραφόμενη Επιχείρηση / Aşağdaki imzann sahibi La Empresa abajo firmante / Η υπογραφόμενη Επιχείρηση / Aşağıdaki imzanın sahibi CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA)
  • Página 5 Italiano Italiano Italiano English English English Français Français Français Español Español Español Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Türkçe Türkçe Türkçe Slovensko Slovensko Slovensko Português Português Português 61 - 68 1 - 96...
  • Página 6 CAMPAGNOLA S.r.l. il leader mondiale per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta. Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato, CAMPAGNOLA S.r.l. offre una vasta gamma di prodotti: •...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    SommarIo Pagina 1 IntroduzIone Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione....................4 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ....................... 4 Dichiarazione di conformità ............................4 Ricevimento del prodotto .............................. 4 Garanzia ..................................5 2 avvertenze antInfortunIStIche Avvertenze ..................................5 2.1.1 Risultati delle prove di legge ..........................
  • Página 8: Introduzione

    Non è abilitato ad effettuare interventi su gruppi meccanici. offIcIna autorIzzata è l’officina indicata dai nostri rivenditori, autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione dei prodotti CAMPAGNOLA S.r.l. attenzIone! Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area di lavoro.
  • Página 9: Garanzia

    1 - IntroduzIone 1.5 Garanzia • I prodotti CAMPAGNOLA S.r.l. vengono garantiti per 1 o 2 anni, a seconda dell’articolo scelto, a partire dalla data di acqui- sto risultante dalla fattura o da altro documento avente valore legale. • La garanzia è valida se l’installazione della macchina e/o attrezzatura e il successivo impiego avvengono in ottemperanza alle istruzioni contenute nel manuale di uso e manutenzione o a indicazioni scritte fornite dall’assistenza tecnica autorizzata.
  • Página 10: Avvertenze Generali

    2 - avvertenze antInfortunIStIche 2.1.2 Avvertenze generali attenzIone! • Utilizzare l’attrezzo solo da terra in condizioni stabili e sicure. • Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. Indossare occhiali di protezione e verificare che gli indumenti siano attillati al corpo. Evitare di portare cravatte, collane, cinture o capelli lunghi non raccolti che potrebbero impigliarsi o infilarsi tra gli organi in movimento.
  • Página 11: Manutenzione

    I dati identificativi dell’attrezzo sono riportati sulla targhetta posta sul prodotto. 3.2 Descrizione del prodotto La testa meccanica (fig. A) è il terminale che completa l’abbacchiatore elettromeccanico prodotto da CAMPAGNOLA S.r.l. e destinato alla raccolta. L’abbacchiatore elettromeccanico è costituito da 3 unità, vendute singolarmente: la testa, l’asta di trasmissione e l’Unità di potenza (per maggiori dettagli vedi manuale dell’Unità...
  • Página 12: Parti A Corredo

    3 - SPecIfIche tecnIche Per ogni indicazione relativa alla modalità di funzionamento-pilotaggio della testa e dei rebbi vedi il manuale dell’Unità di potenza prescelta. attenzIone! Si evidenzia il fatto che l’attrezzo sia stato progettato e costruito esclusivamente per gli scopi di cui sopra. nota L’efficienza ottimale, in termini di autonomia delle batterie, viene raggiunta dopo le prime 20 ore di lavoro.
  • Página 13: Simbologia E Avvertimenti

    3 - SPecIfIche tecnIche 3.7 Simbologia e avvertimenti Avvertenze generali Obbligo abbigliamento idoneo Obbligo leggere libretto uso e manutenzione Obbligo protezioni mani Obbligo protezione capo Obbligo protezioni piedi - InStallazIone e controllI Pre uSo 4.1 Montaggio dell’attrezzo • Estrarre la testa (2) dall’imballo, montare i pettini (1) completi di rebbi sugli attacchi (7 e 8, vedi fig. C) rispettando l’orien- tamento del dentino antierrore presente sul supporto portarebbi (4).
  • Página 14: Uso Dell'aTtrezzo

    - uSo dell’attrezzo 5.1 Avvio dell’attrezzo Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo, indossare gli indumenti di protezione come illustrato in figura (fig. G) e controllare che tutti i sistemi di sicurezza e protezione siano funzionanti e montati correttamente. attenzIone! •...
  • Página 15: Manutenzione

    Prima di riporre l’attrezzo per un periodo prolungato è consigliabile: • Effettuare pulizia e ingrassaggio della testa presso un centro di assistenza autorizzato CAMPAGNOLA S.r.l. • Durante il periodo di riposo non esporre l’attrezzo alla pioggia. Riporlo nel suo imballo e conservarlo in un luogo asciutto.
  • Página 16: Tabella Manutenzione Periodica

    400 ore di lavoro Verificare il corretto serraggio delle viti. Pulizia della testa e lubrificazione boccole con grasso spray LISYNT-00-EP Campagnola. Tagliando di revisione da eseguire presso un Centro di assistenza autorizzato CAMPA- GNOLA S.r.l. - demolIzIone e SmaltImento deI comPonentI 7.1 In generale...
  • Página 17 To the customer, Thank you for choosing one of our products. The vast expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made CAMPAGNOLA S.r.l. a market leader of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top qualities.
  • Página 18 contentS Page 1 IntroductIon Consulting the Use & Maintenance Manual ........................ 15 Symbols and qualifications of the operators ....................... 15 Compliance certificate ..............................15 Receiving the product ..............................15 Warranty..................................16 2 SafetY PrecautIonS Safety precaution ................................ 16 2.1.1 Results of the tests made according to the Laws ..................16 2.1.2 General precautions ............................
  • Página 19: Introduction

    He cannot carry out interventions on the mechanical system. authorIzed ServIce PoIntS Centres, indicated by the sales staff of CAMPAGNOLA S.r.l., authorized to repair the products. WARNING! Precautions to be taken in order to safeguard the operators and bystanders in the work area.
  • Página 20: Warranty

    1 - IntroductIon 1.5 Warranty • CAMPAGNOLA S.r.l. grants a 1 or 2 years’ warranty, according to the kind of product, starting from the purchase date indicated in the invoice or in any other document with legal value. • The warranty is to be considered valid only if the installation and use of the products have been carried out according to the indications in the Use and Maintenance Manual or to written instructions by the Authorized Service Points personnel.
  • Página 21: General Precautions

    • Before any routine maintenance operation, read this Use and Maintenance Manual carefully. For any other mainte- nance operation, which is not described in this manual, take the tool to a CAMPAGNOLA S.r.l. Authorised Service Point. •...
  • Página 22: Maintenance

    • Before any maintenance operations or mechanical adjustments are carried-out, switch the tool off. • All maintenance procedures not dealt with in this manual are to be performed at a CAMPAGNOLA S.r.l. Authorized Service Point. • When maintenance or repairs have been completed, the machine can be started again only if duly authorized by the service mechanic.
  • Página 23: Parts Supplied

    3 - SPecIfIcatIonS WARNING! Please mind the tool was created for the aim indicated in this manual. ImPortant The best battery autonomy performance is reached after the first 20 work hours. 3.3 Parts supplied • Use & maintenance manual. • First assistance spare parts.
  • Página 24: Warning Symbols

    3 - SPecIfIcatIonS 3.7 Warning symbols General warning Compulsory adequate clothing Duty of reading the use & maintenance Compulsory hands protection manual Compulsory head protection Compulsory feet protection - InStallatIon and Pre-uSe checKS 4.1 Assembling the tool • Remove the tool (2) from its box. Assemble the rakes (1) and teeth onto their supports (7 and 8, see picture C).
  • Página 25: Use Of The Tool

    - uSe of the tool 5.1 Starting the tool Before starting work, wear adequate clothing (see picture G) and check that all the safety devices are well assembled and can operate properly. WARNING! • Start the tool only when it is among the branches. Any improper use damages the tool and causes excessive bat- tery power consumption.
  • Página 26: Maintenance

    Take the harvesting head to an Authorized Service Point for being cleaned and greased. • Store it in its box in a dry place. 6.2 Special maintenance WARNING! Any special maintenance operation shall be carried out by a camPaGnola S.r.l. Authorized Service Point only. 22 - 68 60 - 68 22 - 96...
  • Página 27: Periodic Maintenance Schedule

    Check the screws for proper tightening. Clean the harvesting head and bushing lubrication with spray grease LISYNT-00-EP Campagnola. Thorough overhaul by a CAMPAGNOLA S.r.l. Authorized Service Point. - dISmantlInG and dISPoSInG of the comPonentS 7.1 General At the end of its working life, the tool shall be dismantled.
  • Página 28 La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que la garantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la société CAMPAGNOLA S.r.l. le leader mondial pour ce qui concerne le projet, la construction et la réalisation d’équipements pour la taille et la récolte.
  • Página 29 SommaIre Page 1 IntroductIon Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien....................26 Symbologie et qualification des opérateurs préposés ....................26 Déclaration de conformité ............................26 Réception de la marchandise ............................. 26 Garantie ..................................27 2 remarQueS À SuIvre contre leS accIdentS Avertissements ................................
  • Página 30: Introduction

    Il n’est pas habilité à effectuer des interventions sur des groupes mécaniques. atelIer autorISe Il s’agit de l’atelier indiqué par nos revendeurs, autorisé à réparer les produits CAMPAGNOLA S.r.l. attentIon ! Précaution à prendre pour garantir la sécurité de l’opérateur ainsi que des personnes se trouvant dans la zone de travail.
  • Página 31: Garantie

    1 - IntroductIon 1.5 Garantie • Les produits CAMPAGNOLA S.r.l sont garantis 1 ou 2 ans, en fonction de l’article choisi, à compter de la date d’achat figurant sur la facture ou sur un autre document ayant une valeur légale. •...
  • Página 32: Remarques Générales

    2 - remarQueS À SuIvre contre leS accIdentS 2.1.2 Remarques générales attentIon ! • Utiliser l’outil uniquement au sol, dans des conditions de stabilité et de sécurité. • Porter un équipement de protection adapté aux opérations à effectuer. Porter des lunettes de protection et des vêtements près du corps. Éviter de porter des cravates, des colliers, des ceintures.
  • Página 33: Entretien

    Les données d'identification de l'outil sont reportée sur la plaquette placée sur le produit. 3.2 Description du produit La tête mécanique (fig. A) est le terminal qui complète le secoueur électromagnétique produit par l’entreprise CAMPAGNOLA S.r.l. et destiné à la récolte.
  • Página 34: Pièces Fournies

    3 - donnÉeS technIQueS Pour toute indication relative à la modalité de fonctionnement-pilotage de la tête et des dents, voir le manuel de l’unité de puissance. attentIon ! Nous soulignons le fait que l’outil a été conçu et fabriqué exclusivement aux fins susmentionnées. note L’efficacité...
  • Página 35: Symboles D'aVertissement

    3 - donnÉeS technIQueS 3.7 Symboles d’avertissement Avertissements généraux Port de vêtements adaptés obligatoire Obligation de lire de livret d’instructions Port de protections pour les mains et d’entretien obligatoire Port de protections pour les pieds Port du casque obligatoire obligatoire - InStallatIon et contrÔle avant l’utIlISatIon 4.1 montage de l’outil •...
  • Página 36: Utilisation De L'oUtil

    - utIlISatIon de l’outIl 5.1 Allumer l’outil Avant de commencer à utiliser l’outil, mettre les vêtements de protection comme illustré sur la figure (fig. G) et vérifier que tous les systèmes de sécurité et de protection fonctionnent et sont montés correctement. attentIon ! •...
  • Página 37: Entretien

    6.1.2 Nettoyage de la tête Toutes les 200 heures de travail, ouvrir la tête mécanique (2) et retirer la poussière et les impuretés. Vérifier l’état des bagues (9) et éventuellement les graisser avec de la graisse en spray LISYNT-00-EP Campagnola. attentIon ! Le nettoyage de la tête permet de réduire les frottements (qui pénalisent les prestations et l’autonomie de l’outil).
  • Página 38: Tableau D'eNtretien Périodique

    Nettoyage de la tête et lubrification des bagues avec de la graisse en spray LISYNT-00-EP Campagnola. Révision à effectuer dans un Centre d’assis- tance agréé CAMPAGNOLA S.r.l. - demolItIon et elImInatIon deS comPoSantS 7.1 En général À la fin de sa vie opérationnelle, l’outil devra être démoli.
  • Página 39 CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha. A través de su eficaz red de venta y asistencia, formada por personal altamente cualificado, CAMPAGNOLA S.r.l. ofrece una extensa gama de productos: •...
  • Página 40 ÍndIce Página 1 IntroduccIÓn Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ..................37 Simbología y cualificación de los operarios ........................ 37 Declaración de conformidad ............................37 Llegada del producto ..............................37 Garantía ..................................38 2 advertencIaS Para la PrevencIÓn de loS accIdenteS laBoraleS Advertencias ................................
  • Página 41: Introducción

    Taller indicado por el Depto. Técnico o Comercial del fabricante, autorizado para realizar reparaciones en las máquinas CAMPAGNOLA S.r.l. ¡atencIÓn! Advertencia precaucional para garantizar la seguridad del operario y de las personas presentes en el área de trabajo.
  • Página 42: Garantía

    1 - IntroduccIÓn 1.5 Garantía • Los productos CAMPAGNOLA S.r.l. tienen una garantía de 1 o 2 años, según la máquina elegida, a partir de la fecha de compra, resultante de la factura o de otro documento que tenga valor legal. •...
  • Página 43: Advertencias Generales

    2 - advertencIaS Para la PrevencIÓn de loS accIdenteS laBoraleS 2.1.2 Advertencias generales ¡atencIÓn! • Utilizar la herramienta sólo del suelo y en condiciones estables y seguras. • Utilizar un equipamiento de protección adecuado a las operaciones que se van a efectuar. Llevar gafas de pro- tección y controlar que la ropa esté...
  • Página 44: Mantenimiento

    Los datos identificativos del producto estàn en el adhesivo sobre la herramienta. 3.2 Descripción del producto El cabezal mecánico ALICE (dibujo A) es el componente terminal que completa la herramienta electromecánica producida por CAMPAGNOLA S.r.l. para la cosecha (dibujo A).
  • Página 45: Importante

    3 - eSPecIfIcacIoneS tÉcnIcaS Para cualquier indicación sobre el funcionamiento del cabezal y de los dientes, véase el manual del grupo de potencia Power 24. ¡atencIÓn! La herramienta ha sido estudiada y realizada sólo para los fines indicados anteriormente. ImPortante Las mejores prestaciones de la batería se alcanzan después de las primeras 20 horas de trabajo.
  • Página 46: Símbolos De Advertencia

    3 - eSPecIfIcacIoneS tÉcnIcaS 3.7 Símbolos de advertencia Advertencias genéricas Llevar trajes idóneos Leer el manual de uso y mantenimiento Proteger las manos Proteger la cabeza Proteger los pies - InStalacIÓn Y controleS Pre-utIlIzacIÖn 4.1 Montaje de la herramienta • Sacar el cabezal (2) de su contenedor.
  • Página 47: Utilización De La Herramienta

    - utIlIzacIÓn de la herramIenta 5.1 Utilización de la herramienta Antes de empezar el trabajo con la herramienta, ponerse el equipamiento de protección como está indicado en el dibujo (G) y controlar que todos los sistemas de seguridad y protección funcionen y estén montados correctamente. ¡atencIÓn! •...
  • Página 48: Mantenimiento

    6.1.2 Limpieza del cabezal cosechador Cada 200 horas de trabajo, abrir el cabezal mecánico (2) y quitar impurezas y polvo penetrados. Controlar el estado de las arandelas (9) y lubricarlas con grasa en spray LISYNT-00-EP Campagnola, si fuese preciso. ¡atencIÓn! La limpieza del cabezal permite reducir la formación de roces, que perjudicarían las prestaciones y la autonomía de la...
  • Página 49: Tabla De Mantenimiento Periódico

    Limpieza del cabezal mecánico y lubricación casquillos con grasa en spray LISYNT-00-EP Campagnola. Revisión general en un Centro de Asistencia Autorizado CAMPAGNOLA S.r.l. - demolIcIÓn Y elImInacIÓn de loS comPonenteS 7.1 General Cuando concluya su vida operativa, la herramienta tiene que ser demolida.
  • Página 50 Η ικανότητα να ερμηνεύουμε την αγορά με συνολικές ειδικές και δυναμικές απαντήσεις, μαζί με την εγγύηση μιας ευρείας γνώσης του τομέα, κατέστησαν την CAMPAGNOLA S.r.l. τον παγκόσμιο leader στο σχεδιασμό, στην κατασκευή και στην πραγματοποίηση εξοπλισμού για το κλάδεμα και τη συγκομιδή.
  • Página 51 εΥΡεΤΗΡΙΟ Σελίδα 1 εΙΣΑΓΩΓΗ Λειτουργίες και χρήση του οδηγού χρήσης και συντήρησης ..................48 Σύμβολα και προσόντα των αρμοδίων χειριστών ....................... 48 Δήλωση συμφωνίας ..............................48 Παραλαβή προϊόντος ..............................48 Εγγύηση ..................................49 2 ΠΡΟεΙΔΟΠΟΙΗΣεΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ Προειδοποιήσεις ................................. 49 2.1.1 Αποτελέσματα...
  • Página 52: Εισαγωγη

    εξουσιοδοτημένο να διενεργεί επεμβάσεις σε μηχανικές μονάδες. εΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜεΝΟ ΣΥΝεΡΓεΙΟ Είναι το συνεργείο που υποδεικνύεται από τους μεταπωλητές μας. Εξουσιοδοτημένο να διενεργεί εργασίες επισκευής των προ- ϊόντων CAMPAGNOLA S.r.l. ΠΡΟΣΟΧΗ! Προληπτική ειδοποίηση για την εγγύηση της ασφάλειας του χειριστή και των ατόμων που βρίσκονται στην περιοχή...
  • Página 53: Εγγύηση

    1 - εΙΣΑΓΩΓΗ 1.5 εγγύηση • Τα προϊόντα CAMPAGNOLA S.r.l. είναι εγγυημένα για 1 ή 2 έτη, ανάλογα με το επιλεγμένο είδος, ξεκινώντας από την ημε- ρομηνία αγοράς όπως προκύπτει από το τιμολόγιο ή από άλλο έγγραφο με νομική αξία. •...
  • Página 54: Γενικές Προειδοποιήσεις

    2 - ΠΡΟεΙΔΟΠΟΙΗΣεΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ 2.1.2 Γενικές προειδοποιήσεις ΠΡΟΣΟΧΗ! • Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο από εδάφους σε σταθερές και ασφαλείς συνθήκες. • Φοράτε ρούχα και μέσα προστασίας κατάλληλα για την εργασία που πρόκειται να εκτελέσετε. Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και να ελέγχετε αν τα ενδύματα είναι κολλημένα στο σώμα. Αποφύγετε να φέρετε γραβάτες, περιδέραια, ζώνες...
  • Página 55: Συντήρηση

    • Όλες οι εργασίες συντήρησης που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει να εκτελούνται στα εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης που υποδεικνύονται από την CAMPAGNOLA S.r.l. • Στο τέλος των εργασιών συντήρησης ή επισκευής πρέπει να επανεκκινείτε το εργαλείο μόνο μετά την εξουσιοδότηση ενός...
  • Página 56: Σύνεργα Εξαρτήματα

    3 - ΤεΧΝΙΚεΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦεΣ Για κάθε υπόδειξη σχετική με τον τρόπο λειτουργίας-πιλοταρίσματος της κεφαλής και των βεργών βλέπε το εγχειρίδιο της προ- επιλεγμένης Μονάδας ισχύος. ΠΡΟΣΟΧΗ! επισημαίνεται το γεγονός ότι το εργαλείο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε αποκλειστικά για τους παραπάνω σκο- πούς.
  • Página 57: Σήματα Ασφαλείας

    3 - ΤεΧΝΙΚεΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦεΣ 3.7 Σήματα ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις Υποχρέωση κατάλληλου ρουχισμού Υποχρέωση ανάγνωσης βιβλιαρίου Υποχρέωση προστασίας χεριών οδηγιών και συντήρησης Υποχρέωση προστασίας κεφαλιού Υποχρέωση προστασίας ποδιών - εΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ εΛεΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 4.1 Συναρμολόγηση του εργαλείου • Βγάλτε την κεφαλή (2) από τη συσκευασία. Μοντάρετε τα χτένια (1) μαζί με τα δόντια στις συνδέσεις (7 και 8, βλέπε εικ. C) τηρώντας...
  • Página 58: Χρηση Του Εργαλειου

    - ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ εΡΓΑΛεΙΟΥ 5.1 εκκίνηση του εργαλείου Πριν αρχίσετε να εργάζεστε με το εργαλείο, φορέστε προστατευτικά ενδύματα όπως απεικονίζεται στην εικόνα (εικ. G) και ελέγξτε αν όλα τα συστήματα ασφαλείας και προστασίας λειτουργούν και είναι σωστά μονταρισμένα. ΠΡΟΣΟΧΗ! • ενεργοποιείτε...
  • Página 59: Συντηρηση

    6.1.2 Καθαρισμός της κεφαλής Κάθε 200 ώρες εργασίας, ανοίξτε τη μηχανική κεφαλή (2) και απομακρύνετε σκόνη και ακαθαρσίες που έχουν εισχωρήσει. Ελέγξτε την κατάσταση των στομίων (9) και ενδεχομένως γρασάρετέ τα με γράσο σε σπρέι LISYNT-00-EP Campagnola. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο καθαρισμός της κεφαλής επιτρέπει τη μείωση του σχηματισμού τριβών (που θα μείωναν τις επιδόσεις και την αυτο- νομία...
  • Página 60: Πίνακας Περιοδικής Συντήρησης

    Στο τέλος κάθε εποχής ή/και κάθε ώρες εργασίας 400 ώρες εργασίας Ελέγξτε τη σωστή σύσφιξη των βιδών. Καθαρισμός της κεφαλής και λίπανση στομίων με γράσο σπρέι LISYNT-00-EP Campagnola. Απόκομμα επιθεώρησης που εκτελείται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης CAMPAGNOLA S.r.l. - ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΚΑΙ ΔΙΑΘεΣΗ εΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
  • Página 61 Sayın müşteri, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Piyasayı bir bütünün özel ve dinamik çözümleri ile yorumlamak ve sektördeki çok geniş çaplı deneyim garantisi CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin budama ve ürün toplama sektöründe aletlerin tasarlanması, imalatı ve gerçekleştirilmesinde dünya lideri olmasını sağladı.
  • Página 62 İÇİNDEKİLER Sayfa 1 GİRİŞ Kullanım ve bakım kılavuzunun işlevleri ve kullanımı ....................59 Semboller ve yetkili operatörlerin vasıfları ........................59 Uygunluk Beyannamesi .............................. 59 Ürünün teslim alınması ............................... 59 Garanti ..................................60 2 İŞ KAZALARINI ÖNLEYİCİ UYARILAR Uyarılar ..................................60 2.1.1 Kanun testlerinin sonuçları...
  • Página 63: Gi̇ri̇ş

    çalışma koşullarında kullanabilecek özel elektrik uzmanlığına sahip personel. Mekanik gruplar üzerinde müdahalede bulunma yetkisine sahip değildir. YETKİLİ ATÖLYE Satıcılarımız tarafından tavsiye edilen ve CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin ürünleri üzerinde onarım müdahaleleri gerçekleştirmeye yetkili atölyedir. DİKKAT! Operatörün ve çalışma alanında bulunan kişilerin emniyetini garanti etmek için izlenmesi gereken uyarı.
  • Página 64: Garanti

    1 - GİRİŞ 1.5 Garanti • CAMPAGNOLA S.r.l. ürünleri seçilen ürüne göre, fatura veya yasal değere sahip diğer belgelerdeki satın alım tarihinden itibaren 1 veya 2 yıl garantilidirler. • Garanti, makine ve/veya aletin kurulması ve sonraki kullanımı işbu kullanım ve bakım kılavuzunda içerilen bilgilere veya yetkili teknik servis tarafından verilen yazılı...
  • Página 65: Genel Uyarılar

    2 - İŞ KAZALARINI ÖNLEYİCİ UYARILAR 2.1.2 Genel uyarılar DİKKAT! • Aleti sadece yerde durarak, sağlam ve güvenli şartlarda kullanınız. • Gerçekleştirilecek olan işlemlere uygun koruyucu giysiler giyiniz. Koruyucu gözlükler takınız ve giysilerin vücuda oturduğunu kontrol ediniz. Hareketli kısımlara takılabilecek veya girebilecek kravat, kolye ve kemer gibi aksesu- arlar takmaktan veya toplanmamış...
  • Página 66: Bakım

    Aracın tanımlama verileri üründe bulunan etiketinde listelenir. 3.2 Ürün tanımı Mekanik kafa (res. A) CAMPAGNOLA S.r.l. şirketi tarafından üretilen zeytin hasat makinelerini tamamlayan ve hasat için kullanılan son üründür. Elektromekanik zeytin hasat makinesi ayrı parçalar halinde de satılan 3 üniteden oluşur: kafa, transmisyon çubuğu ve Güç ünitesi (daha detaylı...
  • Página 67: Teçhizatta Mevcut Parçalar

    3 - TEKNİK ÖZELLİKLER Kafanın ve dişlerin çalışma-pilotaj yöntemine ilişkin her türlü bilgi için önceden seçilmiş olan Güç ünitesi kılavuzuna bakınız. DİKKAT! Aletin sadece ve sadece yukarıda belirtilen amaçlar doğrultusunda kullanılmak üzere tasarlanmış ve üretilmiş olduğu bir kez daha vurgulanmaktadır. Bataryaların özerkliği açısından mükemmel etkinliğe ilk 20 çalışma saatinden sonra ulaşılır.
  • Página 68: Semboller Ve Uyarılar

    3 - TEKNİK ÖZELLİKLER 3.7 Semboller ve uyarılar Genel uyarılar Uygun kıyafet zorunluluğu Kullanım ve bakım kitapçığını okuma Elleri koruma zorunluluğu zorunluluğu Başı koruma zorunluluğu Ayakları koruma zorunluluğu - KURMA VE KULLANIM ÖNCESİ KONTROLLER 4.1 Aletin montajı • Kafayı (2) ambalajdan çıkarınız, diş taşıyıcı desteği (4) üzerinde mevcut ön dişin yönüne uyarak, dişlerle donatılmış tarak- ları...
  • Página 69: Aleti̇n Kullanimi

    - ALETİN KULLANIMI 5.1 Aletin çalıştırılması Alet ile çalışmaya başlamadan önce, resimde (res. G) gösterilmiş olduğu gibi koruyucu giysiler giyiniz ve tüm emniyet ve koruma sistemlerinin doğru şekilde monte edilmiş ve çalışır olduklarını kontrol ediniz. DİKKAT! • Aleti sadece dallar arasında iken çalıştırınız. Uygunsuz bir kullanım aletin daha fazla aşınmasına yol açar ve batar- yaların daha çabuk tüketilmesine neden olur.
  • Página 70: Bakim Olağan Bakım

    Aleti uzun süreyle kaldırmadan önce aşağıdakilerin yapılması tavsiye edilir: • CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin yetkili bir teknik servis merkezi nezdinde kafanın temizliğini ve greslemesini yaptırınız. • Dinlenme süresi boyunca aleti yağmura maruz bırakmayınız. Aleti ambalajına koyunuz ve kuru bir yerde muhafaza ediniz.
  • Página 71: Periyodik Bakım Tablosu

    çalışmadan sonra Vidaların doğru şekilde sıkıştırılmış olduklarını kontrol ediniz. Kafanın temizliği ve kenetlerin LISYNT-00-EP Campagnola sprey gres yağı ile yağlanması. CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin yetkili bir teknik servis merkezi nezdinde gerçekleştirilecek revizyon belgesi. - KOMPONENTLERİN HURDAYA ÇIKARILMASI VE İMHA EDİLMESİ...
  • Página 72 Sposobnost odgovarjanja na zahteve trga s specifičnimi in dinamičnimi odgovori naenkrat, vključujoč zagotovilo o odličnem poznavanju sektorja, so podjetju CAMPAGNOLA S.r.l. omogočili, da je postalo vodilno svetovno podjetje v projektiranju, izdelavi in oblikovanju pnevmatičnega orodja za obrezovanje in nabiranje.
  • Página 73 KAZALO Pagina 1 UVOD Funkcije in uporaba priročnika za uporabo in vzdrževanje ...................70 Simboli in opredelitev usposobljenih uporabnikov ......................70 Izjava o skladnosti .................................70 Prevzem izdelka ................................70 Garancija ..................................71 2 OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ Opozorila ..................................71 2.1.1 Rezultati zakonskih preizkusov ........................71 2.1.2 Splošna opozorila ............................72 Uporaba ..................................72...
  • Página 74: Uvod

    POOBLAŠČENI SERVISER Delavnica, ki jo priporočajo naši prodajni zastopniki, pooblaščena za izvajanje popravil na strojih Campagnola. POZOR! Preventivno opozorilo, ki ga je potrebno spoštovati, da bi zagotovili varnost uporabnika in oseb, ki se nahajajo v delov- nem območju.
  • Página 75: Garancija

    1 - UVOD 1.5 Garancija • Stroje, ki jih izdeluje CAMPAGNOLA S.r.l. krije garancija, ki velja 1 ali 2 leti (odvisno od izbranega izdelka) od datuma nakupa, ki je razviden iz računa ali iz drugega dokumenta, ki ima pravno vrednost. •...
  • Página 76: Splošna Opozorila

    2 - OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ 2.1.2 Splošna opozorila POZOR! • Stroj uporabljajte samo, ko stojite na trdnih tleh in v dobrem in varnem ravnotežju. • Uporabite zaščitno obleko, primerno za delo, ki ga je potrebno opraviti. Nadenite si zaščitna očala ter se prepričaj- te, da se obleke tesno prilegajo telesu.
  • Página 77: Vzdrževanje

    3.2 Opis izdelka Mehanska glava (slika A) je končni del električnega obiralnika, ki ga proizvaja CAMPAGNOLA S.r.l., namenjenega obiranju oljk. Stroj je sestavljen iz treh delov, ki se prodajajo ločeno: glava, teleskopska palica ter motor (več podatkov dobite v priročniku motorja).
  • Página 78: Oprema

    3 - TEHNIČNE ZNAČILNOSTI Za vsa navodila glede načina delovanja in upravljanja mehanske glave in plastičnih šipk glej priročnik izbranega motorja. POZOR! Izpostavljamo dejstvo, da so bil stroj projektiran in izdelan izključno za obiranje oljk. OPOMBA Optimalni izkoristek ter idealna poraba akumulatorja bosta dosežena po prvih 20 ur dela. 3.3 Oprema •...
  • Página 79: Simboli In Opozorila

    3 - TEHNIČNE ZNAČILNOSTI 3.7 Simboli in opozorila Splošna opozorila Obvezna uporaba zaščitne obleke Obvezno branje priročnika za uporabo Obvezna uporaba zaščitnih rokavic in vzdrževanje Obvezna uporaba zaščitne čelade Obvezna uporaba zaščitne obutve - PRIPRAVA ZA DELO 4.1 Sestava naprave •...
  • Página 80: Uporaba Stroja

    - UPORABA STROJA 5.1 Zagon Pred zagonom je potrebno obleči zaščitno obleko kot prikazano na sliki (slika G) ter preveriti, da so vsi zaščitni in varnostni sistemi vklopljeni ter delujoči. POZOR! • Vklopite stroj samo, ko se nahaja med vejami. Vsaka neprimerna uporaba lahko povzroča obrabo stroja ter pre- komerno prazni akumulator.
  • Página 81: Vzdrževanje

    Shraniti stroj v prostoru, kjer ne bo izpostavljen dežju. Odložite ga v svojo embalažo in ga shranite v suhem prostoru. 6.2 Izredno vzdrževanje POZOR! Vse izredne vzdrževalne posege morajo opraviti pooblaščeni serviserji podjetja CAMPAGNOLA S.r.l. 61 - 68 77 - 96...
  • Página 82: Tabela Rednega Vzdrževanja

    200 ur 400 ur dela Preveriti zategnjenost vijakov Čiščenje glave ter mazanje ležajev z mastjo v sprayu LISYNT-00-EP-Campagnola Periodični servis pri pooblaščenem serviserju - RAZSTAVITEV IN UNIČENJE SESTAVNIH DELOV 7.1 Splošno Po koncu življenjske dobe naprave, jo je potrebno razstaviti.
  • Página 83 A capacidade de interpretar o mercado e fornecer respostas específicas e dinâmicas de conjunto, juntamente com um amplo conhecimento do sector, fizeram com que a CAMPAGNOLA S.r.l. se tornasse um dos líderes mundiais na concepção e realização de equipamentos para a poda e colheita.
  • Página 84 SUMÁRIO Página 1 INTRODUÇÃO Funções e utilidades do manual de uso e manutenção....................81 Simbologia e qualificação dos operadores ........................81 Declaração de conformidade ............................81 Recepção do produto ..............................81 Garantia ..................................81 2 ADVERTÊNCIAS PARA A PREVENÇÃO DE ACIDENTES Advertências .................................82 2.1.1 Resultados dos ensaios previstos por Lei ......................82 Advertências gerais ..............................82 Uso ....................................83 Manutenção .................................83...
  • Página 85: Introdução

    OFICINA AUTORIZADA É a oficina autorizada a executar as operações de reparo nas máquinas CAMPAGNOLA S.r.l.. ATENÇÃO! Advertência precaucional a respeitar para garantir a segurança do operador e das pessoas presentes na zona de trabalho.
  • Página 86: Advertências Para A Prevenção De Acidentes

    ATENÇÃO! • O produto destina-se exclusivamente a uso profissional. • Utilizar exclusivamente com os acessórios indicados pela Campagnola S.r.l.. • Utilizar o equipamento somente a partir do solo, numa posição estável e segura. • Utilizar os equipamentos de protecção necessários em função da operação a realizar. Utilizar os óculos de protecção e vestuário aderente ao corpo.
  • Página 87: Uso

    Número serial 3.2 Descrição do produto O cabeçote mecânico (fig. A) é o terminal que completa o derriçador electromecânico fabricado por CAMPAGNOLA S.r.l. e destinado à colheita. O derriçador electromecânico é constituído por 3 unidades, comercializadas individualmente: o cabeçote, a haste de transmissão e a Unidade de potência (para maiores detalhes consultar o manual da Unidade de potência).
  • Página 88: Documentação Técnica Fornecida

    3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS No cabeçote mecânico estão alojados o mecanismo cinemático (responsável pelo movimento dos pentes, fig.C), No cabeçote mecânico estão alojados o mecanismo cinemático (responsável pelo movimento dos pentes, fig.C), No cabeçote mecânico estão alojados o mecanismo cinemático (responsável pelo movimento dos pentes, fig.C), os pentes (1) e os seus suportes.
  • Página 89: Simbologia E Advertências

    Simbologia e advertências Genel uyarlar Uygun kyafet zorunluluğu Kullanm ve bakm kitapçğn okuma Elleri koruma zorunluluğu zorunluluğu Baş koruma zorunluluğu Ayaklar koruma zorunluluğu - INSTALAÇÃO E CONTROLOS ANTES DE USAR 4.1 Montagem do aparelho • Extrair a cabeça (2) da embalagem, montar os pentes (1) completos com os dentes nas conexões (7 e 8, ver fig. C) respeitando a orientação do dente anti-erro presente no suporte porta-dentes (4).
  • Página 90: Problemas, Causas E Soluções

    • A cada 200 horas de trabalho, abrir o cabeçote mecânico (2) e remover as poeiras e sujidades eventualmente penetradas. Verificar o estado das buchas (9) e eventualmente lubrificá-las com spray lubrificante LISYNT-00-EP Campagnola. ATENÇÃO A limpeza do cabeçote permite reduzir a formação de atritos, que podem afetar o desempenho e a autonomia do aparelho.
  • Página 91: Colocação Em Repouso

    Antes de armazenar o equipamento por um longo período de tempo é aconselhável: • Dirigir-se a um centro de assistência autorizado CAMPAGNOLA S.r.l.. e solicitar a limpeza e lubrificação do cabeçote mecânico. • Manter o equipamento, durante o período de inutilização, ao abrigo das chuvas. Recolocá-lo em sua embalagem original e conservá-lo num local seco e livre de humidade.
  • Página 92 ATENÇÃO A eliminação abusiva de resíduos pode implicar a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa vigente. ATENÇÃO A ausência do símbolo do contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz está a significar que a eliminação do produto não é de responsabilidade do fabricante. Neste caso, aplicam-se as normas vigentes em matéria de eliminação de resíduos.
  • Página 93 Σημειώσεις για Note per Notes for Remarques pour Notas para Periyodik Περιοδικές manutenzioni scheduled entretien mantenimientos bakm notlar συντηρήσεις periodiche maintenance périodiques periódicos 61 - 68 89 - 96...
  • Página 94 Note per Notes for Remarques pour Notas para Σημειώσεις για Periyodik manutenzioni scheduled entretien mantenimientos Περιοδικές bakım notları periodiche maintenance périodiques periódicos συντηρήσεις 68 - 68 60 - 68 90 - 96...
  • Página 95 La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / La societé soussignée / La Empresa abajo firmante Η υπογραφόμενη Επιχείρηση / Aşağıdaki imzanın sahibi / Spodaj podpisano podjetje CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) Tipo: Testa di raccolta. Funzione: raccolta olive.
  • Página 96 CAMPAGNOLA S.R.L. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 Internet: www.campagnola.it – e-mail: star@campagnola.it...

Este manual también es adecuado para:

Alice premium

Tabla de contenido